Незаурядные таланты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: outstanding, uncommon, extraordinary, out of the common, superordinary, out-of-the-way
незаурядный человек - a very superior man
незаурядный талант - outstanding talent
незаурядный ум - extraordinary intelligence
Синонимы к незаурядный: крупный, выдающийся, недюжинный, замечательный, блестящий, блистательный, яркий, исключительный, необыкновенный, редкий
Значение незаурядный: Необычный, выделяющийся среди других.
музыкальный талант - musical talent
скрывать свой талант - hide light under a bushel
светский талант - parlor art
исключительный талант - exceptional talent
магический талант - magical talent
выдающийся талант - outstanding talent
творческий талант - creative talent
незаурядный талант - outstanding talent
недюжинный талант - outstanding talent
разносторонний талант - versatile talent
Синонимы к талант: голова, мера, данный, способность, дар, дар божий, гений, монета, природный дар
Антонимы к талант: бездарность, серость, посредственность, бездарь, имбецил, деградант, бестолочь, дегенерат
Значение талант: Дарование, выдающиеся природные способности.
них есть технологии и значительные ресурсы, но они покупают таланты. |
They've got technology, serious resources, and they've been buying up talent. |
Будешь проливать виски на гостей, и я перепишу тебя в сценарий, где твои таланты трагически недооценят. |
You keep pouring whiskey on the guests, I'm gonna have to reassign you to a narrative where your... talents would go tragicallyunappreciated. |
А миссис Сольберг, со своей стороны, думала, что Каупервуд, должно быть, человек незаурядный и что он очень уж близко стоял возле нее, когда они смотрели картины. |
On her part, Mrs. Sohlberg was thinking what a forceful man Cowperwood was, and how close he had stayed by her. |
Для этого, очевидно, нужно было обладать незаурядным умом, чтобы как вы выразились, подобно пауку в центре паутины, контролировать все эти размышления и упорядочивать все междисциплинарности. |
It obviously relied on a man with an extraordinary mind, as you say, like a spider in a web, to control all these lines of thought and all these cross-disciplines. |
Но водонос не только повысил шансы команды на победу. Он заставил другие команды искать таланты. |
But not only has the waterboy changed S.C.L.S.U.'s fortunes, he's got other teams looking around the sidelines for talent. |
Укрепив свою решимость, Шизуку решает проверить и свои таланты. |
Firming her resolve, Shizuku decides to test her talents as well. |
Много ли среди вас изобретателей, дизайнеров, инженеров, предпринимателей, художников или просто людей с незаурядным воображением? |
How many of you are creatives, designers, engineers, entrepreneurs, artists, or maybe you just have a really big imagination? |
Мы игнорируем те таланты и достоинства, которыми многие из нас хотели бы обладать хоть на миг. |
And we ignore the gifts and advantages that many of us would cherish even for a single moment in their lives. |
Он получил этот пост благодаря своей решительности, самоотверженности и незаурядным способностям. |
Impassive and bulky in his uniform greatcoat, Tsien had headed the military machine of the Asian Alliance for twelve tumultuous years, and he had earned that post through decisiveness, dedication, and sheer ability. |
Ты незаурядна в постели потому что ты наслаждаешься от каждого моего прикосновения. |
You're exceptional in bed... because you get pleasure in every part of your body when I touch it. |
Мощь демократических стран растет потому, что они уважают и вознаграждают творческие способности и таланты своих людей. |
Democratic nations grow in strength because they reward and respect the creative gifts of their people. |
Таланты «Величие разума» и «Мощь тайной магии» позволяют магам в случае необходимости усиливать урон. |
Mages have some great tools, like Presence of Mind and Arcane Power, to really kick up their damage on demand. |
Какая награда за мои таланты. |
Aww, what a tribute to my skills. |
И все же общее мнение считало Лидгейта незаурядным по сравнению с большинством мидлмарчских врачей. |
Still, I repeat, there was a general impression that Lydgate was something rather more uncommon than any general practitioner in Middlemarch. |
Когда разразилась война, таланты Аскари, похоже, понадобились властям, чтобы сламывать потенциальных доносчиков и взятых в плен американских военных. |
When war broke out, it looks like Askari's talents were recruited by the regime to break potential informants as well as captured U.S. troops. |
Итак, я ищу таланты для AFO . |
So, I'm still working on the AFO talent booking. |
Мистер Трамбул согласился без раздумий, убежденный, что его болезнь незаурядное явление в медицине. |
Mr. Trumbull acquiesced at once, and entered strongly into the view that an illness of his was no ordinary occasion for medical science. |
Дидим Александрийский - незаурядный философ, это не подлежит сомнению... Скажите мне хоть одно слово, прелестное дитя, умоляю вас, хоть одно слово!.. |
Assuredly, Didymus of Alexandria is no mediocre philosopher.-One word, my lovely child! say but one word to me, I entreat you. |
Вы незаурядный человек, не то что мы. |
You're beyond us mediocre men. |
И людей таланты, которых мы раскрыли - например, Майкла Библа и люди вроде него. |
And it's also people we discovered - Michael Buble and people like that. |
И она была он-лайн этим утром Проверяя каждый колледж, где нужны таланты, и где есть бассейн. |
And she was online this morning, checking every college with an endowment and a pool. |
Когда Беренис Флеминг впервые увидела Каупервуда, она сразу почувствовала исходящую от него силу и поняла, что имеет дело с личностью незаурядной. |
From that earliest day when Berenice Fleming had first set eyes on Cowperwood she had been moved by a sense of power, an amazing and fascinating individuality. |
Дженни и сама была незаурядной личностью, но все ее существование так переплелось с существованием Лестера, что казалось, разорвать и распутать эти нити невозможно. |
Despite her own strong individuality, her ways had become so involved with his that there seemed to be no possibility of disentangling them. |
Отец злополучного семейства, Уильям Герхардт, родом саксонец, был человек незаурядный. |
The father of this unfortunate family, William Gerhardt, was a man of considerable interest on his personal side. |
У вас, граф, все задатки преступника, - сухо заметил Пуаро. - Незаурядная изобретательность и никакого уважения к закону. |
You have, M. le Comte, the makings of a very fine criminal, remarked Poirot dryly. A great natural ingenuity, and an apparently remorseless determination to mislead justice. |
Если вы думаете ... что ваши таланты и ваши мирные занятия избавят вас от опасностей в бою, вы сильно заблуждаетесь. |
If any of you have your tongue in your cheek, feeling your exceptional talents and noncombat activities will remove you from harm's way, get it out of your heads. |
You want something that's uncomplicated and simple. |
|
Когда я впервые увидел вас у себя, я почувствовал, что вы - человек незаурядный. Теперь я в этом убедился. |
I decided the day I saw you walking into that vestibule that you were an exceptional man; now I know it. |
Я бы не обратился с подобной просьбой, если бы не считал вас женщиной незаурядной. |
I should not ask it of you if I did not think you a quite exceptional woman. |
Ты незаурядна в постели потому что ты наслаждаешься от каждого моего прикосновения. |
You're exceptional in bed... because you get pleasure in every part of your body when I touch it. |
And that you are something exceptional either way. |
|
Каждая незаурядная личность возвышается над массой. |
All exceptional people are above the masses. |
Почти все мрут при рождении, в агонии, но агония этого была незаурядной. |
Most men die as they are born... in agony, but this man's agony must have been exceptional. |
I'm more about discovering new talents... |
|
Дело обернулось не лучшим образом, и я подумал, что смогу использовать твои таланты, чтобы выбраться. |
Things have gone a bit pear-shaped, and I thought I'd employ your smarts from the get go. |
Невоспитанна, с незаурядным природным умом. |
Uneducated, but with a great deal of natural wit. |
Как бы это выразиться, Тернбулл... Принимая во внимание обстоятельства, я пришел к выводу, что лучше мне приберечь свои таланты для Лондона. |
Let me put it this way, Turnbull. I considered the circumstances, and judged that my talents were best spent in London. |
Я не мог сказать, что ты был бы бесполезен, но я действительно считаю, что в подвале твои таланты раскрылись максимально. |
I won't go so far as to say that you would have been useless, but I do think that your talents are best suited underground. |
Ты незауряден. По крайней мере, когда нужно умасливать девушек. |
You're outstanding, especially when it comes to trying to sweet-talk the ladies, |
Ну да, Нэйта практически засосало в мы-ищем-таланты или забвение |
Yeah, well, Nate almost got talent-sucked into oblivion. |
Если Миа унаследовала красоту матери, к чему добавился незаурядный талант.. |
So if mia's looks were in the genes, Along with a superior talent... |
Я знаю миссис Флоррик и мистера Ли, как незаурядных, компетентных и этичных юристов, на протяжении всей моей работы в компании. |
I knew Mrs. Florrick and Mr. Lee to be outstanding, competent and ethical attorneys throughout my time at the firm. |
Линд знал, что поразить воображение Эйлин, имевшей уйму драгоценностей, можно только чем-то незаурядным. |
Lynde knew well enough that Aileen was familiar with many jewels, and that only one of ornate construction and value would appeal to her sense of what was becoming to her. |
Во время своей первой встречи с Беренис, в приемной пансиона сестер Брустер, Каупервуд почувствовал, что перед ним еще не вполне сложившийся, но сильный и незаурядный характер. |
After his first contact with her in the reception-room of the Brewster School Cowperwood was deeply conscious of the import of this budding character. |
Перемены редко заставали ее врасплох - она обладала незаурядной наблюдательностью и обычно по ряду признаков заранее угадывала интересовавшее ее событие. |
She was seldom taken by surprise in this way, her marvellous quickness in observing a certain order of signs generally preparing her to expect such outward events as she had an interest in. |
But your talents and mine complement each other. |
|
Многие, такие как Пресли, принесли свои таланты на север и стали звёздами в Канаде. |
NARRATOR: Many, like Presley, took their talents north and became stars in Canada. |
Весь его облик говорит о силе, о незаурядном уме, которые весь мир бесспорно признавал за ним! |
The whole figure suggesting power, thought, genius, which the world had so readily recognized in him from the beginning! |
Мое призвание - откапывать молодые таланты. |
My passion is discovering young talent. |
Вы - индивидуум с весьма незаурядной силой воли. |
You're a remarkably strong-willed individual. |
У неё глаз заточен на таланты. |
She has a real eye for talent. |
Чувствуется, что за ними стоит чей-то незаурядный ум. |
Somebody had brains.' |
Ее мать поощряла Ширли развивать ее певческие, танцевальные и актерские таланты, и в сентябре 1931 года записала ее в танцевальную школу Меглина в Лос-Анджелесе. |
Her mother encouraged Shirley to develop her singing, dancing, and acting talents, and in September 1931 enrolled her in Meglin's Dance School in Los Angeles. |
Возникнув в 2010 году, PRCF включает в себя множество настроек для комиков, чтобы продемонстрировать свои таланты. |
Originating in 2010, the PRCF includes many settings for comedians to showcase their talents. |
Он скупал лучшие таланты, особенно когда Голливуд вышел на первый план в 1920-х годах и произвел более 80 процентов всего мирового производства. |
It bought up the top talent, especially when Hollywood came to the fore in the 1920s and produced over 80 percent of the total world output. |
Агенты быстро сформировали несколько десятков новых фирм, представляющих таланты. |
The agents quickly formed several dozen new firms, representing talent. |
Кантри-штаб демонстрирует новые таланты на подъеме в кантри-музыкальной сцене внизу. |
Country HQ showcases new talent on the rise in the country music scene down under. |
Говорили, что Стефан Оссовецкий проявил экстрасенсорные таланты еще в юности, к большому смятению его семьи. |
Stefan Ossowiecki was said to have manifested psychic talents in his youth, much to his family's confusion. |
Чтобы отпраздновать свои таланты, они провели Мунджонье, ритуал в честь Муншина, Бога дверей. |
In celebration of their talents, they held a Munjeonje, a ritual to Munshin, the door god. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «незаурядные таланты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «незаурядные таланты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: незаурядные, таланты . Также, к фразе «незаурядные таланты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.