Несмотря на бесспорное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Несмотря на бесспорное - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
despite the indisputable
Translate
несмотря на бесспорное -

- несмотря [предлог]

наречие: despite

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- бесспорное

indisputable



Несмотря на то, что высказанные взгляды Хаммеля кажутся довольно мягкими и бесспорными, я не чувствую, что он обладает интеллектуальным доверием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though Hummel's expressed views seem quite bland and uncontroversial, I don't feel he has intellectual credibility.

Несмотря на эту довольно мрачную характеристику сложившегося положения, следует отметить бесспорный прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite that fairly gloomy picture, there had been some definite achievements.

Несмотря на то, что он всего лишь первокурсник средней школы, он является бесспорным асом команды Шохоку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite being merely a first-year high school player, he is the undisputed ace of Shohoku's team.

Несмотря на то, что прыжки Купера были бесспорно опасны по высоким стандартам безопасности, подготовки и оснащения парашютистов, вопрос о том, был ли прыжок Купера фактически самоубийственным, остается спорным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although unconscionably perilous by the high safety, training and equipment standards of skydivers, whether Cooper's jump was virtually suicidal is a matter of dispute.

Несмотря на то, что все вы, презрев волю Господа ...и всякую справедливость, ...удерживали в своих руках город, бесспорно являющийся частью ...принадлежащего мне наследства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although you and your company, despite God's will and contrary to all justice, withheld from me a town which, being a noble part of my inheritance, belonged to me.

Несмотря на отсутствие твердых доказательств у стороны обвинения, лишение свободы бесспорно придало видимость вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the lack of hard evidence on the part of prosecution, incarceration sure gives the appearance of guilt.

Вот это-то после единственного их разговора он и счел изъяном в мисс Брук, несмотря на ее бесспорную красоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To his taste, guided by a single conversation, here was the point on which Miss Brooke would be found wanting, notwithstanding her undeniable beauty.

Несмотря на бесспорную поддержку со стороны общества, президент Хатами, однако, располагает ограниченными возможностями, чтобы сдерживать религиозные институты власти или противодействовать им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his unquestionable public support, however, President Khatami has only limited means of countering or marginalizing the religious institutions.

Несмотря на то, что Говард бесспорно одержим женщинами, некоторые считают, что у него романтические отношения с Раджем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the fact that Howard is undeniably obsessed with women, some believe him to be in a romantic relationship with Raj.

В то же время, несмотря на периодические нападения сил УНИТА на правительственные военные автоколонны, положение в плане безопасности, согласно сообщениям, улучшилось на северо-востоке страны, где имеются богатые залежи алмазов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, despite sporadic UNITA ambushes on Government military convoys, the security situation reportedly improved in the diamond-rich north-eastern region.

Сможете заправить самолет топливом? Несмотря на отсутствие электричества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it going to be possible to refuel that plane even though there's no power?

Европейский союз, несмотря на все проблемы в наших отношениях, известные проблемы, остается ключевым торгово-экономическим партнером России».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union, despite all the well-known problems in our relationship, remains a key trading and economic partner for Russia.

Это показало, что, несмотря на то, что в самом начале было много неудач, мы смогли преодолеть их и в итоге получить желаемые результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It showed us that although we had many failures at the beginning, we were able to persevere through them to get the test results that we wanted.

Есть хороший момент: несмотря ни на что, у меня ещё есть надежда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's the good part: despite everything, I still have hope.

Пример для подражания очень важен, но несмотря на такие убедительные примеры людей, которым я очень признательна, когда мне предложили баллотироваться в президенты, моя первая мысль была: А кто я такая, чтобы баллотироваться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Role models really matter, but even with such strong role models who I am so grateful for, when I was encouraged to run for president, my first reaction was, Who am I to run for president?

Если несмотря на наши усилия по правильности и актуальности данных, хранится неправильная информация, мы внесем поправки по Вашему требованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If false information should be saved despite our efforts to keep data correct and up to date, we will correct it at your request.

Несмотря на усилия африканских стран по более оптимальному использованию официальной помощи в целях развития, объем этой помощи продолжает сокращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the efforts of African countries to make better use of it, official development assistance continues to shrink.

На международном уровне целостный подход, несмотря на всю желательность, в настоящее время вряд ли представляется возможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the international level, a holistic approach would also be desirable but seems less feasible at present.

Все эти вопросы являются бесспорными, так же, как бесспорным является существование государства Израиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of those matters are non-negotiable, in the same way that the existence of Israel is non-negotiable.

И, несмотря на мой простой, скромный, некоролевский образ жизни, признай, что у меня есть настоящие чувства к Маркусу, и что у него ко мне тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Spite Of My Lowly, Unroyal Ways, Accept That I Have True Feelings For Rcus And That He Has Them For Me, Too.

Несмотря на этот положительный рост, ЮНИСЕФ обеспокоен низкой долей регулярных ресурсов в общей сумме поступлений - 29 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While this is positive, the low share of regular resources to total income - 29 per cent - is of concern to UNICEF.

Несмотря на то, что в настоящее время в Корее этот показатель является низким, значительный процент рабочей силы составляют молодые лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Korea's present low growth rate, Korea has a large young work force.

Несмотря на мою глубокую любовь к шахматам, лазерам и аэрозолям от насекомых, я должен отказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite my deep love of chess, lasers and aerosol disinfectant, I must forfeit.

Если несмотря на наши многочисленные меры обеспечения безопасности произойдет сбой какой-либо трейдинговой платформы или сопутствующей системы, что сделает трейдинг невозможным, то все новые трейдинговые операции будут приостановлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

7.11 If, despite our numerous safeguards, any trading platform or related system failure should occur that makes trading impractical, all new trading will be suspended.

Однако он вовсе не ставит себя в центр повествования: в его прозе царит прежде всего объективность и стремление к ясности, несмотря на всеобщее смятение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is disinclined, though, ever to put himself at the center of sympathies, or of events. Above all, his prose conveys a groundedness, a commitment to clarity amid reigning confusion.

Несмотря на эти два решения, турецкие силы безопасности могли бы и дальше защищать страну от терроризма, как исламистского, так и курдского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite these two decisions, it might have been possible for the Turkish security forces to continue protecting the country from both Islamist and Kurdish terrorism.

Удивительно также то, что, несмотря на относительную отсталость российской и японской экономик в 1905 году, этот конфликт также дал всем почувствовать вкус первой в мире современной индустриальной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surprisingly, given the relative backwardness of the Russian and Japanese economies in 1905, it also served as the world’s first taste of modern, industrial warfare.

Абу-Даби считает полезным сближение с Басиндвой, несмотря на его связи с «Братьями-мусульманами», потому что это служит целям и интересам ОАЭ в Йемене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, Abu Dhabi sees utility in keeping Basindawa close despite his Muslim Brotherhood credentials because it will serve the UAE’s objectives in Yemen.

Матушка Купо стала совершенной развалиной и, несмотря на свою толщину, заболевала от каждого пустяка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that she was very rickety, getting a rattling in her throat for nothing at all, though she was plump and stout.

Несмотря на то, что он уволился из полиции, пушку он носит с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though he's retired from the police force, he still carries his gun.

Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the latter held on tenaciously, her voice lost none of its honeyed firmness and softness.

Рука дрожит; несмотря на срочность дела, он охвачен истомой и должен подгонять себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hand trembles, despite the urgency he feels a lassitude so that he must drive himself.

Несмотря на все мои социалистические теории, говорящие об обратном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My socialistic theories to the contrary notwithstanding.

Хорошо, мистер Дюкет, похоже, вы неплохо продвинулись, несмотря на менее чем блестящее начало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Mr. Dukette you seem to have done very well for yourself given your less than stellar start.

Теперь, несмотря на жестокую схватку с Хенчардом, он все-таки решил ехать, чтобы сначала успокоиться и уже потом вернуться домой и встретиться с Люсеттой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the fearful struggle he decided still to persevere in his journey, so as to recover himself before going indoors and meeting the eyes of Lucetta.

Мы наблюдали за тем, как ты в Хите оттолкнула эту Никки Стивенс. несмотря на то, что она могла бы помочь с твоей карьерой и это было просто классно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were watching you when we saw how at Hit you rebuffed Nikki Stevens even though she could have helped your career, and it was just so incredible.

Но следователи уверены, что существует причина, по которой он остается в Лос-Анджелесе, несмотря на оглашенное расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But investigators believe there's a reason why he's stayed in Los Angeles Despite the publicized investigation.

Сегодня ты ворвёшься в мой дом. Несмотря на мои энергичные протесты, ты овладеешь мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight, you're going to enter my house uninvited, and over my strenuous objections, you're going to have your way with me.

Несмотря на то, что кремация тела жертвы была вопиющей канцелярской ошибкой, результаты официального вскрытия доказывают, что причиной смерти послужил пожар...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, although the cremation of the victim's body was an egregious clerical error, the official autopsy results prove that the fire was the cause of death...

И несмотря на то, кто я для тебя, я до сих пор её дедушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And regardless of who I am to you, I am still her grandpapa.

Я бесспорно права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm unquestionably right.

Рон, бесспорно, лучший режиссер дневных телесериалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ron is, hands down, the best director of daytime drama.

Даже несмотря на одобрение резульТатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if one does approve of the results.

С другой стороны, в его отношениях с Беренис было бесспорно много такого, что нельзя ни зачеркнуть, ни преуменьшить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, here was certainly a type of affection which carried with it values which could not be denied or belittled.

Вы, вероятно, уже заметили влияние Северо-Германского Ренесанса, но планировка, бесспорно, Французская.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You presumably already noticed the North German Renaissance influences, but the layout is decidedly French.

Несмотря на всю свою предубежденность, он успел почувствовать обаяние Дженни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the natural prejudice of the situation, he was considerably impressed with Jennie's pleasing appearance.

Несмотря на столь похвальный образ действий, дела шотландца процветали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of this praiseworthy course the Scotchman's trade increased.

Это бесспорная реальность, но мы отдаем свои жизни, что бы удостовериться, что человечество не разделит такую судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an undeniable reality, but we have pledged our lives to make sure that humanity does not share that fate.

Несмотря на это, Дракон милосерден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, the Dragon is merciful.

Несмотря на все попытки идентифицировать объект через осязание, мы всё равно остаёмся под властью нашего воображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite all our efforts to identify an object by touch, we are at the service of our imagination.

Учитывая бесспорные фаты, я бы как следует подумала об этом пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the undisputed facts, I'd think very hard about that course of action.

Но иногда, несмотря на все усилия, что-то идет неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sometimes, despite your best efforts, things go wrong.

Ты для меня словно вызов, тот самый, который несмотря на все, что ты сделала, продолжает меня стимулировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find you a challenge, one that, in spite of all that you've done, continues to stimulate.

Отказ печени значит, что что бы это ни было, оно распространяется, несмотря на то, что она заморожена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liver failure means whatever this thing is, it's spreading. Despite the fact that she's frozen.

Убитую (по годам она подходила тому человеку больше, это бесспорно) нашли в сарае близ Хаунслоу-Хис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The murdered woman,-more a match for the man, certainly, in point of years-was found dead in a barn near Hounslow Heath.

Но та едва повернула к нему голову, несмотря на то что с полчаса назад была ошеломлена при первом его появлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she scarcely turned her head towards him, though she had been completely overwhelmed by his first appearance.

Я полюбил бы ее, несмотря ни на что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have loved her under any circumstances.

Несмотря на воздушную подушку, которой, по сути, являлись их термокомбинезоны, перспектива перелета через нагромождение снега и льда на полной скорости казалась просто ужасной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even protected by the padding in the Mark IX suits, the experience of launching at high speed up and over the snow mounds filled her with terror.

Законы Ньютона элегантны, бесспорно, но затем обнаружился другой принцип и изменил все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newton was elegant, yes, but then certain principles came along... and changed everything.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несмотря на бесспорное». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несмотря на бесспорное» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несмотря, на, бесспорное . Также, к фразе «несмотря на бесспорное» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information