Заточен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заточен - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
imprisoned
Translate
заточен -


Ваш король заточен в темнице и завтра будет повешен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your king lies in a dungeon to be hanged tomorrow.

К тому же это хорошо для планеты: деревья во время роста поглощали углерод и отдавали кислород, а теперь этот углерод заточён в стенах и не выходит в атмосферу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's good for the planet, too: the trees absorbed carbon when they were growing up, and they gave off oxygen, and now that carbon is trapped inside the walls and it's not being released into the atmosphere.

Сенатор Рон Дэвис находится среди тех кто заточён внутри аэропорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senator Ron Davis is among those who are confined within the airport.

Этот кусок кости был заточен вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That bone fragment was hand-sharpened.

Но мой мозг всегда был заточен на будущее

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my mind, always fixed on the future.

У неё глаз заточен на таланты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has a real eye for talent.

Нож для масла не может быть оптимальным элементом веса, учитывая, что другие ножи могут быть доступны, или, по крайней мере, он может быть заточен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A butter knife may not be an optimal weight item considering that other knives may be available, or at least it may be sharpened.

Я знаю, что заточен в каюте

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I was confined to quarters...

Я был заточен примерно в то же время у лесного редута под названием Вэлли Фордж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was imprisoned near the time that you were in a forested redoubt called Valley Forge.

Омоте заточен гораздо больше, чем урасуки, чтобы сохранить функцию одного скоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The omote is sharpened much more than the urasuki in order to maintain the function of the single bevel.

Он заточен на рабочей кромке и часто с одной стороны, для использования в качестве топора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is sharpened on its working edge and often on one side, for use as an axe.

На случай, если придется взломать замок, проверь, заточен ли твой нож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case we have to pry open the lock, see that your knife has a sharp point.

Ты был заточен с Каем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were trapped with Kai.

Этот меч... заточен только с обратной стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sword... has the blade reversed, on the opposite side

Затем окончательный объект должен был быть заточен и заточен с использованием местного песчаника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final object would then have to be ground and sharpened using local sandstone.

Заточен в изгнании на этой чертовой барже без гроша в кармане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trapped out here in exile on this damn barge with hardly a penny to my name.

Он заточен здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's trapped in here.

Кроме того, угол и способ заточки различны; вторичный скос не будет заточен на инструменте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the angle and method of sharpening is different; a secondary bevel would not be ground on the tool.

Этот инструмент был около 50 см длиной и выглядел как длинный шип; примерно в 10 см от кончика, верхний край был заточен в лезвие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tool was around 50 cm long, and looked like a long spike; about 10 cm from the tip, the top edge was sharpened into a blade.

Уголино общественного строя заточен в этой пропасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The social Ugolino is in this gulf.

Потом пламя ненависти вспыхнуло в его глазах -он вспомнил о трех негодяях, которым был обязан долгим мучительным заточением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then his eyes lighted up with hatred as he thought of the three men who had caused him so long and wretched a captivity.

Речь идет о грешнике по имени Азраель чья душа была заточена в чистилище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about a sinner named Azrael whose soul was condemned to purgatory.

Меня держит в заточении эта сумасшедшая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm being held captive by a mad...

Он возвращается в свое заточение во сне, и феи освобождаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is returned to his imprisonment in the Dreaming, and the faeries freed.

Вы арестованы за незаконное заточение Роуз Стэгг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm arresting you for the unlawful imprisonment of Rose Stagg.

Некоторые ашельские инструменты были заточены вместо этого путем удаления чешуйки траншея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Acheulean tools were sharpened instead by the removal of a tranchet flake.

Четырех женщин спасли из подземного заточения секты, созданной самим...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four women rescued from an underground apocalypse cult allegedly run by self...

Он слишком долго страдает в молчаливом заточении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have suffered too long in silent captivity.

А моя и свобода моих братьев от заточения в Аду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of me, and the freeing of my brothers imprisoned in Hell?

Ариэль обязана Просперо после того, как он освобожден из своего заточения внутри сосны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ariel is beholden to Prospero after he is freed from his imprisonment inside the pine tree.

А теперь я заточена в Риме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I'm prisoner in Rome.

Лезвие с одной стороны, не заточены не концах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're single-edged, there's no point at the tips.

Заточенные инструменты хранились наточенными камнями из Норвегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edged tools were kept sharp with sharpening stones from Norway.

Для работы с электроникой часто используются специальные диагональные резцы, которые заточены заподлицо с вершиной режущей кромки на одной стороне губок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For electronics work, special diagonal cutters that are ground flush to the apex of the cutting edge on one side of the jaws are often used.

Как заточенье вы перенесли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How hath your lordship brook'd imprisonment?

Барбосса использует меч Черной Бороды, чтобы освободить Черную Жемчужину из заточения в бутылке, и они пытаются использовать его, чтобы убежать от Салазара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barbossa uses Blackbeard's sword to release the Black Pearl from its imprisonment in a bottle, and they attempt to use it to outrun Salazar.

В заточении, даже лучший оперативник может перейти на сторону врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under duress, even the best operatives can be turned.

Я не буду говорить, что из пепла заточения впервые за многолетнюю историю метафора о Фениксе обрела такое мощное олицетворение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not saying that from the ashes of captivity, never has a greater phoenix metaphor been personified in human history.

Я не знала, что оно означает для меня,.. ...пока не провела эти семь ужасных дней в заточении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not know what courage meant to me until I endured seven agonizing days in captivity...

До смерти надоело сидеть в заточении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick to death of being cooped up here.

Потом добавил к оружию согнутое шило и заточенное долото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he put the bent bradawl next to them, and the sharpened chisel.

Они заточены, как бритва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've been ground down, and they're like a razor.

Кто дает тебе деньги, чтобы платить за мое заточение здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who gives you the money to pay for my detention here?

Каждый день Бастер ходил в тюрьму, где томилась в заточении его мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every day, Buster visited the prison where his mother was incarcerated.

Будешь спасать деву, заточённую в башне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gonna rescue the maiden from the tower?

Или когда мы пытаемся убить себя заточенным стеклом, ты чему-то учишься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or when we're trying to kill ourselves here, with hunger strike, you learned something... huh?

День показался мне после моего заточения ослепительным, небо - ярко-голубым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day seemed, by contrast with my recent confinement, dazzlingly bright, the sky a glowing blue.

Кой, позже охваченный безумием, освободился от своих пут и попытался бежать из заточения, но был отброшен Цербером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coeus, later overcome with madness, broke free from his bonds and attempted to escape his imprisonment, but was repelled by Cerberus.

Когда тень и Марина пришли в Совиный Лес внутри здания через реку, Орест напал, обвиняя летучих мышей в своем заточении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Shade and Marina came to the owls' forest within the building via the river, Orestes attacked, blaming the bats for his imprisonment.

Один конец заточен, и дыхание прерывается О одну из сторон трубки на игровом конце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One end is sharpened and the breath is broken against one of the sides of the tube at the playing end.

Если бы моя мама была заточена в 1903, ей было бы всего 70-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my mother was imprisoned in 1903, she'd be in her 70s.

Из-за долгого заточения скелета Николаса в Майре, после того как он был доставлен в Бари, спрос на его части возрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of Nicholas's skeleton's long confinement in Myra, after it was brought to Bari, the demand for pieces of it rose.

Та первая ночь моего заточения была самой длинной в моей жизни; казалось, что рассвет никогда не наступит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That first night of my imprisonment was the longest night I have ever passed in my life; it seemed as though the dawn of day would never come.

Лейтенант Кедмен все еще заточена внутри корабля-разведчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart.

Пять веков заточения научат тебя уму-разуму!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five hundred years in captivity will teach you a lesson!

Палка, заточенная с обоих концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stick sharpened at both ends.

Манихеи, богомилы и Катары верили, что деторождение приговаривает душу к заточению в злой материи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Manichaeans, the Bogomils and the Cathars believed that procreation sentences the soul to imprisonment in evil matter.

Думаю, до того, как она сбежала, она долгое время была в заточении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think she was held captive for some time before she managed to escape.


0You have only looked at
% of the information