Никогда не сомневался в том, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances
словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment
лучше поздно чем никогда - better late than never
Вы никогда не пробовали - you've never tried
я никогда не прекращал - i have never stopped
что вы никогда не будете - that you will never be
никогда не то же самое - is never the same
я никогда не согласился - i have never agreed
никогда не добавил - never added
никогда не сталкивался - never encountered
я никогда не заботился о - i ever cared about
я никогда бы не неуважения вас - i would never disrespect you
Синонимы к никогда: никогда, ни разу, вовек, конечно, нет, не может быть, ни при каких условиях
Значение никогда: Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах.
не подходить - not fit
не давать согласия - disagree
не выдержать - can not stand
не считаться с желанием - disoblige
не спешить - do not hurry
не соблюдают - fail to comply with
не двигая мышцей - not moving a muscle
не в состоянии сводить концы с концами - unable to make ends meet
не нравится - dislike of
развитый не по годам - very clever
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
если сомневаетесь - if in doubt about
есть основания сомневаться - have reasons to doubt
можно не сомневаться в том, что он придёт - he will come sure enough
я не сомневаюсь - i do not doubt it
Сомневаюсь, что это - doubt that this
я очень сомневаюсь, - i highly doubt
никогда не сомневался - never doubted you
ничего сомневаться - nothing to doubt
я почти не сомневаюсь - my guess is, it is my guess
сомневаться в истинности утверждения - doubt the truth of a statement
Синонимы к сомневался: подвергал сомнению, спрашивал, подозревал, дискредитировал
окрашивать в пурпурный цвет - purple
чтение в парламенте - reading in parliament
внезапный успех в делах - boom
пыль, стоящая в воздухе - dust in the air
приводить в какое-л. состояние - bring into smth. state
загонять в нору - earth
содержание в исправности - maintenance
в затруднительном положении - in hard situation
ни в коем случае - in no case
разлитый в бидоны - canned
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
сетевой том - network volume
правда заключается в том - the truth is
смысл был в том - that was the point
хорошие новости в том - good news is
должны быть на том же - need to be on the same
заверить Комитет в том - assure the committee that
избегать в том, что - avoided in that
все о том, - is all about making
думать о том, что могло бы - think about what might have been
его убежденность в том, что - its conviction that
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
прозевать что-л. - to miss smth.
то, что взято обратно - what is taken back
что-либо в форме подковы - horseshoe
неохотно делать что-л. - reluctant to do smth.
дать что-то однократно - give something a once-over
сунуть что-то на - thrust something on
при мысли, что - at the idea that
делать что-либо, что приносит неприятности - do anything that brings trouble
пока что лучший - yet the best
что они - what are they
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Ты всегда в нем сомневалась и никогда не относилась так же, как к Харви. |
You never have confidence in him, and you never treat him the way you treat Harvey. |
Хотя его мать, сестры и немногие близкие друзья никогда не сомневались в его болезни, состояние здоровья Гейси так и не было окончательно диагностировано. |
Although his mother, sisters, and few close friends never doubted his illness, Gacy's medical condition was never conclusively diagnosed. |
Я никогда не сомневался, что вы искренне верите, что то, что вы публикуете, является исторической правдой, и поэтому ваше намерение не клеветать. |
I never questioned that you honestly believe that what you post is the historical truth and hence your intention is not to slander. |
Я всегда сомневалась в нем, как в тренере, но я никогда не знал, о привязке его к ползучести. |
I always had my doubts about him as a coach, but I never knew to peg him for a creep. |
Я никогда не сомневалась, что вам рассказали. |
I never doubted you had been told. |
Я никогда не сомневалась, мой юный и прелестный друг, ни в дружеских чувствах, которые вы ко мне питаете, ни в искреннем участии вашем ко всему, что меня касается. |
I never yet doubted, my young and charming friend, of your friendship for me, nor of the interest you take in all my concerns. |
Никогда в этом не сомневался. |
Never doubted that for a second. |
В своем будущем он никогда не сомневался, не сомневался и в том, что устроит будущее Эйлин, стоит ему только захотеть. |
To himself his own future was always secure, and that of Aileen's if he wished to make it so. |
From that time on I have never doubted upon the subject of the salvation of all men. |
|
Я никогда не сомневался в приказах или в умственных способностях представителей Федерации. |
I have never questioned the orders or the intelligence of any representative of the Federation. |
Он попытался гуманизировать коммунизм и избавиться от жестокости сталинистской ортодоксальности, но никогда не сомневался в том, что учение Ленина есть путь светлого будущего. |
He tried to humanize it and undo the cruelty of Stalinist orthodoxy, but never doubted that the Leninist system was the way of the future. |
Но мои приемные родители были прекрасны. И я никогда не сомневался, что моя мать сделала для меня всё, что могла. |
But my adoptive parents were wonderful, and I've never doubted that my mother did her best for me. |
I never doubted your fertility. |
|
Она была религиозна, никогда не сомневалась в истинах религии, но его внешнее неверие даже нисколько не затронуло ее. |
She was religious, had never doubted the truths of religion, but his external unbelief did not affect her in the least. |
Я никогда не сомневался в точности цитаты, просто в уместности такого большого блока текста для того, что должно быть второстепенной темой. |
I never doubted the accuracy of the quote, just the relevance of so large a block of text for what ought to be an incidental subject. |
В то же время он никогда не сомневался в существовании Бога, принимая христианство как систему морали и космической справедливости. |
At the same time, he never doubted God's existence, embracing Christianity as a system of morality and cosmic justice. |
Я никогда не сомневался, что эта женщина существует или что ее ДНК мы выявляли. |
I never doubted this woman existed or that it was her DNA we were detecting. |
Они сказали, что хотя они признают казнь Стинни в возрасте 14 лет спорной, они никогда не сомневались в его виновности. |
They said that although they acknowledge Stinney's execution at the age of 14 is controversial, they never doubted his guilt. |
Хотя он не достиг статуса известного писателя, он никогда не сомневался, что достигнет величия. |
Although he had not achieved the status of a well-known writer, he never doubted that he would achieve greatness. |
I understand all your points and have never doubted them. |
|
Конечно же, я никогда в этом не сомневался. |
Of course, there was no doubt about it. |
Я никогда не сомневался в тебе. |
I never had any doubts about you. |
Никогда не сомневался в Вашей стойкости, мистер Куин. Но вы всё мне расскажете. |
I've never doubted you resiliency, Mr. Queen, but you will ell me. |
Только из-за того, что вы были вместе десять лет, прошли через все горести и невзгоды, никогда не сомневались... |
Just the fact that you've been together for ten years, standing by each other's side through thick and thin, never wavering. |
I never doubted Philippe's talent, his prowess on the wire. |
|
Я никогда в вас не сомневалась, доктор Уитни. |
I never had any doubts about you, Dr Witney. |
Кстати, я никогда не сомневался, что EDL является крайне правым. |
By the way, I never questioned that the EDL is far-right. |
Ты умеешь вести себя достойно, в отличие от других. Я в тебе никогда не сомневалась. |
You know how to conduct yourself with propriety, even if others don't, and I have never had the slightest concern about you on that score. |
Я никогда в этом не сомневался. |
I never had any doubt about that. |
Это то, в чем я никогда не сомневался. |
This is something I have never questioned. |
Правильно, но мы никогда не сомневались в вашей финансовой гениальности, сэр. - Но все-таки, почему? |
Well, we would never presume to question your genius... for financial wizardry, sir, but why? |
Хотя он занимается политикой уже несколько десятилетий, Кушнер никогда не занимал государственную должность выше заместителя министра здравоохранения при бывшем премьер-министре социалисте Лионеле Жоспине. |
Although he has been in politics for decades, he has not held a government post since serving as deputy health minister under former Socialist Prime Minister Lionel Jospin. |
I will always remember the three legs of the tripod. |
|
К тому же Каупервуд был весьма невысокого мнения об уме и способностях сельских избирателей и очень сомневался в том, что они сумеют отстоять свои права. |
Besides, Cowperwood had but small respect for either the intelligence or the self-protective capacity of such men as constituted the rural voting element of the state. |
Один из этих содержательных советов я никогда не забуду. |
Amongst them was one pithy counsel I will never forget. |
Ваш муж никогда не упоминал имя |
Has your husband ever mentioned the name |
You've never been so alone in your live. |
|
Никогда не думал, что на Портленд Стрит будет так много магазинов. |
I never thought Portland Street would be home to such a big shopping arcade. |
Ты будешь жить одиноко, потому что здесь его никогда не примут. |
It's going to be a lonely life because he'll never be welcome here. |
Он все еще сомневался, но потихоньку начинал понимать, что назревает катастрофа. |
He still did not want to believe, but had begun to recognize the potential for disaster. |
Он славился тем, что никогда не гробил лаборатории и не варил плохого товара. |
He's known for never fucking up labs or cooking bad batches. |
Я никогда не чувствовал себя настолько сильным и неуязвимым. |
I have never felt so energized, so invincible. |
В неисповедимой глубине души он ощущал, что никогда не любил ни одно животное. |
Deeper still in his subliminal self he knew that he had never been fond of an animal before. |
Я стал бы послушным, всегда бы ночевал дома и никогда с тобой не спорил. |
I'd be much more docile and I'd stay home nights and I'd never argue with you. |
Карл сомневался, пока Спенс не разорвал на них рубашки и не показал красные кушаки. |
Carl was skeptical in both cases until Spence ripped their shirts open to reveal the scarlet girdles beneath. |
He's never been sad more than a day in his life. |
|
I wouldn't be surprised if I never ate a vegetable again. |
|
And if I let you go, you'll be stronger than ever. |
|
Y-you say it like it could never happen. |
|
Ты таскаешь везде двухкилограммовый пакет с мукой, как будто это ребенок, и со временем, это тебя так раздражает, что тебе никогда-никогда не захочется забеременеть до свадьбы. |
You lug a 5-pound sack of flour around like it's a baby, and after a while, it annoys you so much, you never, ever want to get knocked up before marriage. |
Надо заметить, что в Access есть столько разных возможностей для их создания и изменения, что запросы этого типа, скорее всего, вам никогда не понадобятся. |
The thing is, Access provides so many other ways to create tables and change indexes that you'll probably never actually use this type of query. |
Самостоятельно демонстранты практически никогда не могли свергнуть правительство. |
Demonstrations alone almost never topple a regime, but they can do so in combination with other political shifts, which can happen suddenly. |
He's like, I've never read the Book of Acts. |
|
Только раз посмотрев на нее, он, как и я, уже не сомневался, что нет никакой надежды на выздоровление хотя бы со временем, - она обречена, она скоро умрет! |
The same conviction had stricken him as me, from the instant he beheld her, that there was no prospect of ultimate recovery there-she was fated, sure to die. |
Когда я вернулся через неделю дрейфа, никто не сомневался, поднимать ли меня на корабль. |
When I had resurfaced, after a week adrift... you had no hesitation to pull me on board. |
Он берег память о жене с пламенной, нежной любовью и живой надеждой на встречу в лучшем мире, ибо он не сомневался, что она ушла туда. |
He recalled her memory with ardent, tender love, and hopeful aspiring to the better world; where he doubted not she was gone. |
Yossarian really had no doubt about Orr's ability to survive. |
|
Yeah, me and Herrick always had our doubts about him. |
|
Правду сказать, я сомневалась относительно eго намерения поселиться вместе с вами. |
You know I had doubts about his sharing rooms with you. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никогда не сомневался в том, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никогда не сомневался в том, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никогда, не, сомневался, в, том,, что . Также, к фразе «никогда не сомневался в том, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.