Не является легкой задачей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не выходящий из дому - intimate
не считающийся с правилами - licentious
не совсем белый - off-white
не отмеченный на карте - uncharted
не желающий подчиняться - unsubmissive
не то слово - not that word
не один (один) - not a (single) one
не связанный с - unrelated to
не давая дюйма - not giving an inch
горя бояться-счастья не видать - no cross, no crown
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
который является - which is
страна является - the country is
является чисто - is purely
является вовлечение - is involvement
является модернизация - is modernization
ирландия является - Ireland is
авансовый является лучшим - advance is the best
Автором сообщения является - author of the communication is
взлом является преступлением - breaking and entering is a crime
который является главным - which is the principal
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
столик на колесиках для чая или легкой закуски - trolley for tea or a light snack
с легкой завистью - wistfully
с вашей легкой руки - with your light touch
заниматься лёгкой атлетикой - do athletics
быть в пределах легкой досягаемости - be within easy reach
для легкой замены - for easy replacement
легкой до умеренной - mild to moderate
пациентов с легкой - patients with mild
также находятся в пределах легкой досягаемости - are also within easy reach
от легкой до средней степени тяжести - mild to moderate severity
Синонимы к легкой: легкий, нетяжелый, нетрудный, небольшой, плавный
иметь целью (или задачей); иметь цель (или задачу) - aim (or task); have a goal (or task)
простой задачей - a simple task
заряд с задачей - charge with task
вызов с задачей - challenged with the task
является актуальной задачей - is an urgent task
с задачей обеспечения - with the task of providing
не было легкой задачей - was not an easy task
проводить организацию сил и средств в соответствии с поставленной задачей - task-organize
перед сложной задачей - faced a challenging task
она является сложной задачей - it is challenging
Синонимы к задачей: задача, проблема, урок, сдача, отправление
Безотлагательной задачей Турции является преодоление разногласий и создание активно работающего коалиционного правительства. |
The immediate task facing Turkey is to bridge old divisions and establish a functioning coalition government. |
Масштабной политической задачей является преодоление значительных различий между отдельными людьми, группами населения и странами, которые усугубляются серьезными и растущими экологическими угрозами. |
The large disparities across people, groups and countries that add to the large and growing environmental threats pose massive policy challenges. |
Второй задачей является создание альянсом НАТО надежной системы сдерживания. |
The second challenge is the creation of a credible NATO deterrent. |
Кроме того, особой задачей является проведение вакцинации в странах, в которых сложилась конфликтная ситуация;. |
In addition, vaccine delivery within countries in conflict is a unique challenge;. |
Сейчас охота является межведомственной приоритетной задачей, так что мы все координируем с департаментом шерифа, а также береговой охраной. |
The hunt is now an interagency top priority, so we are coordinating everything with the Sheriff's department as well as the Coast Guard. |
Фредерик Смит, генеральный директор корпорации Federal Express, утверждает, что важнейшей задачей руководства является разъяснение концепции и ценностей организации. |
Frederick Smith, CEO of Federal Express, has argued that the primary task of leadership is to communicate the vision and values of an organization. |
Таким образом, спектр обтекания и поведение парашюта необходимо постоянно корректировать на малых промежутках времени, что является крайне сложной задачей. |
“So you have to update the flow field and update the parachute at each time step, which is extremely complicated. |
Сотрудничество послужит интересам ромуланцев. И моей задачей является держать неуполномоченный персонал подальше от устройства маскировки. |
Romulan interests will be served through cooperation and my role is to keep unauthorized personnel away from the cloaking device. |
В конечном счёте, задачей пекаря, кулинарного студента, каждого шеф-повара, является раскрыть вкус. |
And ultimately, the challenge of the baker, the challenge of every culinary student, of every chef, is to deliver flavor. |
Но способствование урегулированию этнических конфликтов является трудной задачей для любого суда, и Гаагский трибунал пока что не добился успехов в этой области. |
But fostering ethnic reconciliation is a tall order for any court, and the ICTY hasn’t yet delivered. |
Таким образом, увеличение способности к адаптации и ее использование там, где это наиболее необходимо, является ключевой задачей. |
Ensuring that adaptive capacity is expanded and exploited where it is most needed is thus a key challenge. |
Однако самой безотлагательной задачей для обеих сторон является восстановление взаимного доверия и прекращение порочного цикла насилия. |
However, the most urgent task is for both parties to rebuild mutual trust and put an end to the vicious circle of violence. |
Основной задачей Центра является мирное урегулирование конфликтов. |
Its primary mission is peaceful conflict management. |
Когда внедрение систем постоянного мониторинга является слишком сложной или дорогостоящей задачей, практичным альтернативным вариантом может быть использование условных значений переменных. |
When continuous monitoring systems are too complex or costly to implement, proxy variables might constitute a practical alternative. |
Локализация статического сенсорного узла не является сложной задачей, поскольку подключение GPS-устройства удовлетворяет потребности в локализации. |
Localizing a static sensor node is not a difficult task because attaching a GPS device suffices the need of localization. |
Однако на практике использование развивающимися странами преимуществ ИКТ является непростой задачей. |
In reality, however, it is not easy for developing countries to reap the benefits of ICT. |
Просвещение населения по вопросам здравоохранения является приоритетной задачей для многих заинтересованных сторон, включая фармацевтическую промышленность. |
Educating the public about health issues is a focus for many stakeholders, including the pharmaceutical industry. |
Разработка четкой и определенной модели, применимой ко всем межправительственным организациям, является нелегкой задачей. |
It was not easy to establish a clear and definitive pattern applicable to all intergovernmental organizations. |
Основной задачей фундаментального анализа является изучение влияния различных экономических факторов на ценовую динамику. |
The main goal of fundamental analysis is to study the influence of various economic factors on the price dynamics. |
Улучшение условий содержания и состояния следственных изоляторов в восточной части страны по-прежнему является высокоприоритетной задачей. |
Improving detention conditions and facilities in the east remains a high priority. |
Второй основной задачей регулирующего органа является закупка необходимых вычислительных средств для обеспечения хранения и обработки информации РВПЗ. |
The regulator's second main task is to purchase the necessary computing capacity to store and process the PRTR information. |
Второй тест ? выяснение, является ли первоначальной задачей предполагаемых военных действий остановка или предотвращение угрозы, о которой идет речь. |
The second test is whether the primary purpose of the proposed military action is to halt or avert the threat in question. |
Проведение таких изменений является важной задачей для фондовых бирж развивающихся рынков, если они хотят быть конкурентоспособными на глобальном уровне. |
Navigating these changes is essential for emerging-market stock exchanges if they are to be competitive on a global level. |
Главной задачей сегодняшнего дня является увязка наших усилий в такой насущной и приоритетной области, как борьба с терроризмом, с нашими долгосрочными стратегиями и целями Саммита тысячелетия. |
Today's core challenge is to combine our immediate priority of combating terrorism with our long-term strategies and goals endorsed by the Millennium Summit. |
Толкование статистических данных о непропорционально большом количество чернокожих, подвергаемых процедурам задержания и обыска, является довольно сложной задачей. |
The interpretation of statistics on the disproportionate number of Black people subjected to stop-and-search operations was not straightforward. |
Поиск этого космического генетического кода является основной задачей для всех физиков. |
The search for this cosmic genetic code is the ultimate quest for physicists. |
Более того, предотвращение конфликтов является сегодня самой приоритетной задачей, стоящей перед международным сообществом. |
Indeed, prevention is today a top priority of the international community. |
Пожалуй, самой сложной задачей в системном анализе является определение конкретных требований, которым должна удовлетворять система. |
Perhaps the most difficult task in system analysis is identifying the specific requirements that the system must satisfy. |
Главной задачей новых лидеров Латинской Америки, будь они левыми или правыми, является внедрение реформ, которые ускорят рост. |
The main challenge for Latin America's new leaders, whether of the left or the right, is to implement reforms that will accelerate growth. |
Нашей задачей является как можно скорее идентифицировать останки в интересах семей погибших. |
Our goal is to identify the recovered remains as quickly as possible for the families involved. |
? Наиболее важной задачей Земли Израильской является строительство, строительство и еще раз строительство [еврейских поселений]». |
“The most important thing for the Land of Israel is to build and build and build [Jewish settlements].” |
Но с моей точки зрения, это весьма сложный момент для межправительственного учреждения, задачей которого является улучшение качества жизни. |
But in my view, this is profoundly problematic for the intergovernmental agency, an agency that has a mission to promote sustainable living. |
В некоторых районах Европы достижение 95-процентного сокращения совокупного превышения кислотности является довольно трудной задачей. |
There are some areas in Europe where a 95% reduction of the accumulated excess acidity is rather difficult to achieve. |
Это значит, что бедность оставляет действительно устойчивый след, и значит, если мы и правда хотим обеспечить успех и благополучие следующего поколения, то искоренение детской нищеты является невероятно важной задачей. |
Now that means that poverty leaves a really lasting scar, and it means that if we really want to ensure the success and well-being of the next generation, then tackling child poverty is an incredibly important thing to do. |
Нам нужно постараться сымитировать полёт орла, что является непростой задачей, потому что они - лучшие охотники из всех птиц. |
We've got to try and mimic how an eagle flies, which is pretty hard because they're basically like the top bird of prey. |
Я лично не заботиться, является задачей управляющих. |
I'm not personally in charge of them, it is the task of the Governor. |
об охране природы и ландшафтов (гражданская ассоциация или ее организационная единица, основной задачей которой является (согласно ее уставу) охрана природы и ландшафтов). |
on Nature and Landscape Protection applies (a civic association or its organizational unit the main mission of which is (according its statute) nature and landscape protection). |
Таким образом, интеграция неформальной экономики в формальный сектор является важной политической задачей. |
As such, integrating the informal economy into the formal sector is an important policy challenge. |
Главной задачей национальных статистических систем является обслуживание пользователей. |
National statistical systems exist to serve the users. |
Они утверждают, что спасение евро или предотвращение выхода стран из валютного союза не является задачей ЕЦБ. |
They argue that it is not the ECB’s job to rescue the euro or to prevent countries from exiting the monetary union. |
Другой важной задачей для любой системы управления видеопамятью, помимо управления пространством видеопамяти, является обработка синхронизации памяти между графическим процессором и ЦП. |
Another important task for any video memory management system besides managing the video memory space is handling the memory synchronization between the GPU and the CPU. |
Задачей на перспективу является достижение паритета между женщинами и мужчинами. |
The object is to achieve gender parity. |
Региональное планирование в развивающихся странах одновременно является и сложной задачей, и открывает определенные возможности в связи с быстрым расширением транспортной инфраструктуры. |
Regional planning in developing countries presents a challenge and opportunity because of rapidly expanding transport infrastructure. |
Кроме того, защита родины является самой важной задачей американского президента. |
It is also, by definition, the most important responsibility of an American president. |
Например, предсказание строения кристаллов на атомном уровне является актуальной исследовательской задачей. |
For example, predicting the structure of crystals at the atomic level is a current research challenge. |
Статьей 8 Закона об образовании предусмотрено, что долгосрочной задачей социалистического образования является интеллектуальное развитие всех членов общества. |
Article 8 of the Education Law provides: Making all members of society intellectuals is the long-term objective of socialist education. |
Основной задачей национальных правительств является создание условий, обеспечивающих социальную справедливость, равенство возможностей в экономической сфере, а также сокращение зависимости населения от систем социального обеспечения. |
The main responsibility of Governments was to promote social and economic equity and reduce dependency on the welfare system. |
Налаживание такого тесного взаимодействия между исследованиями, производством и продажами является непростой задачей для руководства фирмы. |
It is no simple task for management to bring about this close relationship between research, production, and sales. |
Разрешение ситуации в Иране путём односторонней дипломатии является моей главной задачей как главнокомандующего. |
Diffusing the situation in Iran through unilateral diplomacy is my top priority as Commander in Chief. |
Именно это, а не введение неустойчивых квот, является реальной задачей денежно-кредитной политики, стоящей перед Китаем на сегодняшний день. |
This, not the unsustainable imposition of quotas, is the real monetary-policy challenge facing China today. |
Долголетие является базовым критерием человеческого прогресса. |
Longevity is a fundamental hallmark of human progress. |
По-моему, Арктика является воплощением несоответствия между тем, что мы видим на поверхности, и тем, что происходит под водой. |
To me, the Arctic really embodies this disconnect between what we see on the surface and what's going on underwater. |
Брайан является и медбратом, и солдатом, понюхавшим пороху. |
Brian is both a nurse and a soldier who's seen combat. |
Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной. |
Because the whole point was to work with a simple agenda: let's get equality in every aspect of our lives, and when we're finished, let's go home and get the other chores done. |
В целом, здоровье состоит из нескольких компонентов, и спорт является одним из них. |
Generally speaking health has several components and sport is one of them. |
Поэтому обязательное изучение ОХРЭВ является нарушением прав авторов на проявление независимого мировоззрения. |
Therefore, the compulsory CKREE subject represents a violation of the authors' rights to display an independent life stance. |
Для Фронта ПОЛИСАРИО вопрос о референдуме является решенным. |
For the Frente POLISARIO, that self-determination referendum was non-negotiable. |
Понимание этих передач конфигурации является решающим, поскольку многие компоненты файлов ответа могут быть добавлены к более чем одной передаче конфигурации. |
Understanding these configuration passes is crucial because many answer file components can be added to more than one configuration pass. |
Его задачей было воспрепятствовать морскому движению в Форте и обеспечить безопасность англичан при осаде Хаддингтона. |
His task was to prevent sea traffic in the Forth and the security of the English at the siege of Haddington. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не является легкой задачей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не является легкой задачей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, является, легкой, задачей . Также, к фразе «не является легкой задачей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.