Нет оснований сомневаться в правдивости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нет оснований сомневаться в правдивости - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
no reason to doubt the veracity
Translate
нет оснований сомневаться в правдивости -

- нет [частица]

частица: no, not, nay, nope, nix, n’t

наречие: nope

- сомневаться

глагол: doubt, question, distrust, mistrust, challenge, disbelieve, scruple, make doubt, misdoubt, stumble at

словосочетание: hang in the balance

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Вокруг сделки звучали обвинения в чудовищной непристойности, и граждане начали сомневаться в правдивости и легитимности правительства Пеньи Ньето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allegations of vast impropriety surrounded the deal, and citizens began to question the veracity and legitimacy of Peña Nieto's government.

Вы начинаете сомневаться в родных или друзьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You begin not trusting family or friends.

Не смей сомневаться в том, что я тебя люблю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you dare question my love for you!

Знаю, почти любой станет сомневаться, что это письмо когда-нибудь дойдёт до тебя, потому что почтальон едва ли сможет отыскать такой необычный адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, almost everybody will doubt that this letter will reach you, because a postman will hardly be able to find such an extraordinary address.

Я не могу судить обо всем мире, но моя окружающая среда (это Москва) не дает мне оснований сомневаться в моем мнении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can`t judge about the whole world, but my environment (it`s Moscow) doesn`t give me the reason to doubt in my opinion.

Понять она могла лишь небольшую часть происходящего, но сомневаться в ее лояльности не приходилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could comprehend only a fraction of the situation, but there was no question of her loyalty.

Мне следует рассмотреть мое знакомство с синьором Марко да Кола и правдивость его манускрипта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must discuss my dealings with Signor Marco da Cola and the worth of his narrative.

Но то, как этот человек выражает свои чувства, настолько правдиво, настолько искренне, что, читая, я почувствовала себя, как... не знаю... как...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The style might still lack confidence but the manner in which this man expresses his sentiments is so honest, so sincere that as I read it I felt...

И если он влюбится в неё, то можно не сомневаться:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if he falls in love tonight It can be assumed.

Он не может позволить себе сомневаться в человеке, которыйо нем заботится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can't afford to doubt the person who tends thechild.

И, однако, причины сомневаться в финансовой системе России есть, и они таковы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there are still reasons for concern about Russia’s fiscal strength.

Ха, должен признать, стоя здесь, в этом... беспокойном месте, я начинаю сомневаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Huh, I must admit, standing here in this... unquiet place, I'm beginning to wonder myself.

Но всегда для дела разумнее полагаться на него, чем сомневаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is always better, however, to rely on that mind rather than doubt it.

Если парень виновен, как вы говорите, а я не имею никаких оснований сомневаться в справедливости хана по таким вопросам, тогда я виновен в равной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the boy is culpable as you say, and I have no reason to doubt the Khan's good judgment on such matters, then I am equally culpable.

Слепцы будут сомневаться до самого конца

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doubters will doubt till the end.

Артур начал сомневаться во мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arthur grew unsure of my motives.

Если Совет не изберет тебя для этого задания то я стану сомневаться в его мудрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would worry about the collective wisdom of the council... if it didn't select you for this assignment.

Становлюсь, можешь не сомневаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You damn betcha I'm becoming sly.

или предположение кажется настолько очевидным, что разуму не остается ничего, кроме как убедиться в его правдивости, мы называем это постулатом или аксиомой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either the proposition seems so absolutely evident that the mind has no way to doubt its veracity - we call this a postulate or axiom

Мы не вправе в нем сомневаться, ведь пока он не был замечен в трусливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not our place to question him, unless he acts with cowardice.

Они гласят, что сканирование может быть проведено только в целях установления правдивости показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They state that scans are allowed only to determine the truth of charges.

Саркойя первостатейная лгунья, - ответил я, -несмотря на то, что тарки так гордятся своей безупречной правдивостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sarkoja is a liar of the first magnitude, I replied, notwithstanding the proud claim of the Tharks to absolute verity.

Поэтому ты должна сомневаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why you should be more ambivalent.

Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For your own sake, I suggest you answer these questions truthfully.

Но не позволяй этому заставить тебя сомневаться в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't let that make you doubt what you did.

Ваша мама заставила вас сомневаться в этом, гадать, что из того, что вы знаете, правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mom made you doubt that, made you question what you knew was true.

Жизнь заставит нас сомневаться по разным поводам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life will bring along things that will make us doubt.

И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment.

Не хорошее чувствосомневаться, можно ли доверять собственной дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not a good feeling wondering if you can trust your own daughter.

Но ведь не приходится сомневаться в том, что молодой Пойндекстер убит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no doubt about young Poindexter being dead, and having been murdered.

Я начинаю сомневаться во всем этом, Фрэнсис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm starting to question all of it, Francis.

Он мог бы подтвердить правдивость алиби обвиняемого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should be able to confirm the veracity of the defendant's alibi.

Пусть не любвеобильное, но послушное долгу, в этом вы можете не сомневаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean of the melting sort, but a sound kernel, that you may be sure of.

Огорченный тем, что он не воспринимал загробную жизнь, пока он был мертв, Ниликс начинает сомневаться в его религиозных верованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distressed that he had not perceived the afterlife while he was dead, Neelix begins to question his religious beliefs.

Данфорт отказывается, заявляя, что помилование или отсрочка поставят под сомнение правдивость предыдущих признаний и казней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danforth refuses, stating that pardons or postponement would cast doubt on the veracity of previous confessions and hangings.

Его описательные пассажи обладают правдивостью и очарованием, он обладает спасительной грацией юмора, его многочисленные персонажи, как мы уже говорили, все имеют видимость жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its descriptive passages have verity and charm, it has the saving grace of humor, its multitude of personages, as we have said, all have the semblance of life.

Кристина убеждала молодых принцев быть доступными своим подданным, избегать гнева и жестокости, действовать свободно, мягко и правдиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christine urged young princes to make themselves available to their subjects, avoid anger and cruelty, to act liberally, clement and truthful.

В 17 веке люди начали сомневаться в таких предположениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 17th century, people began to question such assumptions.

Ее отец, Лесли Стивен, прославился в светском обществе своими сочинениями, в которых выражались и публиковались причины сомневаться в истинности религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her father, Leslie Stephen, had become famous in polite society for his writings which expressed and publicised reasons to doubt the veracity of religion.

К сожалению, будучи израильско-палестинским вопросом, большинство редакторов, которые взвешивали, похоже, имеют существующие POV, что заставляет меня сомневаться в их нейтралитете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, being an Israel-Palestine issue, most editors who have weighed in seem to have existing POVs which makes me question their neutrality.

Историки также подвергли сомнению правдивость свидетельских показаний, отметив, что солдатам, давшим показания в качестве участников, был предоставлен иммунитет или обещано снисхождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historians have also questioned the veracity of witness testimony, noting that the soldiers who testified as participants were granted immunity or promised leniency.

Однако автор своей записи в австралийском биографическом словаре ставит под сомнение правдивость этого утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the author of his entry in the Australian Dictionary of Biography casts some doubt on the veracity of this.

Ошеломленные, редакторы, которые верят в честность и правдивость, могут извинить себя от дальнейшего участия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bowled over, editors who believe in integrity and truthfulness can excuse themselves from further participation.

Чем тяжелее бремя, чем ближе наша жизнь приближается к земле, тем более реальной и правдивой она становится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heavier the burden, the closer our lives come to the earth, the more real and truthful they become.

Фотий восхваляет стиль Исихия и приписывает ему роль правдивого историка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Photius praises the style of Hesychius, and credits him with being a veracious historian.

Доддс снова начинает сомневаться в силе истребителя, чувствуя, что с ним что-то не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dodds once again begins to question the power of the starfighter, feeling that something is not right about it.

Мне очень жаль, что вы не согласны с теми неточностями, на которые я указал...но это не меняет их правдивости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry you disagree with the inaccuracies I pointed out...but that doesn't change their veracity.

Поскольку он был вырыт на значительной глубине, нет никаких оснований сомневаться, что он обычно является морским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it was dredged at a considerable depth there seems no reason to doubt it is normally marine.

Когда они не смогли заставить ее полюбить его, Аполлон проклял Кассандру, чтобы ей всегда не верили, несмотря на всю правдивость ее слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When these failed to make her love him, Apollo cursed Cassandra to always be disbelieved, in spite of the truth of her words.

Некоторые ученые пытались угадать намерения Лукиана, чтобы лучше оценить правдивость его рассказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several scholars have attempted to divine Lucian's purpose in order to better judge the veracity of his account.

Я начинаю сомневаться, что это матрица и наш спорщик носит костюм и солнцезащитные очки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm starting to wonder whether this the The Matrix and our disputant wears a suit and sunglasses.

Помимо ложных имен и сведений о занятости, правдиво сообщались и другие биографические подробности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from giving false names and employment details, further biographical details were truthfully reported.

Корабль баддингтона Джордж Генри шел впереди решительного, и многие начинали сомневаться, жив ли еще Баддингтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buddington's ship, George Henry, had preceded Resolute, and many were beginning to wonder if Buddington was still alive.

В то время как педофильская сюжетная линия вызывает бурление желудка, содержание звучит правдиво и является напоминанием о том, что злые люди действительно живут в этом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the paedophile storyline is stomach churning, the content rings true and is a reminder that evil people do live in the world.

Нарушая добродетель правдивости, ложь совершает настоящее насилие над другим человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By violating the virtue of truthfulness, a lie does real violence to another.

Будет ли страница обновлена, чтобы отразить, что другие репортеры не смогли подтвердить обвинения и усомнились в правдивости сообщений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the page please be updated to reflect other reporters could not confirm the accusations and doubted the veracity of the reports?

Рассуждения садула сводились к тому, что, поступая таким образом, он правдиво отражал духовное развитие художника на протяжении всей своей карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadoul's reasoning was that by doing so, it reflected truthfully the spiritual development the artist had undergone throughout his career.

Я их не писал, но они действительно звучат правдиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not write those, but they do ring true.

Однако правдивость этой истории была поставлена под сомнение современными историками, такими как Хасиг и Таунсенд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the veracity of the story has been questioned by modern historians such as Hassig and Townsend.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет оснований сомневаться в правдивости». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет оснований сомневаться в правдивости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, оснований, сомневаться, в, правдивости . Также, к фразе «нет оснований сомневаться в правдивости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information