Некоторые из родителей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пройдя через некоторые вещи - going through some stuff
внесли некоторые изменения незначительные - made some minor changes
для некоторого улучшения - for some improvement
лекарство принесло некоторое облегчение - medicine gave some relief
Мне просто нужно некоторое время, чтобы подумать - i just need some time to think
некоторая эволюция - some evolution
Пожалуйста, позвольте некоторое время - please allow some time
после некоторого обсуждения - after some discussion
но может занять некоторое время - but may take time
с вами на некоторое время - with you for a while
Синонимы к некоторые: некоторые, несколько
из-под - from under
выходить из себя - lose one’s temper
выходить из строя раньше времени - break down
исключить из - exclude from
индивидуальный упрощенный пенсионный план по отчислениям из заработной платы - salaries reduction simplified employee pension plan
листья из двух пластинок - binary leaf
уток из натурального шелка - weft silk
невозможный из-за препятствий судебное преследование - barred prosecution
герой из жизни - character to the life
выходить из состава правительства - leave cabinet
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
своих родителей - your parents
крестные родители - God-parents
закон родителя и ребенка - the law of parent and child
родительский отпуск для - parental leave for
Письмо к родителям - letter to parents
от родителей к потомству - from parent to offspring
родитель конвенции - parent convention
родители, бабушки и дедушки - parents and grandparents
родители не были - parents were not
родитель и ребенок - parent and child
Агар будет поощрять потенциальных родителей консультироваться со своими собственными представлениями о хорошей жизни, чтобы выбрать некоторые из характеристик своих детей. |
Agar would encourage prospective parents to consult their own conceptions of the good life to choose some of their children's characteristics. |
Некоторые авторы считают, что установление факта неспособности родителей и опекунов обеспечить уход было бы достаточным для вывода о том, что имело место пренебрежение. |
Some authors feel that establishing the failure of parents and caregivers to provide care would be sufficient to conclude that neglect was occurring. |
Хотя это верно в некоторых случаях, часто брачные узы очень сильны, поскольку ошибки родителей фактически дополняют друг друга. |
While this is true in a few cases, often the marriage bond is very strong as the parents' faults actually complement each other. |
Пятеро мужчин готовились накануне вечером, некоторые даже разложили свою форму и попросили родителей разбудить их вовремя. |
The five men had prepared the night before, some even laying out their uniforms and asking parents to wake them up on time. |
Некоторые из самых сильных личностных черт Александра сформировались в ответ на его родителей. |
Some of Alexander's strongest personality traits formed in response to his parents. |
Уолдорфские школы были очень популярны среди родителей, работающих в технологическом секторе, в том числе из некоторых самых передовых технологических фирм. |
Waldorf schools have been very popular with parents working in the technology sector, including those from some of the most advanced technology firms. |
Некоторые ученики следуют советам своих родителей, другие же не могут сделать выбор даже после окончания школы. |
Some pupils follow the advice of their parents, others can't decide even after leaving school. |
Но некоторых угнетает то, что надо просить деньги у родителей. |
But some people get upset at having to ask their parents for money. |
Некоторые предлагают признать отчуждение родителей одной из форм жестокого обращения с детьми или насилия в семье. |
The location was chosen due to its proximity to the Illinois River. |
Выплата единовременного взноса может быть очень трудной для некоторых родителей, ограничивающих тех, кто может взять на себя ученичество. |
The payment of a one-off fee could be very difficult for some parents, limiting who was able to undertake apprenticeships. |
Некоторые из таких детей могут получить гражданство автоматически, в то время как другим может потребоваться подать заявление на получение гражданства одного из родителей. |
Some such children may acquire the nationality automatically while others may need to apply for a parent’s nationality. |
Некоторые школы, имеющие хорошую репутацию, завалены требованиями от родителей даже на два-три года вперед. |
Some schools that have a good reputation are flooded with demands from parents even two or three years in advance. |
Некоторые суды признают, что отчуждение родителей является серьезной проблемой с потенциальными долгосрочными последствиями и серьезными последствиями для ребенка. |
Some courts recognize parental alienation as a serious issue with potential long-term effects and serious outcomes for the child. |
В некоторых случаях один из родителей будет обладать мутировавшим геном только в своей яйцеклетке или сперматозоиде, и потомство унаследует его через это. |
In certain cases, one parent will possess the mutated gene only in their egg or sperm cell and the offspring will inherit it through that. |
Кроме того, они популярны среди родителей, которые хотят иметь возможность оставаться на связи со своими студентами студенческого возраста и иметь некоторый контроль над расходами. |
Additionally, they are popular with parents who wish to have a way to stay connected with their college age students and have some control over the costs. |
Однако некоторые люди преодолевают низкий экономический класс своих родителей. |
However, some people overcome their parent's low economic class. |
Некоторые молоденькие девицы убегали от родителей и присоединялись к шайкам воров и грабителей. |
Some of the young women ran off to join the gangs of thieves and poachers. |
Некоторые учёные считают, что дети кормят родителей особой формой слизи. |
Some scientists believe the babies feed their parents a form of secreted slime. |
Некоторые предлагают признать отчуждение родителей одной из форм жестокого обращения с детьми или насилия в семье. |
Some propose that parental alienation be recognized as a form of child abuse or family violence. |
Мисс Чендлер, кровь всех детей должна содержать некоторый общий идентификатор с биологическим родителем. |
Uh, Ms. Chandler, all children's blood should contain some common identifier with the birth parent. |
В некоторых странах взрослые дети обедневших родителей имеют законное право на выплату алиментов в соответствии с законами о сыновней ответственности. |
In some countries, adult children of impoverished parents are legally entitled to support payments under filial responsibility laws. |
Некоторых детей, имеющих состоятельных родителей, даже отправляют из страны, чтобы избежать риска насильственного призыва на военную службу. |
Some children whose parents have the means are even sent out of the country to avoid the possibility of forced conscription. |
Есть некоторые свидетельства того, что все меньше молодых китайцев-канадцев говорят на родном языке своих родителей и бабушек и дедушек. |
There is some evidence that fewer young Chinese-Canadians are speaking their parents' and grandparents' first language. |
Кроме того, в некоторых странах ребенок не будет гражданином страны, в которой он родился, поскольку суррогатная мать юридически не является родителем ребенка. |
Further, in some countries, the child will not be a citizen of the country in which he/she is born because the surrogate mother is not legally the parent of the child. |
Кроме того, некоторые люди утверждают, что информация в свидетельстве о рождении должна основываться только на показаниях одного из родителей. |
Additionally, some people claim that the information in the birth certificate only has to be based on the testimony of one parent. |
Напротив, передача мтДНК от обоих родителей происходит регулярно у некоторых двустворчатых моллюсков. |
In contrast, mtDNA transmission from both parents occurs regularly in certain bivalves. |
Маленькие дети внимательно следят за предпочтениями родителей в еде,и это может вызвать неофобские тенденции в отношении еды, если родители склонны избегать некоторых продуктов. |
Young children carefully watch parental food preferences, and this may produce neophobic tendencies with regard to eating if parents tend to avoid some foods. |
В конце концов, взрослые начали вносить свой вклад в антибарнийский юмор, включая некоторых родителей и знаменитостей. |
Eventually, adults began to contribute to the anti-Barney humor, including some parents and celebrities. |
Миссис Пейт знала, что в случае с неуправляемыми детьми у некоторых родителей больше повода стыдиться. |
Of course, Mrs Pate also knew, when it came to unruly children, some parents had more reason to be ashamed than others. |
Некоторые НПО также ведут большую работу среди родителей детей мбороро, объясняя им пользу получения образования. |
Some NGOs had taken steps to raise awareness among Mbororo parents of the positive effects of education. |
Примерно в то же время некоторые симптомы отмечались и у многих родителей детей, проходивших лечение. |
At about the same time, some of the symptoms were also noted in many parents of the children under treatment. |
В некоторых провинциях проводится политика, требующая от родителей уведомлять школьные советы о своем решении перейти на домашнее обучение. |
Some provinces have implemented policies that require parents to notify school boards of their decision to homeschool. |
Некоторые врачи просят родителей снимать на видео вспышки гнева детей. |
Some doctors ask parents to videotape the children's outbursts. |
Некоторые дети Татьяны относятся к категории «социальных сирот». Так в России называются дети, имеющие родителей, но оставшиеся без их попечения. |
Some of Tatyana’s children belong to the category known in Russia as ‘social orphans’: a classification that applies to those with parents who are living but unable to cope. |
Детям рекомендуется сообщать о подозрительных лицах правительству, а некоторые из них осуждают своих родителей. |
Children are encouraged to report suspicious persons to the government, and some denounce their parents. |
В некоторых школьных округах Родителей просят покупать туалентную бумагу на будущий учебный год. |
Some school districts are asking parents to buy toilet paper for the upcoming school year. |
Некоторые ученые призывают к совместным усилиям родителей, школ, законодателей и правоохранительных органов по пресечению киберзапугивания. |
Some scholars call for collaborative efforts between parents, schools, lawmakers, and law enforcement to curtail cyberbullying. |
Некоторые из них делают это потому, что считают недопустимым обращаться с подростком без ведома и согласия родителей или опекунов. |
Some of them do so because they believe treating a youth without knowledge and consent from a parent or guardian is unacceptable. |
Хотя цифровые реконструкции — основной фокус нашего проекта, некоторые люди спрашивают: можем ли мы их напечатать в 3D? |
Although virtual reconstructions are primarily the main focus of our project, some people have been asking the question: Can we print them in 3D? |
Некоторые очевидцы видели драку Зелёного Шершня и его шофёра с бандитами Южно-Центрального. |
The Green Hornet and his chauffeur, fist fight with gang members in South Central. |
Некоторые из самых известных имен в деловых кругах Чикаго будут присутствовать. |
Some of the biggest names in Chicago's business community will be in attendance. |
Я хочу подать в суд на родителей за эмоциональное расстройство. |
I want to sue my parents for emotional distress. |
Некоторые страны, достигшие высокого уровня осуществления, также сообщили о наличии у них возможностей для улучшения работы за счет введения более эффективной политики. |
An improvement potential in the introduction of more efficient policies was also reported by some countries with an advanced level of implementation. |
Эти нападения, в том числе некоторые из них, совершаемые новой подпольной сетью мстительных поселенцев, несомненно имеют своей целью запугать, устрашить или наказать палестинцев. |
These attacks, including some by a new underground vigilante settler network, are obviously intended to intimidate, deter or punish the Palestinians. |
They expressed the intention of applying certain interim measures. |
|
Представитель Всемирного банка вновь осветил некоторые проблемы, вызывающие у него озабоченность, указав в первую очередь на необходимость того, чтобы в этом плане были учтены финансовые и бюджетные соображения. |
The World Bank representative re-echoed some of his concerns highlighting the need for linking up financial and budgetary considerations to the plan. |
Некоторые делегации высказали мнение, что Юридическому подкомитету следует разработать всеобъемлющую конвенцию Организации Объединенных Наций по международному космическому праву. |
Some delegations expressed the view that a United Nations comprehensive convention on international space law should be developed by the Legal Subcommittee. |
В результате анализа могли бы быть отменены некоторые статьи, чтобы дать возможность претворить в жизнь политический плюрализм и демократические нормы. |
The review could eliminate certain articles to allow for political pluralism and democratic practices. |
Если некоторые из приведенных в пункте примеров представляются надуманными, их можно исключить. |
If some of the examples given in the paragraph seemed to be artificial, they could be deleted. |
Некоторые из аванпостов были действительно демонтированы, но вскоре на их месте возникли новые, построенные поселенцами. |
Some outposts have indeed been dismantled, but only to be replaced by new ones built by the settlers. |
Most of the Robert residues they are with their mother and his father. |
|
И пожалуй, все, что Йоссариан мог сказать в ее пользу, это - во-первых, что ему хорошо платили, а во-вторых, что война освобождала детей от пагубного влияния родителей. |
Just about all he could find in its favor was that it paid well and liberated children from the pernicious influence of their parents. |
Просто протараню её и уничтожу мою красивенькую машину, подарок родителей на день рождения, зато спасу своих друзей. |
Just ram it and destroy my beautiful car that my parents bought me on my birthday, but I'ma save my friends. |
Он осушил всю мою деревню и превратил моих родителей в кучку пыли. |
You see, he drained my entire village and reduced my parents to a pile of dust. |
Иногда требуется консультация для расстроенных родителей, которые обнаружили, что их дети инфицированы, поскольку они могут не осознавать, насколько распространена инфекция. |
Counselling is sometimes needed for upset parents who have discovered their children are infected, as they may not realize how prevalent the infection is. |
Она сказала, что Сарада привлекательна из-за черт, которые она унаследовала от своих родителей, и она оценила дальнейшее проникновение в семью Учихи. |
She said Sarada was engaging because of the traits she inherited from her parents, and she appreciated the further insight into the Uchiha family. |
Для одиноких людей в возрасте до 18 лет, проживающих с одним из родителей или родителями, базовая ставка составляет 91,60 доллара в неделю. |
For single people under 18 years of age living with a parent or parents, the basic rate is A$91.60 per week. |
Он был блестящим учеником, и ему предложили грант на продолжение среднего образования в нескольких километрах от дома его родителей. |
He was a bright pupil and was offered a grant to continue his secondary studies a few kilometers away from his parents’ home. |
Они начинаются со смерти родителей Гарри. |
They open with the death of Harry's parents. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «некоторые из родителей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «некоторые из родителей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: некоторые, из, родителей . Также, к фразе «некоторые из родителей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.