Нём - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нём - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it
Translate
нём -

немой


Такие права и интересы не аннулируются настоящим Соглашением об урегулировании и тем способом урегулирования, который в нем закреплен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such rights and interests are not extinguished by this Settlement Deed and the settlement it evidences.

Нравится он одним только распутникам, да и те ценят в нем не остроумие, а подлость

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None but libertines delight in him, and the commendation is not in his wit, but in his villany;

Я не отрицаю, что прежде была о нем другого мнения, но мнения этого теперь уже не вернуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not disown my former thoughts; but nothing can ever recal them.

В нем говорилось о соглашении, заключенном между командованием миротворцев и яхромеями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Describing a rearmament agreement between Peacekeeper Command and the Yycromae.

На нем горели две свечи: одна - в медном позеленевшем подсвечнике, другая - в горлышке треснувшего графина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two candles were burning on it, one in a flat copper candlestick which was perfectly green, the other in the neck of a cracked carafe.

В нем не осталось ни следа от бравады ночного всадника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bravado of the night rider had fled him.

На прошлое Рождество Филу подарили эллиптический тренажер, и он поклялся за год пройти на нем то же расстояние, что от нашего дома до Канады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last Christmas, Phil got an elliptical machine and vowed to walk the equivalent of our house to Canada in one year.

Вместе с тем определенные элементы в нем рассматриваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does, however, address certain elements of it.

Честолюбие в людях всегда находило в нем сочувствие: Арлет растрогала его, и он решил устроить ее будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ambition in any form appealed to him, and now, moved by the girl herself, he proceeded to plan her future.

Часто впоследствии, думая о том, как в нем сочетались сила и мягкость, я мысленно сравнивал его с паровым молотом, который может раздавить человека иди чуть коснуться скорлупки яйца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have often thought him since, like the steam-hammer that can crush a man or pat an egg-shell, in his combination of strength with gentleness.

Тем не менее, наше знание о нем лишь частично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, our knowledge of him is only fragmentary.

На нем были белая рубашка с пуговицами и бежевые брюки на подтяжках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was wearing a white button-down shirt and beige pants held up by suspenders.

Его амбиции не знают предела, но военные отмечают в нем необыкновенный ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has an immoderate ambition. But with remarkable intelligence on weapons of plan.

На нём был серый летний костюм и летняя шляпа с полями, загнутыми вверх с одной стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wore a gray summer suit and a panama hat with a drooping brim turned up at one side.

Важных и достопамятных событий на нем совершилось не больше, чем обычно на такого рода собраниях, но один эпизод Эмма выделила из прочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of very important, very recordable events, it was not more productive than such meetings usually are.

Это вызвало огромное обсуждение онлайн, в социальных сетях, в нём преобладали люди, смеющиеся над собственными заблуждениями, что было лучшим исходом, которого я мог ожидать, в некотором отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it sparked an enormous discussion online, on social media, which was largely dominated by people having fun with their misconceptions, which is something that I couldn't have hoped for any better, in some respects.

Ты оскверняешь память о нем на свой страх и риск

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You disparage his memory at your peril.

И в то время, как они продолжали разговор, задавалась про себя вопросом, что в нем раньше так глубоко волновало ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wondered as they went on talking what there was in him that had ever so deeply affected her.

Эндер недоумевал, что мог наговорить о нем епископ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ender wondered what the Bishop had told everybody about Speakers.

Ярый блюститель закона, он всегда умел отыскать в нем лазейку, которая давала ему возможность обернуть дело в свою пользу или отнять козырь у противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stickler for the law, he could still search for all the loopholes with the intention of using them, either to his own advantage or the discomfiture of his adversaries.

Частицы пыли в нем происходят из несовременных составляющих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its particles of dust derive from un-modern constituents.

Моника, я тоже о нем невысокого мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monica, I also happen to find him contemptible.

Ещё и вино в нём весело испарялось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wine inside him was evaporating, making him merry.

Мне следует прояснить сумбур, царящий у вас в голове, доказать, что ваш порыв убог и свежести в нем не больше, чем в дохлой корове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I should straighten out your tangled thoughts, show you that the impulse is gray as lead and rotten as a dead cow in wet weather.

Перед Г аррисоном Марлоу стоял человек его лет, а может, и старше, но моложавый и энергичный, что выдавало в нем жителя Запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What Harrison Marlowe saw was a man his own age, perhaps even older, but with a height and youthful vitality that seemed characteristic of the Westerner.

Мне понадобится серийный номер для формы реквизиции, если конечно в нем хоть что-то уцелело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna need a VIN number for the requisition form if it's not blown all to crap.

У нее сейчас живот не в той форме чтобы ты хотел увидеть на нем пирсинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that she has a stomach you'd want to see a bellybutton ring on now.

В самом деле, оно образовывало своего рода чуланчик, а подоконник заключенного в нем большого окна мог служить столом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, it formed a little closet, and the ledge of a window, which it enclosed, served as a table.

Говорят, что море холодное, но в нем есть самая горячая кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say the sea is cold, but the sea contains the hottest blood of all.

По факту, у меня есть целый идеальный Реваншный план против него но, к сожалению, чтобы на самом деле кого-то ранить, сначала надо о нем заботится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I have a whole elaborate revenge scheme against him, but, well, unfortunately in order to truly hurt someone, they have to care.

На нем пользователи оставляют свои заявки и задают вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users leave their requests and ask questions.

Он не казался мне скучным и неинтересным, как отозвалась о нем Беатрис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not find him dull or uninteresting as Beatrice had done.

Почему у вас нет на нем пароля?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you not have it password protected?

Мистер Перкинс поставил себе задачей снова пробудить в нем желание принять сан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Perkins set himself to revive his eagerness to be ordained.

И каждый навсегда запомнит о нем только одну вещь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But everyone will remember forever that there is only one thing big about him.

В нем слилась бездна запахов, он не мог угадать каких: цветы, химические вещества, пыль, ветер...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had a lot of things in it he couldn't identify: flowers, chemistries, dusts, winds.

Я всегда говорил, что в нем есть что-то подозрительное, - сказал мистер Прендергаст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I always felt there was something untrustworthy about that man, said Mr Prendergast.

В нем нет ни изящества, ни доблести, ни открытости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has none of the grace, the valour, the openness.

Платье, о котором я говорю, было белым, но на нём впереди был красный и синий алфавит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dress I'm talking about was white, but it had red and blue abc's all across the front.

И в нем не было спальных вагонов, пришлось всю ночь сидеть, всю ночь быть на людях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had no privacy and sat up all night because it carried no sleeping cars.

Второй, низенький, страшно мрачный, был в штатском, но штатское на нем сидело так, словно оно его стесняло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second, short and extremely grim, wore civilian clothes, but they seemed to constrict him.

Мы получили о нем информацию только, потому что он брался за наручники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got him off that print that we pulled off the cuff.

Вселенная освятила сей тост, проявив на нем лик Нормы, как напоминание о ее силе и той доброте, что она несет миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her image has been emblazoned by the universe unto toast as a reminder of her power and goodliness here on this earth.

До этого на нем перевозили замороженные продукты для различных компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before that, it was licensed for refrigeration at a dozen different companies.

На нем написано инспектор по бикини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it says bikini inspector on it.

Разрешение экрана не всегда может позволить отобразить пункты меню веб-сайта и информацию на нем читабельными с первого раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The screen resolution is not always able to display the menu items to allow the web site and the information on it readable the first time.

Самый воздух, которым он дышал, был насыщен ненавистью и злобой, и это лишь усиливало ненависть и злобу в нем самом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very atmosphere he breathed was surcharged with hatred and malice, and this but served to increase the hatred and malice within him.

Это больше чем Дирак ожидал достичь, но когда он посмотрел на собственное уравнение более тщательно, Он заметил в нем нечто революционно потрясающее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That much Dirac was expecting to achieve, but when he looked at his own equation more carefully, he noticed something breathtakingly revolutionary about it.

Однажды днем, когда я читала журнал для гурманов в Новой Зеландии, в нем упоминалась стипендия Гордона Рамзи, и мы должны были представить меню из трех блюд и рассказать о еде, рассказать о том, что вы сделали, так что я подумала: Ну, почему бы не отправиться туда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One kind of afternoon when I was reading the, a foodie magazine in New Zealand, and it mentioned the Gordon Ramsay scholarship and we had to submit a menu kind of a three-course menu and talk about the food, talk about what you'd done, so I thought, 'Well, why not give that a go?

Закон этот много раз внушала ему мать, толкая его то носом, то лапой, да и в нем самом начинал развиваться инстинкт страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only had this law been forcibly and many times impressed on him by his mother's nose and paw, but in him the instinct of fear was developing.

В нем еще изредка вспыхивала былая беспечность, но вызывал он такие вспышки искусственно, обычно при помощи коктейлей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He still had recrudescence of geniality, but they were largely periodical and forced, and they were usually due to the cocktails he took prior to meal-time.

В нём было много грустных ночей и много счастливых дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In between, there was as many unhappy nights as there were happy days

Острое желание сменилось в нем нежностью, томною нежностью, безбурною жаждой тихой, убаюкивающей, умиротворяющей ласки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His recent keen desire had become a softened one, a longing for consoling little caresses, such as we lull children with.

Да, иногда мне нравится слушать джаз, но я не очень много о нем знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I really enjoy listening to jazz sometimes, I don't know a lot about it.

Обеспеченный мудростью, из звука суждения, однако о нем много вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Endowed with wisdom, of judgement sound, nevertheless about him the questions abound.

Ну, к сожалению, я думаю, мы исчерпали все тесты, какие можем провести, в качестве врачей, которых он не хочет, чтобы они проводили на нем тесты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, unfortunately, I think we've exhausted all the tests we can do... in our capacity as the doctors that he doesn't want doing tests on him.

Недорого же он меня ценит, если считает себя достойным того, чтобы я остановила на нем свой окончательный выбор!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He holds me cheap, indeed, if he thinks himself capable of fixing me.

В нем в качестве типа создаваемого объекта необходимо указать Скрипт и заполнить поля требуемыми данными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Script must be selected in it as the object to be created, and all necessary fields must be filled out.



0You have only looked at
% of the information