Не должно быть ни в какое сравнение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не должно быть ни в какое сравнение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ought to be no match
Translate
не должно быть ни в какое сравнение -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- ни [союз]

союз: nor

частица: not, n’t

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- сравнение [имя существительное]

имя существительное: comparison, compare, simile, matching, collation, similitude



Я понял, что это все блекнет по сравнению с тем, что должно быть чувствовал Дэвид Кларк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realized that those feelings must pale in comparison to what David Clarke must have felt.

Точное сравнение кодеков должно учитывать вариации профиля внутри каждого кодека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An accurate comparison of codecs must take the profile variations within each codec into account.

Новое соглашение должно ограничить рост глобальной температуры по сравнению с доиндустриальным уровнем до величины менее 2 градусов по Цельсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new agreement should limit the rise of global average temperature to less than 2 degrees Celsius compared with pre-industrial levels.

Неблагоприятные сравнения были сделаны с Destiny, очень ожидаемым названием, которое должно было выйти в 2014 году, что также омрачило присутствие Warframe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfavorable comparisons had been made to Destiny, a highly anticipated title due out in 2014, that also tarnished Warframe's presence.

Бутан, должно быть, казался легкой мишенью для сравнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bhutan must have seemed an easy target by comparison.

Доказательство ферма должно было быть элементарным по сравнению, учитывая математические знания его времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fermat's proof would have had to be elementary by comparison, given the mathematical knowledge of his time.

Большая часть головного мозга активна во время когнитивной деятельности, поэтому количество повышенной активности в области должно быть больше по сравнению с контролируемой областью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the cerebrum is active during cognitive activity, therefore the amount of increased activity in a region must be greater when compared to a controlled area.

Если там будут фотографии человеческого семени, то их должно быть несколько, для сравнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there are going to be pictures of human semen, then there need to be several, for comparison.

Соответственно, сравнение в данном случае должно быть сделано с лицом, которое не сдавалось в субаренду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the comparison in the present case ought to be made with a person who had not sublet.

Значение, используемое в сравнении, должно быть списком значений, разделенных запятыми и заключенных в круглые скобки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comparison value must be a comma-separated list enclosed in parentheses.

Другие же считали, что, хотя стабильность и приветствуется, платежеспособности по сравнению с ней должно придаваться более важное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other members felt that while stability was welcome, it should be subordinate to capacity to pay.

Фракция, в которую входил Пойнтер, твердо считала, что увеличение объема исследований должно быть приоритетным по сравнению со степенью закрытости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The faction that included Poynter felt strongly that increasing research should be prioritized over degree of closure.

Сравнение результатов на различных участках наблюдения должно проводиться с большой осторожностью в связи со значительным различием полевых условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comparisons of results between plots will have to be done with great care due to the great variability of site conditions.

Официально утвержденное колесо не должно снижать эффективность тормозов по сравнению со сменным колесом изготовителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An approved wheel shall not reduce the brake efficiency in comparison with a manufacturer's replacement wheel.

По мнению Кван-Вига, адекватное описание знания должно противостоять контрприемам и позволять объяснить ценность знания по сравнению с простой истинной верой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Kvanvig, an adequate account of knowledge should resist counterexamples and allow an explanation of the value of knowledge over mere true belief.

Введение и сравнение с ЭЛТ также должно быть более сбалансированным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The introduction and comparison with CRT should be more balanced as well.

С учетом рассчитанной таким образом загрязненной площади должно быть проведено сравнение, описываемое в рамках этапа 13.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this calculated affected area, the comparison as described in step 13 shall be carried out.

Должно быть, это как-то связано с тем, что Земля имеет другой импеданс по сравнению с другими проводниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must have something to do with the earth hawing different impedance compared to the other conductors.

Для увеличения дальности полета на 10-15% по сравнению с обычным топливом в форсажных камерах должно было использоваться топливо зип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zip fuel was to be used in the afterburners to improve range by 10 to 15 percent over conventional fuel.

Например, к 2030 году производство интегральных схем должно вырасти до 75% от внутреннего спроса, по сравнению с 41% в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, production of integrated circuits should rise to 75% of domestic demand in 2030, compared to 41% in 2015.

В поле Оборудование выберите оборудование, которое должно использоваться для отправки загрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Equipment field, select the equipment to use for shipping the load.

Если он сможет найти слово, означающее планету в сочетании с этими ключевыми словами, это и должно оказаться ответом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if it can find a word which is a planet and which is co-occurring with these keywords, that must be the answer.

Должно быть, счетчик в его комнате все еще щелкает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his room the counter must still be murmuring.

Ты, должно быть, очень занята с новым мужем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be too busy with your new husband.

Из всех многочисленных тайн Востока эта, должно быть, разгадывается легче других, но окутана молчанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the various mysteries of the Orient this should be the easiest to unravel, but the subject matter appears to be veiled in a conspiracy of silence.

Группа охвата: собирающемуся в отпуск лицу должно быть не менее 25 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Target group: the person taking leave must be at least 25 years old.

Я предполагаю, что я, должно быть, любил их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose I must have loved them.

Международное сообщество должно оказывать им максимальную помощь для того, чтобы этот поиск как можно скорее увенчался успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community should assist them as much as possible to fulfil this quest fruitfully and in the shortest possible time.

По ее мнение, это понятие должно включать всех членов семьи - мужчин, женщин и детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her view, that concept should include all family members - men, women and children.

Пред-лагаемое положение о сроке действия не должно распространяться на программу управления преоб-разованиями, для реализации которой, несомненно, потребуется больше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed sunset clause should not apply to change management, which would certainly require more time for implementation.

Такое сотрудничество должно быть основано на взаимном уважении и открытости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such cooperation needed to be based on mutual respect and an open relationship.

Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility.

Мы полагаем, что для обеспечения выживания детей мира международное сообщество должно организовать активные кампании по мобилизации ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that in order for the children of the world to survive, the international community must engage in intense resource mobilization campaigns.

Международное сотрудничество должно идти рука об руку с осуществлением эффективных и четко сфокусированных программ на национальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International cooperation must go hand in hand with effective and focused programmes at the national level.

Условием эффективности данной статьи должно быть также признание допустимости импорта, экспорта и транзита через государства, не являющиеся участниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be effective, recognition should be also imposed in the case of import from, export to and transit through non-State Parties.

После этого все наши проблемы кажутся такими незначительными в сравнении с...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes whatever problems we have seem insignificant.

Имеется по крайней мере восемь заживленных переломов ребер, которые, должно быть, существовали за много недель или месяцев до наступления смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were a minimum of eight healing rib fractures, which must have been present many weeks or months prior to death.

Каково ваше влияние по сравнению с военными?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How does your authority compare with the military?

Кроме того, осуществление коллективных прав не должно иметь своим следствием коллективную ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, collective rights should not lead to collective responsibility.

В 1994 году потребление в развивающихся странах, по оценкам, составило 20760 метрич. т, т.е. по сравнению с предыдущим годом практически не изменилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1994, consumption in developing countries was estimated at 20,760 metric tons, virtually unchanged from the previous year.

Должно быть, вы пришли на восковую эпиляцию спины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be here for our back waxing special.

оно должно быть получено до того, как вы начнете использовать файлы «cookie» или другие технологии сбора данных;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given before using cookies or other storage technology to collect information

И то, что построено, не должно быть разрушено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what is built should not be destroyed.

Великобритания и Соединенные Штаты много раз демонстрировали оруэлловский принцип большего равенства одних животных по сравнению с другими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great Britain and the United States have demonstrated many times the Orwellian principle that some animals are more equal than others.

Ваше приложение должно попытаться выполнить еще один запрос, чтобы установить связь с сетью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your application should attempt to make another request until the network can be reached.

Должно ли решение по этим выборам быть принято через два месяца после того, как мы проголосовали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should this election be decided two months after we stopped voting?

Там должно быть что-то вроде службы учета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There should be some sort of a records office.

Арингароса направился к столу.— Прошу простить за то, что прибыл в столь поздний час. Но разница в часовых поясах, знаете ли. Вы, должно быть, устали ждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aringarosa crossed the library toward them. My humble apologies for the hour. We're on different time zones. You must be tired.

Это должно быть застряло в уплотнителе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must have gotten wedged in the seal.

Хотел узнать, как его обезвоживание по сравнению с другими заключёнными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WANTED TO KNOW HOW HIS DEHYDRATION COMPARED TO THE OTHER DETAINEES.

Содержание фенилацеглютамина в крови тех пациентов было примерно в 36 раз ниже по сравнению с тем, что мы наблюдаем у тех, кто получает правильные дозы Антинеопластонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phenylacehlglutamine, there was about a 36 times lower level in patient's blood compared to what we see in our patients who receive the right dosage of Antineoplastons.

По сравнению с Эйлин Батлер его жена казалась бесцветной и явно немолодой, а когда он сам станет на десять лет старше, она будет и вовсе стара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By comparison now with Aileen Butler, his wife looked rather dull, quite too old, and when he was ten years older she would look very much older.

Она становилась в нескольких шагах от трупа, так, чтобы сквозь толпу ей было видно, и вздохами как бы проводила сравнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stopped a few steps from the corpse, so that she could see it through the crowd, and sighed as if making the comparison.

По сравнению с этим, черная кисть на холсте минимальна, но она мастерски применяется, чтобы стать одной из определяющих особенностей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comparably, the black brushwork on the canvas is minimal but it is masterfully applied to become one of the defining features of the work.

Среди негетеросексуалов 42% заявили, что у них нет религии, по сравнению с 13% гетеросексуального населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among non-heterosexuals, 42% said they had no religion, compared to 13% of the heterosexual population.

Абляция, как правило, является менее рискованной процедурой по сравнению с хирургией; она требует только местной анестезии и иногда сознательной седации, и она минимально инвазивна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ablation is generally a lower risk procedure compared to surgery; it requires only local anesthesia and sometimes conscious sedation, and it is minimally invasive.

По формулам Виеты мы можем вычислить сумму корней непосредственно, исследуя первые два коэффициента полинома, и это сравнение показывает, что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By Vieta's formulas we can calculate the sum of the roots directly by examining the first two coefficients of the polynomial, and this comparison shows that.

Дополнительные сведения см. В разделе Сравнение стандартов беспроводной передачи данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more information, see Comparison of wireless data standards.

Сравнение начальных описаний ВА В Вэй Чжи и Хоу Хань Шу ясно показывает, что последнее является производным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comparing the opening descriptions of Wa in the Wei Zhi and Hou Han Shu clearly reveals that the latter is derivative.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не должно быть ни в какое сравнение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не должно быть ни в какое сравнение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, должно, быть, ни, в, какое, сравнение . Также, к фразе «не должно быть ни в какое сравнение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information