Неделю, в течение которого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
средняя продолжительность рабочей недели (число оплаченных часов в неделю) - the average length of the working week (number of paid hours per week)
часов в неделю - hours per week
3 раза в неделю - 3 times per week
действие неделю - action week
каждую неделю или две - every week or two
гестационный неделю - gestational week
в неделю, а затем - a week and then
в первую неделю каждого месяца - the first week of each month
неделю назад сегодня - a week ago today
работать неполную рабочую неделю - work half time
Синонимы к неделю: неделя
в заблуждении - in error
выигрыш в силе - winnings in force
возводить в степень - elevate
в резерве - in reserve
заносить в список - put on the list
поставленный в тупик - stumped
складывать в яму - pit
класть в кошелек - purse
имеющийся в наличии - available
билет в один конец - One way ticket
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor
в течение достаточно долгого времени - for quite some time
10 дней в течение - 10 days over
была вокруг в течение десятилетий - has been around for decades
доступны в течение - available throughout
думал, что в течение длительного времени - thought for a long time
длится в течение нескольких часов - lasts for several hours
ключевые компетенции для обучения в течение всей жизни - key competences for lifelong learning
в течение 1 минуты - over 1 minute
в течение 10 дней - within 10 days
в течение 1950-х годов - during the 1950s
Синонимы к течение: поток, течь, течение, струя, прилив, наплыв, ток, ход, ручей, река
Антонимы к течение: застой
Значение течение: Поток воды, направление потока воды.
дерево, ветки которого почти касаются крыши - tree with branches that barely clear the roof
государство, на территории которого - the state on whose territory
которого он встретил - whom he met
название которого является - whose title is
факт, значение которого до этого ускользало от меня - a fact, the significance of which had previously escaped me
от которого вы получаете доступ - from which you access
период, в течение которого - period over which
продолжение которого - the continuation of which
организм, у которого личинки и взрослые формы приурочены к одному местообитанию - hormozone organism
Процесс, посредством которого - process through which
Синонимы к которого: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
Чтобы получить более точные данные, он планирует включить большее количество циклов в свое следующее исследование, в ходе которого он будет измерять кровь у макак-резус (у них ритм состоит из четырех дней) в течение месяца. |
To get better data, he plans to include more cycles in his next study by measuring blood from rhesus macaques — which have a four-day rhythm — for a month. |
И сильное течение, против которого штату приходится плыть называется презумпция невиновности. |
And the strong current against which the State is supposed to be swimming is a presumption of innocence. |
Исходя из сцинтиграфии скелета, проведенной доктором Бреннан, и периода, в течение которого проявились симптомы Мии Гаррет, я бы сказал 4 часа, не больше. |
Based on the bone scan Dr. Brennan did... and the amount of time it took for Mia Garrett's symptoms to manifest, I'd say four hours at most. |
Нападения волков более вероятны, когда им предшествует длительный период привыкания, в течение которого волки постепенно теряют свой страх перед людьми. |
Wolf attacks are more likely to happen when preceded by a long period of habituation, during which wolves gradually lose their fear of humans. |
Они могут, например, установить временной промежуток, в течение которого иностранец может вступать в брак до выезда из страны. |
For example, they could establish a time frame within which the foreigner concerned could marry before leaving the country. |
Продажи Wii U в течение всего срока службы составили около 13 миллионов, что резко контрастирует с Wii, у которого было более 100 миллионов за весь срок службы. |
The Wii U had lifetime sales of about 13 million, in sharp contrast with the Wii, which had over 100 million over its life. |
Да, у каждого рекламного купона есть срок действия, в течение которого его можно использовать. |
Yes, each advertising coupon has a limited time in which it can be redeemed. |
Давайте уточним период времени, в течение которого произошёл несчастный случай. |
Let's narrow the window of incident. |
Степень амнезии глубока, и в промежутке, в течение которого человек осознает свое состояние, она часто сопровождается тревогой. |
The degree of amnesia is profound, and, in the interval during which the individual is aware of his or her condition, is often accompanied by anxiety. |
На этой странице также можно настроить время, в течение которого ключи действительны. |
The key lifetimes are also configured on this page. |
Большую часть того времени, в течение которого Путин пребывал у власти, российские чиновники говорили на публике правильные слова. |
For most of Putin’s time in power, Russian officials would say all of the right things in public. |
Как правило, сертификат действителен в течение года, по истечении которого подписывающий должен обновить имеющийся сертификат или получить новый для удостоверения своей личности. |
A certificate is usually valid for a year, after which, the signer must renew, or get a new, a signing certificate to establish identity. |
Это означает, что в течение периода с 1985 года общий объем инвестиций в контракты с ЕКА позволил обеспечить общий оборот, объем которого в 4,4 раза превышает вложенные финансовые средства. |
This means that total investments in ESA contracts since 1985 have generated a total turnover that is almost 4.4 times as large as the monetary input. |
Ограничения на ранних сроках беременности обусловлены ограниченным периодом, в течение которого могут возникать тератогенные эффекты. |
The limitations in early pregnancy are due to a limited period during which teratogenic effects may occur. |
Им предшествовал архаический период, в течение которого возникли первые оседлые деревни и раннее развитие сельского хозяйства. |
These were preceded by the Archaic Period, during which the first settled villages and early developments in agriculture emerged. |
Таким образом, батарея ЗРК была видна лишь в течение небольшого промежутка времени, в течение которого она также представляла значительную угрозу для дорогостоящих истребителей Wild Weasel. |
Thus, the SAM battery was only visible for a small period of time, during which it was also a significant threat to high-value Wild Weasel fighters. |
Високосный год наступает каждый четвертый год, или високосный год, в течение которого високосный день вставляется в февраль месяц. |
A leap year occurs every fourth year, or leap year, during which a leap day is intercalated into the month of February. |
Эволюция орудий привела к развитию артиллерии в течение 15-го века, пионером которого стали такие государства, как Герцогство Бургундия. |
The evolution of guns led to the development of artillery during the 15th century, pioneered by states such as the Duchy of Burgundy. |
В конце 1947 года он вернулся в Кембридж на годичный академический отпуск, в течение которого он подготовил основополагающую работу по интеллектуальным машинам, которая не была опубликована при его жизни. |
In late 1947 he returned to Cambridge for a sabbatical year during which he produced a seminal work on Intelligent Machinery that was not published in his lifetime. |
Классический период в значительной степени определяется как период, в течение которого низменные Майя подняли датированные памятники, используя календарь длинного счета. |
The Classic period is largely defined as the period during which the lowland Maya raised dated monuments using the Long Count calendar. |
Ключевым отличием Карнака от большинства других храмов и объектов в Египте является продолжительность времени, в течение которого он разрабатывался и использовался. |
The key difference between Karnak and most of the other temples and sites in Egypt is the length of time over which it was developed and used. |
Химические боевые агенты могут быть классифицированы в соответствии с их стойкостью, мерой времени, в течение которого химический агент остается эффективным после распространения. |
Chemical warfare agents can be classified according to their persistency, a measure of the length of time that a chemical agent remains effective after dissemination. |
После захвата нового предмета испытуемые переоценивают время, в течение которого их рука находилась в контакте с этим предметом. |
After grasping a new object, subjects overestimate the time in which their hand has been in contact with this object. |
Додекаэдр, 12 граней которого соответствуют 12-ти зодиакальным созвездиям, через которые наше солнце проходит в течение года. |
The dodecahedron- 12 sides, for the 12 zodiac signs our sun passes through in a year. |
Частота обновления или временное разрешение ЖК-дисплея - это количество раз в секунду, в течение которого дисплей отображает данные, которые ему выдаются. |
Refresh rate or the temporal resolution of an LCD is the number of times per second in which the display draws the data it is being given. |
В соответствии с этим законом срок, в течение которого законные владельцы могут вернуться в Хорватию и предъявить права на свою собственность, был продлен с 30 до 90 дней. |
The law has extended the period of time during which the legitimate owners may return to Croatia and reclaim their property from 30 to 90 days. |
В форме Правило политики для каталога введите диапазон дат, в течение которого эта политика должна быть действительна. |
In the Catalog policy rule form, enter the date range that the policy should be valid. |
Затем последовал двухлетний период постоянных гастролей, съемок фильмов и сочинения песен, в течение которого Леннон написал две книги-свою собственную и испанскую. |
A two-year period of constant touring, filmmaking, and songwriting followed, during which Lennon wrote two books, In His Own Write and A Spaniard in the Works. |
Путем проб и ошибок мы поняли, это самый длинный времени, в течение которого мы можем быть начальниками, пока Фил не оказывается полным дураком. |
Through trial and error, we figured out that's the longest amount of time... either of us could be boss before Phil turns into a complete jackass. |
Сатурнианские оккультизации будут происходить 12 или более раз в течение 12-месячного периода, за которым последует примерно пятилетний период, в течение которого такая активность не регистрируется. |
Saturnian occultations will take place 12 or more times over a 12-month period, followed by about a five-year period in which no such activity is registered. |
Требование о том, что продавец знал или не мог не знать об обстоятельствах, касающихся несоответствия товара: срок, в течение которого определяется осведомленность покупателя |
Requirement that the seller knew or could not have been unaware of facts related to a lack of conformity: time as of which seller's awareness is determined |
Существует только ограниченное время, в течение которого может быть подан иск о врачебной халатности. |
There is only a limited time during which a medical malpractice lawsuit can be filed. |
В течение многих лет она была тесно связана с Джоном Болдуином Бакстоном, за которого после смерти мужа должна была выйти замуж в 1854 году. |
For many years she was closely associated with John Baldwin Buckstone who, after the death of her husband, she was due to marry in 1854. |
Обеспечивать стабильное финансирование деятельности по восстановлению и развитию и продлевать период, в течение которого данной стране уделяется политическое внимание, чтобы он охватывал этап постконфликтного восстановления. |
Ensure sustained financing of recovery and development activities and extend the period of political attention to post-conflict recovery. |
В ХААРП ежегодно проводится День открытых дверей, в течение которого любой гражданский может осмотреть все здание. |
HAARP hosts an open house annually, during which time any civilian can tour the entire facility. |
Если вы хотите изменить период времени, в течение которого правило будет собирать данные, откройте меню Диапазон времени и выберите диапазон времени. |
If you want to adjust the number of days of data to gather in your rule, open the Time Range dropdown menu and select a time range. |
Это поможет гарантировать, что ЗТБ наконец будет уделено то внимание, которого они заслуживают в течение ближайших 15 лет. |
This will help to ensure that NTDs are finally given the attention they deserve over the next 15 years. |
Google успешно подала петицию в Верховный суд, чтобы рассмотреть дело в течение 2019 года, в центре которого был авторский характер API и последующее добросовестное использование. |
Google successfully petitioned to the Supreme Court to hear the case in the 2019 term, centered on the copyright nature of APIs and subsequent fair use. |
Компании, у которых был здоровый рост на пути к включению в индекс S&P 500, будут учитываться так, как если бы они были в индексе в течение этого периода роста, которого они не имели. |
Companies that had healthy growth on their way to inclusion in the S&P 500 would be counted as if they were in the index during that growth period, which they were not. |
Он оставался в газете до конца 1923 года, в течение которого работал литературным и музыкальным критиком. |
He remained with the paper until the end of 1923, during which he worked as a literary and music critic. |
Время ожидания-это минимальное время, в течение которого ввод данных должен быть устойчивым после события часов, чтобы данные надежно отбирались часами. |
Hold time is the minimum amount of time the data input should be held steady after the clock event, so that the data is reliably sampled by the clock. |
А в начале 2010 г. был предложен новый банковский налог, целью которого было привлечь в бюджет приблизительно 90 миллиардов долларов примерно в течение десятилетия, но это составило бы лишь около 1% прибыли банков. |
And early in 2010 a new bank tax was proposed that aimed to raise about $90 billion over a decade or so – but that would have represented only about 1% of banks’ profits. |
После первоначального заражения Часто бывает период окна, в течение которого тест на ИППП будет отрицательным. |
There is often a window period after initial infection during which an STI test will be negative. |
У них достаточно ресурсов, чтобы они могли задержать российское наступление на сравнительно долгий срок, в течение которого из Польши и Германии смогут прибыть специально размещенные там силы НАТО. |
The resources available to them would be material to delaying a Russian onslaught long enough for specially pre-positioned NATO brigades to arrive from Poland and Germany. |
Параметр времени ожидания перед завершением срока действия сообщения указывает максимальное время, в течение которого пограничный транспортный сервер или сервер почтовых ящиков (служба транспорта) пытается доставить недоставленное сообщение. |
The message expiration timeout interval specifies the maximum length of time that an Edge Transport server or Mailbox server (the Transport service) tries to deliver a failed message. |
Распределение пожертвований, как правило, осуществляется через полтора месяца после последнего числа месяца, в течение которого было внесено пожертвование. |
Donations are generally distributed a month and a half after the last day of the month in which the donation was made. |
Введите время в секундах, в течение которого отображается подсказка. |
Enter the number of seconds to display the Help tips. |
В 2003 - 2006 годах Национальная ассоциация адвокатов провела с «Вестло паблишинг компани» переговоры по вопросу о продлении срока, в течение которого эта субсидия будет предоставляться международным трибуналам. |
During 2003-2006 the NBA renegotiated the extension of this donation from Westlaw to the Tribunals. |
Она включает в себя воспроизведение сообщения вызываемой стороне, когда они ответили на вызов, в течение которого вызывающая сторона продолжает слышать звонок. |
It involves the playing of a message to the called party when they have answered a call, during which time the calling party continues to hear ringing. |
Каждый предмет в списке будет продан за промежуток времени, в течение которого эта свеча сгорит на один дюйм. |
Each item on the list will be auctioned for the length of time it takes for its allotted candle to burn down one inch. |
Так что это очень и очень интенсивный период музицирования и люди покупают абонементы для того, чтобы иметь возможность посещать все концерты, будут они на них или нет, очень мало людей посещают на самом деле все концерты, за исключением меня, они приходят и стоят в очереди в течение дня для того, чтобы получить лучшие стоячие места в зале. |
So it's a very very intense period of music-making and people buy season tickets in order to be able to attend all of the concerts, whether they do or not, very few people attend actually all of them, except me, and they come and they queue during the day in order to get the best places in the floor of the hall where they stand. |
Попросту говоря, вопрос заключается в том, есть ли абсолютная необходимость в проведении всех семи заседаний в течение первой недели нашей работы. |
Simply put, the question is whether there is an absolute need to hold all seven meetings during the first week of our work. |
Мы ответим вам в течение 24 часов после получения вашего сообщения. |
We will answer you within 24 hours after obtaining your request. |
За последнюю неделю это уже третий человек, которого Гиббс к нам прикрепляет. |
That's the third person in the last week Gibbs has had tag along with us. |
Помимо этого, популяризация позитивной практики в этой области является важнейшей составной частью мандата Специального докладчика, целью которого является оказание содействия повышению осведомленности о положениях Декларации. |
Sharing the relevant good practices was part of her primary mission, which was to make the Declaration better known. |
Обама обещал создание палестинского государства в течение одного года, и Аббас теперь действует исходя из этого обещания. |
Obama had promised a Palestinian state within one year, and Abbas is now building upon that promise. |
Скарлетт приткнулась головой к стене, словно капризный ребенок, которого поставили в угол, и потерла сдавленное рыданиями горло. |
Scarlett leaned her head against the wall, like a naughty child in a corner, and rubbed her aching throat. |
Иногда я в течение нескольких дней не мог заставить себя войти в свою лабораторию; а бывало, что я работал днем и ночью, стремясь закончить работу скорее. |
Sometimes I could not prevail on myself to enter my laboratory for several days, and at other times I toiled day and night in order to complete my work. |
После всех лет, в течение которых он страдал клептоманией его шаловливые ручонки наконец-то нашли доказательство того что это ты проворачивала эти грязные делишки. |
After all these years of kleptomania, his sticky fingers finally found evidence that you were up to some nasty, nasty business. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неделю, в течение которого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неделю, в течение которого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неделю,, в, течение, которого . Также, к фразе «неделю, в течение которого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.