Не поймите меня началась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не поймите меня началась - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
don't get me started on
Translate
не поймите меня началась -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- меня [местоимение]

местоимение: me



Поймите, тогда во дворце был убийца убийцу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must understand, there was a murderer on the loose.

Поймите, что мы вас ничуть не подозреваем, -сказал полковник Уэстон самым любезным тоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weston said smoothly: It is no question of suspicion.

Не поймите меня неправильно, я ничего не имею против экономии там, где это возможно, но как все серверы помещаются в багажнике автомобиля?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get me wrong, I have nothing against economising where possible, but how do all the servers fit in the trunk of a car?

И, прошу, не поймите меня превратно... но у вас чудовищный запах изо рта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please do not misunderstand this, but... your breath is appalling.

Поймите же вы, наконец, вы серьезно влипните, причем оба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first thing you know, you'll get an entrapment rap, both of you.

Поймите, загородное поместье пренадлежит нашей семье много поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, try to understand, our country estate has been in our family for generations.

Увидьте свою цель, поймите, к чему стремитесь, не только физически, лететь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See your target, understand what you're aiming for, don't just physically let fly.

Поймите же, - заговорил хозяин примирительным тоном, - ведь я не могу на это согласиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must understand, he said in a tone of conciliation, I cannot agree to it.

Не поймите меня неверно, Михаил, я по достоинству оценил вашу предпринимательскую изобретательность но прием ставок имеет тенденцию негативно сказываться на компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get me wrong, Mikhail. I appreciate your entrepreneurial ingenuity, but importing Bookies tends to reflect poorly on a company.

Поймите меня правильно, он это умел, но едва ли это достойный способ зарабатывать на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get me wrong, he was good at it, but it's hardly an honourable way to make a living.

Но поймите меня правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get me wrong.

Но поймите, что от них не спрячешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But understand - we can't hide from them anymore.

Он упертый старый чудак, не поймите превратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a flinty old geezer, make no mistake.

Прошу вас, поймите, я пришла не для того, чтобы оспорить приказ о конфискации имущества моего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please understand, I'm not here to dispute the attainder against my husband or his estate.

Поймите, мы полицейские, а не предсказатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're cops, not mind readers.

Поймите, Эдай, его надо поймать во что бы то ни стало! Иначе нам грозят неисчислимые бедствия, подумать и то страшно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tell you, Adye, he is a danger, a disaster; unless he is pinned and secured, it is frightful to think of the things that may happen.

Но не могу же я в суде представлять слоеные пироги, вы же поймите

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't represent Roly-Poly in court, think about it, sir!

Поймите... Мы всегда бежим во внешний мир в поисках богатства и ценностей хотя всё это есть в баре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're always running outside, out into the world, looking for riches and treasures when we've got everything we need right here.

Поймите меня, Комиссар, за разрешением мной открыть эти шкафчики будут неминуемые последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please understand, Commissioner, giving permission to open those lockers has ramifications.

Не поймите меня неверно, сэр, но Тим Айфилд затронул важные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tim Ifield's raised legitimate questions, don't get me wrong, sir.

Поймите, мы считаем это оскорблением сана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to understand we view this as an affront to the cloth.

Я знаю, что я по натуре не зловредная, -призналась Дженнифер. - К Адель я никогда особенной любовью не пылала, но поймите меня правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure I'm never ill-natured, said Jennifer. I didn't particularly care for Adele, if you know what I mean.

Поймите меня верно, я пытаюсь сделать комплимент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't misunderstand me. I'm only trying to pay you a compliment.

Не поймите меня превратно, это ужасно, что такой хороший человек и ценный сотрудник, как Джейн, наломал дров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well.don't get me wrong-it's heartbreaking to see a good man And a productive employee like jane go down in flames.

Мисс Уайт, не поймите неправильно но учитывая то, что это произошло 5 часов тому назад, вы выглядите поразительно спокойной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss White, don't take this the wrong way, but given that this happened five hours ago, you seem remarkably calm.

Неисповедимы пути господни, поймите это!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a part of God's great unfathomable plan; think of it like that!

Поймите, Людо и Антуан - компетентные симпатичные ребята, но они не могут создать шоколад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ludo and Antoine are hardworking, nice guys. But they can't create new chocolates.

Поймите, поймите наконец, что все это не для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understand, understand, finally, that all this is not for me.

Вы понимаете, этот негодяй вывел змей вместо кур и, вы поймите, они дали такую же самую феноменальную кладку, как лягушки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That scoundrel has hatched out snakes instead of chickens, understand, and they are reproducing at the same fantastic rate as frogs!

Пуаро, поймите, у нас мало времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot, you realize we have less than a day and a night?

Прошу вас только, поймите одно: дело касается прямо Натальи Николаевны и всей ее будущности, и все это зависит отчасти от того, как мы с вами это решим и на чем остановимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only beg you to understand one thing: Natalya Nikolaevna and her whole future are involved in the matter, and all this depends to some extent on what we decide.

Поймите, наш проект - это поиск беженцев, которых можно квалифицировать, как

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must understand us with our project ... Refugees find you could be described as ...

Поймите, я не хочу сказать, что наша сделка напоролась на рифы, сгорела синим пламенем, испарилась как дым или провалилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understand, I don't mean to say that our merger has hit a snag, or failed to gel, or gone up in smoke, or fallen through.

Поймите риск, если они не выступят

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider the risk if they don't come forward.

Поймите меня правильно, теперь вы - Первый министр, вы не можете тихонько лечь или встать с постели, чтобы об этом никто не узнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all due respect, sir, now that you're First Minister you can't slip in or out of bed without people noticing.

Поймите меня правильно: я не хочу идти против закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please understand I don't wish to do anything against the law.

Да поймите же! В этот самый миг мы уже победили Уэйна!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here! at this moment we've beaten Wayne.

Но, поймите, ее судьба стала для меня важнее моей собственной судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her fate became more important than my own, you see.

Поймите вы - костер важней, чем ваши свиньи, сколько бы вы их там ни понаубивали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I tell you the smoke is more important than the pig, however often you kill one.

Поймите, сэр, мне тяжело думать, что здесь больше не будет настоящих хозяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll understand, sir, that it's sad for me to think that this won't be a private dwelling-house any longer.

И пожалуйста не поймите это неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please do not take it amiss.

Бошан, друг мой, поймите, что я умираю с голоду! - воскликнул Дебрэ. - Не надо длинных рассказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beauchamp, my good fellow, you know I am starving, said Debray: do not set him off on some long story.

Пожалуйста не поймите меня не правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, don't get the wrong idea.

Поймите, несколько таких вот небольших изменений, и дом моментально купят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, little changes like these- house is gonna fly off the market.

Довольно популярную у мамочек, так что, поймите меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty popular with the moms, so, you know.

Поймите же, что я этого требую, требую, иначе не хочу говорить, не стану ни за что!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understand that I insist on that. I insist on it, else I won't speak, I'm not going to for anything!

Поймите правильно, я допускаю, что кому-то такой образ жизни и кажется пределом мечтаний, почти недосягаемой высотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mind, I am not saying that this is not the most desirable type of life in the world; that it is not an almost unreasonably high standard.

Проследите за каждым индивидуально, поймите их мотивации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Track 'em individually, see what makes them tick.

Леди, когда мужчина представляет вас другом... поймите, большего вы для него не значите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now ladies, if a man simply introduces you as his friend, then please understand, you are nothing more than his friend.

Да вы поймите, - кипятилась Варвара, поднося к носу камергера газетный лист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here, argued Barbara, putting the newspaper right in front of the Chamberlain's nose.

Прошу, поймите, что репутация нашего банка строится на высокой квалификации, а также осмотрительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please understand that our bank has built its reputation on its knowhow and also its discretion.

Поймите, ведь вы - человек, которому бог дал душу... и способность выражать свои мысли словами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, you're a human with a soul and the divine gift of articulate speech.

Поймите меня правильно, но сколько вы платите ему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would it be a great impertinence to ask what you pay him?

Но, пожалуйста, не поймите меня превратно. Я не хочу подавлять критику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But please don't misinterpret me. I don't want to squash criticism.

Но теперь, поймите это—вы знаете, кто получает полное обслуживание лимузинов от двери до двери от NBC?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now, get this—you know who gets complete door-to-door limo service from NBC?

Поймите, что очень большое количество людей знакомы с Бэтменом только из-за фильмов и/или мультсериалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understand that a VERY large number of people are familair with batman ONLY because of the movies and/or animated series.

Пожалуйста, поймите, что я атакую содержание и логику, а не людей, согласно тактике честных дебатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please understand that I'm attacking content and logic, not people, as per fair debate tactics.

Поймите, это не пропагандируется как аргумент или личное оскорбление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understand, this is not promoted as argument or personal offense.

Не поймите меня неправильно, Я люблю MSI, но эта статья читается как реклама!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get me wrong, I love MSI, but this article reads like an advertisement!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не поймите меня началась». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не поймите меня началась» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, поймите, меня, началась . Также, к фразе «не поймите меня началась» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information