Не хотел пропустить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не имеющий юридической силы - void
не связанный с какой-л. партией - unconnected with smth. party
не возвращаться домой - do not go home
не допускающий перемен - unalterable
дело не в этом - not the case
один в поле не воин - there is safety in numbers
не дома - not at home
не сомневаюсь - not in doubt
не давая дюйма - not giving an inch
вида не показывать - show no sign
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
хотел написать - I wanted to write
всегда хотел пойти - have always wanted to go
даже если бы он хотел - even if he wanted to
я хотел бы знать больше - i would like to know more
я хотел, чтобы вы услышали его - i wanted you to hear it
я хотел бы быть в одиночку - i would like to be alone
я хотел бы поговорить с ней - i wanted to talk to her
я хотел бы приобрести - i would like to purchase
хотел бы купить гамбургер - would like to buy a hamburger
Также хотел бы отметить, - also wish to point out
Синонимы к хотел: и так, что, несмотря на, но, несмотря на то, по крайней мере, хотя бы, чтобы, думать
ни одной юбки не пропустит - single skirt will not miss
заставить меня пропустить - make me miss
что вы не пропустите - that you do not miss
может, пропустил - can skipped
ты пропустил это - you missed it
мы не должны пропустить - we must not miss it
пропустил свой шанс - missed our chance
не может пропустить событие - can't miss event
я не пропустите - i won't miss it
пропустить лучшую часть - miss the best part
Синонимы к пропустить: пропускать, упустить, упускать, игнорировать, проигнорировать, промахнуться, недоставать, не учитывать, прыгать, опоздать
Да, меня всегда раньше укачивало во время каникул, поэтому родители давали мне таблетки, и от них я ужасно хотел спать. |
Yeah, I always used to get carsick on vacations so my parents would give me medicine and it would make me kind of drowsy. |
Нет, совсем не так, я хотел сказать что ты всего-лишь заряжающий И вся твоя работа - заталкивать снаряды в дырку в орудии. |
I'm not saying this, what I mean you are the loader, you just grab shells and put them in the gun, just that. |
Блейр не хотел трогать ничего, что могло бы заинтересовать отдел секретных операций. |
Blair didn't plan to disturb anything that might interest Covert Ops. |
I never wanted the blood on my hands ever to stain you. |
|
Что ты хотел бросить вызов, отказаться от традиционных игрушек для мальчиков и расширить свои горизонты. |
That you want to be challenged a little bit, break out of the traditional male-oriented toys and broaden your horizons. |
И они пропустили буклет, потому что он был спрятан под ковриком. |
And they missed the booklet because it was wedged under a mat. |
Аварийный песонал хотел бы напомнить, что обвал является природным катаклизмом, а не гигантским алкогольным напитком. |
Emergency personnel would like to reiterate that the mudslide in question is a natural disaster, not a giant alcoholic beverage. |
Что означает, что вы не можете сказать одному гонщику съехать на обочину и пропустить другого. |
What that means is you can't tell one of your drivers to pull over and let the other one go by. |
Он был в полной уверенности, что полиция пропустила эту главнейшую улику, которая откроет тайну убийцы. |
He was sure that the police had overlooked it and that it would turn out to be the turning point of the mystery. |
Я хотел поблагодарить всех, кто сегодня говорил. |
I just want to say thank you to everybody who spoke today. |
Как бы то ни было, хотел ли убийца забить этого парня до смерти или нет, сейчас это абсолютно новый человек с новым планом. |
Well, whether the killer woke up this morning intending to beat this guy to death or not, right now, he's a new man with a new plan. |
He wanted me to give you this, M'Lady. |
|
Ели хотел напугать нас, Джулиан, то твой домашний тостер тебе в этом не поможет. |
If you hoped to frighten us, Julian, you must know it will take more than a homemade toaster to do it. |
Потому что атланто-затылочную диссоциацию можно пропустить даже на КТ. |
Because atlanto-occipital dissociation can be missed even on a CT. |
И завершая программу: не забудьте настроиться на наш канал, чтобы не пропустить прямую трансляцию казни Флойда Рэя Хаббарда. |
And on a program note, be sure to stay tuned for the live death row execution of Floyd Ray Hubbard. |
Я бы хотел настучать на Энди, но, к несчастью, я веду себя, как мальчик, воющий как волк с Дэвидом Уоллесом. |
I'd like to rat out Andy, but unfortunately I have a bit of a boy who cried wolf dynamic with David Wallace. |
I just wanted to check my email. |
|
Ну, пошли пропустим по стаканчику и поболтаем о физике. |
Well, let's go spark a doobie and rap about physics. |
Dropped two brackets in my pro-am tennis tournament. |
|
Если позволите, я бы хотел, чтобы за меня всё сказали мои книги. |
If you will indulge me,.. ..I would prefer to let my work speak for itself. |
Миджли был обычным человеком, человеком, который хотел совершенствовать мир вокруг с помощью науки. |
Midgley was just a man, a man who wanted to improve the world around him through science. |
Говорю тебе, он бы не хотел, чтобы ты лила слёзы до конца своей жизни. |
I'm tell you, he doesn't want you to be a puddle of tears the rest of you life, ok? |
Он еще раз перебрал слова, произнесенные Кейт, припомнил, как она их говорила, чтобы не пропустить чего-нибудь важного. |
He went over her tone and words to make sure he hadn't missed something. No-a soup carrier. |
Ты тот дохлячок, который так отчаянно хотел попасть команду Чарльза. |
You were the scrawny one... who was trying so desperately to join Charles' first crew. |
Jon Craig missed his check-in call. |
|
я хотел дать силу бессильным. |
I was going to empower the powerless. |
How about coming up to my pad for a nightcap? |
|
Nurse Miller might overlook something priceless. |
|
Но тогда мы же пропустим метеоритный дождь. |
We'll miss the meteor shower. |
Это самодовольная ухмылка, которую я собираюсь пропустить посте того как мы переведем наши деньги, и я оставлю тебя навсегда. |
It's that smug smirk I'm going to miss the least after we've converted our money, and I have left you for good. |
Вы могли бы хоть раз пропустить меня до Коламбуса без проверки. |
You could've let me to Columbus at least once. |
Если уж предаваться воспоминаниям, давай пропустим по стаканчику, а? |
If we are going to reminisce, let's at least get a drink, huh? |
I got to have three spritzers afterward just to calm down after I see her. |
|
Из-за тебя я пропустил развязку! |
You made me miss the denouement! |
С моим обширным опытом я могу пропустить более низкие звания и начать свою карьеру в ранге коммандера. |
With my extensive experience, I could skip the lower ranks entirely and begin my career as a Commander. |
Стейси Брюстер, которая летит на Гаити строить школу, только что пропустила стыковку. |
Stacey Brewster, who's going to Haiti to build schools and just missed her connection. |
You missed the chance to see your dog off. |
|
Штук девятнадцать пропустит и глазом не моргнет, а на двадцатом вдруг понесет, точно индейская лошадка, не нюхавшая города. |
He'll let nineteen go by without batting an eye, and mebbe the twentieth, just because he's feeling frisky, he'll cut up over like a range cayuse. |
I was writing and had it turned off. |
|
Я люблю пропустить стаканчик другой сейчас, как и много лет назад но они пьют не останавливаясь. |
I like raising a glass now and then. But they never stop. |
Эстела, ты пропустила телесериал Бедные плачут еще больше. |
Estela, Ana, you really missed something in the soap opera The Poor Cry More. |
Не принимайте слишком поспешных решений, -настаивал голландец. - Жаль, если пропустите такую возможность! |
Don't make any hasty decisions, Van der Merwe urged. 1 wouldn't like to see you lose out on a great opportunity. |
Но у меня пока не разрешилась проблема с пропавшим челноком, так что я могу пропустить молитвенное собрание. |
But I do have an ongoing situation with a missing shuttle so I will have to skip the prayer meeting. |
Что, и пропустить возможность подурачиться с тобой? |
What, and miss the opportunity to have you turn the screws to me? |
И он не пропустил мяч. |
And he didn't drop the ball. |
Я пропустил корабль, в буквальном смысле. |
I missed the boat, literally and figuratively. |
You know I can't let you inside these doors. |
|
He might accidentally let something slip. |
|
Я пропустила занятия сегодня, так что мы можем... прикладной..что? |
I switched our classes around so that we can- applied what-what? |
Тетя Александра пропустила мой вопрос мимо ушей. |
Aunt Alexandra ignored my question. |
You missed the good bits. |
|
Да, вы пропустили 1 формальность ... |
Yeah, you missed one technicality... |
Кажется странным, что это нигде не упоминается, если только я не пропустил что-то очевидное. |
Seems weird that it doesn't seem to be mentioned anywhere unless I missed something obvious. |
Бутылка удерживается в воздухе вверх дном, чтобы гравитация могла пропустить жидкость из полости через троакар и ввести ее в полости. |
The bottle is held upside down in the air so as to let gravity take the cavity fluid through the trocar and into the cavities. |
Таким образом, картограф постоянно выносит суждения о том, что включить, что пропустить и что показать в слегка неправильном месте. |
The cartographer is thus constantly making judgements about what to include, what to leave out and what to show in a slightly incorrect place. |
Пике получил серьезные травмы стопы и лодыжки и был вынужден пропустить гонку. |
Piquet suffered serious foot and ankle injuries and was forced to sit out the race. |
Выбор того, какую задачу пропустить, зависит от команды, но сила, если она не используется, истекает на 8-м или 9-м этапе в зависимости от сезона. |
The choice of which task to skip is at the team's discretion, but the power, if unused, expires at leg 8 or 9 depending on season. |
Упс, я пропустил пару ссылок - те, что касались баскского национализма и королевства Наварра, так что я переписал их заново. |
Oops, I missed a couple of links - those on Basque nationalism and Kingdom of Navarre, so I re-editted. |
МРТ позже показала, что Шумперт порвал ACL и мениск в левом колене и пропустит остаток сезона. |
An MRI later revealed that Shumpert tore the ACL and meniscus in his left knee and would miss the rest of the season. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не хотел пропустить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не хотел пропустить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, хотел, пропустить . Также, к фразе «не хотел пропустить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.