Недостаток ресурсов были - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: lack, deficiency, drawback, flaw, defect, shortage, dearth, famine, shortcoming, fault
недоставка по адресу - miscarriage
недостаточная дозировка - underdosage
единственный недостаток - the only drawback
недостаток сна - lack of sleep
недостаточная защита - inadequate protection
концептуальные недостатки - conceptual flaws
недостаточно оборудованы - insufficiently equipped
недостаточно памяти для выполнения операции - insufficient memory for this operation
недостаточно развитая инфраструктура - deficient infrastructure
указание недостатков - indication of deficiencies
Синонимы к недостаток: отсутствие, недостаток, нужда, отрицательная сторона, препятствие, помеха, уступка, возвраты пошлин, дефицит, нехватка
Значение недостаток: Изъян, несовершенство, неправильность в чём-н..
Национальная ассоциация окружных управлений по сохранению природных ресурсов - national association of conservation districts
была пустая трата ресурсов - was a waste of resources
бюджетирование ресурсов - resource budgeting
запрос ресурсов - request resources
для основных ресурсов - for core resources
водных ресурсов и санитарии - water resources and sanitation
конкуренция, вызывающая расточительное расходование общественных ресурсов - socially wasteful competition
лесных генетических ресурсов - on forest genetic resources
мобилизации ресурсов - raising resources
существует нехватка ресурсов - there is a lack of resources
были в обтяжку - were tight
люди были - people were
какими они были - what they were like
были ли какие - were there any
Анализы были выполнены - analyses were performed
были более высокого качества - were of higher quality
были в клубе - were at the club
были в состоянии двигаться - were able to move
были взломаны - were hacked
были вплетены в - have been woven into
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
До сих пор оно не имело возможности представлять заключения по причине недостатка ресурсов. |
It has hitherto though not been able to submit opinions due to lack of capacity. |
В докладе ТИПНГ было установлено, что во многих случаях органы по борьбе с коррупцией в ПНГ были ограничены недостатком финансовых ресурсов. |
TIPNG’s report found that in many cases, anti-corruption bodies in PNG were restricted by shortcomings in financial resources. |
В принципе, демократическое местное управление может высвободить больше ресурсов, но при этом очевидно, что только политической децентрализации недостаточно. |
Democratic local government can potentially release more resources but political decentralization is clearly not enough. |
Из-за недостатка времени, ресурсов, интереса или чего-то ещё, нынешний сопровождающий просит сопровождать этот пакет кого-то другого. |
Due to lack of time, resources, interest or something similar, the current maintainer is asking for someone else to maintain this package. |
Они утверждают, что причина в недостатке ресурсов и они могут быть правы. |
They are a claim to you missing resources, and they may be accurate. |
Армия Эссекса из-за недостатка материальных ресурсов вынуждена была довольствоваться захватом Рединга. |
Essex's army, for want of material resources, had had to be content with the capture of Reading. |
Приватизация водных ресурсов является недостаточной для участия частного сектора в предоставлении услуг водоснабжения и санитарии. |
Water privatization is short for private sector participation in the provision of water services and sanitation. |
Хирургическое лечение в некоторых случаях ограничено из-за недостаточных финансовых ресурсов и доступности. |
Surgical management is limited in some cases due to insufficient financial resources and availability. |
Эффективность системы руководителей программ Хабитат ущемляется некоторыми ограничениями и недостаточностью ресурсов:. |
Several constraints and inadequacies impinge on the effectiveness of Habitat Programme Managers, namely:. |
Хотя Финк был опасно уязвим и располагал недостаточными силами, он не осмелился ослушаться своего господина, хотя и сообщил королю о недостаточности своих ресурсов. |
Although dangerously exposed, and with inadequate forces, Finck dared not disobey his master, although he advised the king of his inadequate resources. |
Одной из основных причин этих экологических проблем является недостаточная охрана и рациональное использование природных ресурсов страны. |
A major reason for these environmental issues is that there is not sufficient protection or management of the country's natural resources. |
У них сильный недостаток финансовых и трудовых ресурсов. |
They are facing a serious shortage of funds and man-power. |
ОЭСР критиковала Канаду за отсутствие судебных преследований и недостаточное выделение ресурсов для борьбы с коррупцией. |
OECD criticized Canada for lack of prosecutions and lack of resource allocation to address corruption. |
Недостатком освоения игры является то, что она может потребовать значительного количества человеческих ресурсов. |
A drawback of game mastering being that it can require a significant amount of human resources. |
Недостатки и трудности: Разработка базы данных МАСТ потребовала привлечения более значительных ресурсов, чем первоначально предполагалось. |
Shortcomings and constraints: The development of the MAST database has turned out to be a more resource-intensive activity than originally envisaged. |
Трудности, обусловливающие недостаточный уровень экономической диверсификации НРС, также в значительной мере объясняются нехваткой квалифицированных людских ресурсов. |
The problem of inadequate economic diversification in LDCs can to some extent be explained by a lack of qualified personnel. |
Реализация всех прав человека в условиях недостаточного развития и отсутствия ресурсов может оказаться крайне трудным делом. |
The realization of all human rights in a context of underdevelopment and lack of resources can be extremely difficult. |
Недостаток финансирования, ресурсов и внимания может привести к излечимым и предотвратимым заболеваниям, вызывающим смерть. |
Lack of funding, resources, and attention can result in treatable and preventable diseases causing death. |
Вполне естественно, что такая маленькая, недостаточно развитая страна, как Сальвадор, субсидирует часть ресурсов для подавляющего большинства своего бедного населения. |
It is only natural for a small, under-developed country like El Salvador to subsidize some of the resources for the vast majority of its poor population. |
Здесь даже для людей недостаточно ресурсов. |
There aren't enough resources for the human population as it is. |
Если страховой компенсации или иных ресурсов оператора оказывается недостаточно, то остальная часть ущерба должна покрываться государством. |
If the operator's insurance or other resources proved insufficient, the remainder of the loss should be allocated to the State. |
Однако, если ресурсов окажется недостаточно, одно или оба из них не смогут быть, возможно, проведены в свете приоритетов, установленных Третьим комитетом. |
However, if resources are insufficient, either one or both may not be implemented, taking into account the priorities expressed by the Third Committee. |
Эта информация дана не с целью пристыдить или посоветовать меньше лечиться — нужно понять, что из-за такой политики и недостаточной заботы о здоровье расходуется огромное количество экономических и социальных ресурсов. |
This isn’t noted to shame anyone or to recommend reducing care, it’s about realising policy and health inaction comes at a huge economic and social cost. |
Методы охраны и рационального использования почв и водных ресурсов имеют жизненно важное значение, поскольку недостаток воды и неплодородие почв нередко являются наиболее важными препятствиями для производства сельскохозяйственной продукции. |
Techniques of water and soil conservation are crucial because water shortage and soil infertility are often the most important constraints to production. |
На подготовку кадров по вопросам эксплуатации природных ресурсов в общинах были ассигнованы значительные ресурсы, что помогает диверсифицировать пути жизнеобеспечения на бросовых землях. |
Substantial resources had been put into training on community-based natural resource management, which helped diversify livelihoods on marginal land. |
Оно не происходит автоматически в силу наличия плодородных земель или крупных запасов минеральных ресурсов в какой-либо стране. |
It does not happen automatically in response to the fact that a country has fertile land or large deposits of mineral resources. |
Сокращение объема потребляемых природных ресурсов в расчете на единицу продукции. |
Decrease in quantity of natural resource inputs per unit of product. |
Однако ряд трудностей с обеспечением согласованности программ привел к тому, что объем выделяемых МФСР ресурсов снизился. |
However, some difficulties in fostering programmatic convergence led to a lower level of resource commitment by IFAD. |
Характерными чертами этой стратегии являются социально-экономическая эмансипация, развитие людских ресурсов и справедливое и мирное разрешение споров. |
Socio-economic emancipation, human resources development and the just and peaceful resolution of disputes are salient features of that strategy. |
Иногда страновые отделения с минимальным объемом основных ресурсов соглашаются на условия доноров, которые противоречат политике ПРООН. |
Country offices with minimal core resources sometimes agree to donor conditions that are contrary to UNDP policy. |
Ускорился процесс обмена информацией благодаря оптимизации методов работы и задействования намного большего объема ресурсов. |
The exchange of information has been accelerated through an optimisation of the workflow and a much higher employment of resources. |
Еще одна проблема, возникающая в контексте расширения притока ресурсов, связана с оптимизацией использования существующих средств под национальным руководством и в сотрудничестве с другими партнерами. |
The other challenge of increasing resource flows is how to optimize the use of existing funds in tandem with other partners under national leadership. |
В 2008 году Всемирный день водных ресурсов в Праге проходил при широком участии водохозяйственных организаций и других заинтересованных сторон. |
World Water Day 2008 was observed in Prague with broad-based participation by water authorities and various stakeholders. |
Министерство транспорта, связи и водных ресурсов Венгрии поручило Венгерскому секретариату МГР/ПОГ 2/ принять необходимые меры по организации данного рабочего совещания. |
The Hungarian Ministry for Transport, Communication and Water Management has commissioned the Hungarian IHP/OHP secretariat 2/ to organize the workshop. |
Проведение этих двух дополнительных судебных разбирательств потребует ресурсов в областях, связанных с судебной деятельностью и функционированием залов судебных заседаний. |
The additional trial cases would affect resources in areas related to trial activities and the operation of courtrooms. |
Если сервер не подвергается большой нагрузке, это предупреждение может указывать на блокировку процесса Inetinfo.exe или ресурсов, от которых зависит процесс Inetinfo.exe. |
If the server is not under heavy load, this warning may indicate that the Inetinfo.exe process, or resources that the Inetinfo.exe process depends on, are deadlocked. |
Эта структура, известная как звездообразная сеть, хорошо работает для координации деятельности или накопления ресурсов. |
That structure, known as a star network, works well for coordinating activity or accumulating resources. |
Такая реформа является жизненно важной, если международная финансовая система собирается быть посредником, позитивно влияющим на процессы перевода значительных ресурсов, без которых невозможны необходимые изменения в структуре мирового спроса. |
Such reform is essential if the international financial system is to mediate the sizeable resource transfers that will underpin the required changes in the structure of global demand. |
Необходимость координации этих ресурсов крайне важно для прогресса наших обязательств. |
Understanding the coordination of these assets is crucial to the fluid progress of our mandate. |
Финансовая ситуация Блоуторч подорвана перенаправлением ресурсов на длительное урегулирование. |
Blowtorch's financial situation is very precarious with resources diverted to protracted litigation. |
Согласно закону надлежит выбрать меру наказания, однако, из-за нехватки людских ресурсов мы не можем поместить вас под стражу. |
The law says you should be punished, but we don't have the resources to impose a custodial sentence. |
Я знаю, что если ты выступаешь против превосходящего тебя врага с подавляющим количеством ресурсов то хорошей идеей будет взять танк... |
I know if you engage an entrenched enemy with overwhelming resources, it's a good idea to bring a tank... |
Нецелевое расходование ресурсов ФБР для слежки за девушкой. |
Misappropriating FBI resources to follow a girl. |
Такое неэффективное использование ресурсов. |
Such an inefficient use of resources. |
Появление купола стало причиной ограничения количества ресурсов до опасного минимума. |
The dome's arrival had caused dangerously limited resources... |
Новое расследование по поводу того, почему Департамент земельных ресурсов не накопил миллиарды на продаже разрешений на добычу нефти. |
There's a new investigation into why the Interior Department hasn't collected billions in oil royalties. |
Не получив дополнительных ресурсов, необходимых командирам и персоналу на местах, они взяли на себя миссию по принуждению к миру. |
Without obtaining additional resources judged needed by the on-scene commanders and staff, they took on a peace enforcement mission. |
Международное космическое право допускает космическую добычу, в частности добычу природных ресурсов. |
International space law allows space mining, specifically the extraction of natural resources. |
Поэтому транс можно понимать как способ для ума изменить способ фильтрации информации, чтобы обеспечить более эффективное использование ресурсов ума. |
Therefore, trance may be understood as a way for the mind to change the way it filters information in order to provide more efficient use of the mind's resources. |
Это привело к сокращению финансовых ресурсов, выделяемых ополченцам в регионе. |
This has reduced the financial input available to the militias in the region. |
После проверки послужного списка квалифицированные военнослужащие награждаются Орденом Пурпурное сердце от командования людских ресурсов армии США в Форт-Ноксе, штат Кентукки. |
Following a review of service records, qualified Army members are awarded the Purple Heart by the U.S. Army Human Resources Command in Fort Knox, Kentucky. |
Они особенно ценны с точки зрения ресурсов, поскольку дают компаниям преимущества в использовании ресурсов. |
They are particularly valuable in resource-based view because they give companies advantages in using resources. |
Мексиканские общины выразили озабоченность в связи с ограничениями, налагаемыми на их использование земли и ресурсов. |
Mexican communities have expressed concern with the limitations placed on their use of land and resources. |
Эта классификация была обусловлена различными факторами, включая широкое распространение, стабильную численность популяции, а также чередование ресурсов добычи. |
This classification was determined due to various factors including, widespread distribution, stable population size, as well as alternating prey resources. |
Он включает определения запасов 1997 года, но добавляет категории для условных ресурсов и перспективных ресурсов. |
It incorporates the 1997 definitions for reserves, but adds categories for contingent resources and prospective resources. |
Если вы хотите получить более подробную информацию о какой-либо информации в учебнике, в нем есть ссылки на другие страницы ресурсов. |
If you want more details about any information in the tutorial, there are links to other resource pages throughout the tutorial. |
Богатые промышленно развитые страны, которые выделяют больше всего CO2, имеют больше ресурсов и поэтому наименее уязвимы к глобальному потеплению. |
Wealthy industrialised countries, which have emitted the most CO2, have more resources and so are the least vulnerable to global warming. |
Последствия экологической катастрофы в ОК-Теди иллюстрируют потенциальные негативные последствия эксплуатации природных ресурсов. |
The consequences of the Ok Tedi environmental disaster illustrate the potential negative effects from the exploitation of natural resources. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «недостаток ресурсов были».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «недостаток ресурсов были» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: недостаток, ресурсов, были . Также, к фразе «недостаток ресурсов были» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.