Не мечтал бы о нем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не мечтал бы о нем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wouldn't dream of it
Translate
не мечтал бы о нем -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- мечтал

dreamed for

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er



Грисволд с трудом верил, что она умерла, и часто мечтал об их воссоединении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Griswold had difficulty believing she had died and often dreamed of their reunion.

Боже, я никогда так не мечтал, чтобы на меня напал призрак-убийца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear lord, I have never been so impatient to be attacked by a murderous ghost.

Он был такой чудесный, и мечтал,чтобы белое миндальное дерево выросло перед его взором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was such a wonder, that while dreaming, a white almond three grew out of his eyes.

Он мечтал, чтобы семья снова была вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All he wanted was his family back together.

Ещё до того как моя жена заболела раком, я мечтал облегчить автоматизацию этого процесса, чтобы сделать регулярный скрининг доступнее, так же как Генри Форд сделал автомобиль доступным широким слоям общества, изобретя конвейерную сборку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even before my wife's bout with cancer, it was a dream of mine to facilitate the automation of this process - to make regular screening more accessible, similar to the way Henry Ford made the automobile accessible to the general population through development of the assembly line.

Те из нас, кто вырос на Битлах, на философии хиппи, мечтал о едином мире, думает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, those of us who grew up with The Beatles and that sort of hippie philosophy of dreaming of a more connected world - it felt so idealistic .

Он мечтал погрузиться в личную вселенную своей коллекции марок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He longed for the private universe of his stamp collection.

Его выражение лица было очень спокойным, как будто он мечтал о приятных вещах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His expression was very peaceful, like he was dreaming pleasant things.

Это я мечтал сделать перед смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's been on my bucket list forever.

Фрэнк всегда мечтал о доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your house is Frank's wet dream.

Отец еще косой пользовался, и о жатке даже не мечтал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pa got by with a scythe, he didn't even dream of using a reaper.

Всю свою жизнь ученого он мечтал о том, чтобы взглянуть на этот манускрипт. Разреженная атмосфера хранилища тоже заставляла спешить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his academic life's dream right in front of him and the thinning air in the chamber, he was in no mood to dawdle.

Все мы тебя хорошо знаем и подумали, что пора бы тебе выбраться с гарпуном на рыбалку, о которой ты мечтал долгие годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing you like we do, Jerry we thought it was time you got that marlin you been dreaming about for all these years.

Все. о чем я мечтал - заработать неприличное количество денег в последние годы моей жизни, и никому не оставить их в наследство

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I wanted was to make obscene profits in the last year of my life and leave it to no one.

Боюсь, что вы правы, - отозвался мистер Эрскин.- Я сам когда-то мечтал стать писателем, но давно отказался от этой мысли...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear you are right, answered Mr. Erskine. I myself used to have literary ambitions, but I gave them up long ago.

Он мечтал объездить всю страну, стартовав в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

who made plans and had dreams of running every marathon in this country starting in New York

Тогда еще я мечтал об этом и надеялся на воскресение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In those days, I still dreamed of that and hoped for a renewal of life.

Шарль даже и не мечтал о такой удаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles could not have hoped for an easier case.

Часто я бы мечтал о таком развитии событий, о толпах, заполняющих улицы и площади и заражающем всех страхе угрозы, и осуждение милосердия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oftentimes I would dream on these events, of the crowds taking the streets, taking the squares, and the contagion of menacing fear, and mercy be damned.

Я мечтал это услышать очень давно, так что это сильно тронуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's something I've wanted to hear for a long time, so it's a bit poignant.

Он увлеченно мечтал - но вовсе не о Розамонде, и его прекрасной незнакомкой по-прежнему оставалась простейшая ткань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reveries from which it was difficult for him to detach himself were ideal constructions of something else than Rosamond's virtues, and the primitive tissue was still his fair unknown.

Я всегда об этом мечтал с тех пор, как был морским львенком. Я - человек-ядро!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always dreamed of doing this, from time I was a little pup, to be a human cannonball!

За годы, прошедшие со смерти Шейлы, Толланд пережил ночи, в которые он мечтал умереть, часы боли, отчаяния и одиночества, от которых можно было уйти, только обрубив все концы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years since Celia's death, Tolland had endured nights when he'd wanted to die, hours of pain and loneliness that seemed only escapable by ending it all.

Свою жизнь до ухода Адама в армию он с большим отклонением от истины вспоминал как счастливую пору и мечтал, чтобы она возвратилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembered quite inaccurately the time before Adam went away as the happy time, and he wanted it to come again.

Помню, в молодости я мечтал о машине без крыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was young, I used to dream about a car with a convertible roof.

Мечтал от том, чтобы у меня был отец, как у всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dreamed of having a father like everyone else.

Если Липутин и мечтал когда-нибудь, что фаланстера могла бы осуществиться в нашей губернии, то этот наверное знал день и час, когда это сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Liputin had imagined that a phalanstery might be established in our province, this gentleman certainly knew the day and the hour when it would be founded.

Учитывая особые обстоятельства, ты никогда не мечтал найти родственную душу и спрятать ее куда-нибудь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given this special circumstance, don't you have a dream like finding your own soul mate and hiding in some secret place?

Я был всего лишь напуганным ребенком. Который мечтал лишь о том, чтобы стать взрослым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just a scared boy that's just a dream to grow up.

Я всегда мечтал зайти в Дом Забав, это ты меня сюда не пускаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always wanted to kick it at the Funhouse. Y'all just never let me partake.

У каждого свой рай; трава, солнце, зной и мухи -вот рай, о каком мечтал Люк О'Нил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grass, the sun, the heat and the flies; to each man his own kind of heaven, and this was Luke O'Neill's.

Я могу показать тебе мир, полный приключений и чудес, о которых ты и не мечтал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can show you a great wide world f ull of adventure and marvels you do not yet dream of.

Как я мечтал когда-нибудь услышать историю про пропавший дверной коврик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I do so hope to someday hear the story of the missing welcome mat.

Что касается меня, было бы преуменьшением сказать, что я всю жизнь мечтал овладеть Обелиском, обуздать его силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for me, well, it would be an understatement to say that I've waited my whole life to get possession of the Obelisk, to harness its power.

Сотни людей приходили и уходили, и каждый мечтал о клочке земли. И ни хрена у них не вышло. Ни хрена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hunderds of them. They come, an' they quit an' go on; an' every damn one of 'em's got a little piece of land in his head. An' never a God damn one of 'em ever gets it. Just like heaven.

Я выкарабкался от туда, чтобы у тебя были такие возможности, о которых я только мечтал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I climbed out of there so that you could have options that I only dreamed of.

Теперь, когда то, о чем он мечтал, могло случиться со дня на день, он стал строить планы на будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He occupied himself, now that the event seemed likely to happen at any time, with elaborate plans for the future.

Я столько раз мечтал отрубить тебе башку мачете!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brad, I thought about chopping your head off with a machete many times.

Небось и не мечтал увидеть в своей жизни Крысиную стаю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever dream you'd see the Rat Pack?

И вот этот мальчик явится сюда, на встречу, о которой давно мечтал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now here comes this same little boy to visit someone he's always longed to see.

Никогда и не мечтал, что увижу его воочию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never dreamed that I would see him in the flesh.

Но Оуэн мечтал забрать всё себе и подставил меня, предоставив мои личные данные совету директоров. Убедил их, что я ненормальный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Owen wanted it for himself so he humiliated me by exposing my private files to the board of directors and convinced them that I am unstable.

Я мечтал помочь родному городу. Островку, затерянному под буквой А в Атлантическом океане под названием Поплавок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dream was to help my hometown a tiny island hidden under the A in Atlantic called Swallow Falls.

А пока король сладко спал... Расплодилось зло, О котором он и не мечтал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while the king slept, a whole new world of evil grew as we wept.

Еще рано превращать все это в сон, но я мечтал о тебе, во время своего путешествия во времени и пространстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is still early to make dreams, but... I dream of you when I was travel through time and space

Но я и не мечтал, что поймаю такое важное лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I dared not hope we'd capture someone as significant as you.

О чем мечтал Диад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything DYAD wanted.

Такаши всегда мечтал ее выиграть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Takashi always dreamed of winning it

Ну, я всегда мечтал умереть... под звуки слэп-басса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I always thought I'd fade away to...some slap bass.

Магнето получил превосходство мутантов, о котором всегда мечтал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Magneto got the mutant supremacy he always wanted.

Джоплин давно мечтал синтезировать миры рэгтайма и оперы, для чего и была написана опера Тримониша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joplin had long-standing ambitions of synthesizing the worlds of ragtime and opera, to which end the opera Treemonisha was written.

В детстве Кох мечтал стать астронавтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koch's childhood dream was to become an astronaut.

В детстве он мечтал стать фермером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a small child he wanted to be a farmer.

Текут, значит, мои слезы, забивая, обжигая, все мое утешение, надежда и тоска, все, о чем я мечтал, свисает с этой яблони!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flow, my tears, then, scoring, burning, All my comfort, hope, and yearning, All I dreamt might come to be Dangles from this apple tree!

Он также мечтал, что его дети закончат колледж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also had a dream that his children would finish college.

Во время Второй мировой войны он учился в средней школе и мечтал стать авиационным инженером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While going through high school during World War II, he had the ambition to be an aeronautical engineer.

Тохтамыш мечтал подражать своим предкам и строил планы воссоединения Золотой Орды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tokhtamysh dreamed of emulating his ancestors and made plans to reunite the Golden Horde.

Долгое время—по крайней мере десять лет-я мечтал написать фантастическую эпопею вроде Властелина Колец, только с американской декорацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to physical auction, electronic auction provides complete transparency and enables more parties to take part.

К этому времени Вианни уже был озабочен своим будущим призванием и мечтал получить образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this time, Vianney was concerned about his future vocation and longed for an education.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не мечтал бы о нем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не мечтал бы о нем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, мечтал, бы, о, нем . Также, к фразе «не мечтал бы о нем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information