Ничего, чтобы указать, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ничего, чтобы указать, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nothing to indicate that
Translate
ничего, чтобы указать, что -

- ничего [наречие]

имя существительное: nothing, nix, nil

местоимение: nothing

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- указать

point out

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Но не было ничего, что могло бы указать на надвигавшуюся опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overall sense of the room was concentration, underpinned with tension and controlled nervousness, but there was nothing that seemed to indicate imminent danger.

Нет ничего, что мы могли бы собрать вокруг себя, указать на него и сказать: Да, это определенно ментальный образ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is nothing we can gather around and point to and say, yes, that is definitely a mental image.

Нет ничего, что мы могли бы собрать вокруг себя, указать на него и сказать: Да, это определенно ментальный образ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hevelli living in the Havel area and, though more unlikely, the Rujanes of Rugia might once have been part of the Veletians.

Все чисто. Ни подозрительных писем, ни странных звонков, ничего, что могло бы указать на реальную угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything's clean- no suspicious messages, no strange calls, nothing to indicate

Электронные пиьма и список контактов - ничего, что могло бы указать, что она не настоящая Джордан Хестер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emails and contact list- Nothing that would indicate that she's not the real Jordan Hester.

Причина, по которой христиане упоминаются здесь, состоит в том, чтобы указать, что ранние христиане не думали ничего плохого об этой практике; более поздние взгляды изменились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason Christians are mentioned here is to point out that early Christians thought nothing bad of the practice; later views changed.

В этом квартале Дюруа не мог указать ничего подходящего, и они долго бродили по бульварам, пока им не попался на глаза винный погребок с отдельным залом для обедающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he knew nothing of the kind in the neighborhood, they wandered along the boulevard, and ended by going into a wine-shop where there was a dining-room.

Сможет ли кто-нибудь указать мне на относительно короткую статью, которая, тем не менее, проходит критерий широты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would somebody be able to point me to a relatively short article that nevertheless passes the broadness criterion?

Не было ничего необычного в том, как я ему отвечала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing special about the way I responded to him.

Нужно быстрее сделать это, пока не случилось ничего, что может помешать его замыслам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would have to move quickly, before something happened to stop him.

Ничего необычного, но бедняжка так боялась потерять ребенка, что даже не сказала Тиму об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing unusual, but the poor girl was so afraid of losing her baby that she didn't even tell Tim about it.

Ничего удивительного, что люди в конце концов ушли из остальных городов и объединились в Диаспаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder that they were all abandoned in the end, and merged into Diaspar.

Я ничего не знаю о деловых интересах моего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know anything about my husband's business interests.

Пытаюсь поймать их сигнал, и ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to reach them, and I'm getting no signal.

Возможно, если бы доктор еще годы назад диагностировал бы Харпера Диринга, как клинического психа, тогда ничего бы из этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe, if the doctor had diagnosed Harper Dearing as a clinical nut job years ago, then none of this would have happened.

Заставлять нас извиняться за то, что, по ее мнению, происходит, даже если ничего на самом деле не происходит, но это неважно, потому что люди думают, что есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making us squirm about something she thinks is going on, even though it's not actually going on, but it doesn't matter because people think it is going on.

Просьба указать, в какие страны осуществлялась высылка и были ли предоставлены дипломатические гарантии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indicate to which countries and if diplomatic assurances were provided.

В форме Копировать из можно указать, следует ли импортировать задачи из WBS для другого проекта или из шаблона WBS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Copy from form, you can specify whether to import tasks from a WBS for another project or from a WBS template.

Однако так как в этом поле можно вводить все буквы и цифры, при использовании IP-УАТС, Office Communications Server 2007 R2 или Microsoft Lync Server можно указать универсальный код ресурса (URI) SIP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, because this field accepts all alphanumeric characters, a SIP URI can be used if you're using an IP PBX, Office Communications Server 2007 R2, or Microsoft Lync Server.

Если Office запрашивает ключ продукта для активации, вы можете указать вместо него учетную запись Майкрософт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Office is asking you for a product key to activate Office, in many cases you can enter your work, school, or personal Microsoft account instead.

Но сделать точные предсказания относительно того, каким именно будет это увеличение, или указать год, когда оно произойдет, нельзя, поскольку приходится основываться по большей части на умозрительных предположениях о том, как поведут себя различные переменные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But just how much increase, or the exact year in which it will occur, usually involves guessing on enough variables to make precise predictions impossible.

Можно указать различные иерархии категорий, к которым независимый, но все еще, относящихся к, товарные коды или каталога и иерархии номенклатур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can define various category hierarchies that are independent of, but still related to, commodity codes or catalog and item hierarchies.

для пампельмусов: в соответствующих случаях указать розовый или красный

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

for pummelos: the indication Apink @ or Ared @ where appropriate.

Россия и Китай должны четко указать в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций о том, что уничтожение ИГИЛ – это и их приоритет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia and China should make clear in the United Nations Security Council that the destruction of ISIS is their fight as well.

Это очень символично для кризиса, с которым мы столкнулись, и потому, что (ситуация в Фергюсоне) настолько привязана к расовой принадлежности, они почувствовали, что на это нужно указать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's very emblematic of the crisis we face and because [the situation in Ferguson] is so racialized, they have to call that out.

указать, куда нужно загрузить данные;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Select where the data is loaded.

Если все комбинации значений финансовых аналитик будут включены для бюджетного контроля, можно указать правило бюджетного контроля без критериев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If all financial dimension value combinations will be enabled for budget control, you can define a budget control rule without criteria.

Как я уже сказал, я не думаю, что сейчас есть достоверные доказательства этих заявлений, и еще слишком рано для мести за то, о чем пока ничего не известно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I've said, I don't think there's been much proof of that allegation as yet, quite possibly too early to be trying to retaliate for what isn't yet known.

Поэтому необходимо указать код метки для каждого создаваемого сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the label ID must be specified for each message that you create.

Теперь, я хочу, чтобы вы знали понадобился гид, чтобы указать учёному на ошибку в его пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I want you to know it took a tour guide to show this scientist the error of his ways.

Видимо, потому, что он видел в ней божественный знак, способный указать ему дорогу к спасению. Сара назвала ее Мадонной. Возможно, она была права, хотя я так не считал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because, perhaps, he saw within it a condition from which he was seeking to escape. A madonna, Sara had said, and it could have been, but I saw no madonna in it.

В графе причина смерти указать эмболию или необходимо вскрытие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O.K. if I put down embolism as the cause of death or do you want an autopsy?

Думаю, вы подарили Эйми цветы, а после её смерти, полагая, что они могут как-то указать на вас, вы пошли к ней домой и забрали их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest you gave Aimee some flowers and after her death, believing they might implicate you in some way, you went to her apartment and retrieved them.

Вы... указать на самого старого... возможно, умрёте первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You... point to the oldest person in the crowd... will probably die first.

Только мы. если вы захотите присоединится, Вам нужно будет указать ваш вес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just us. If you want to join us, you'll have to pull your weight.

Если никто не сможет указать на него через несколько недель, я сделаю один-нам нужен только рисунок палочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If no-body can point to one in a few weeks I'll produce one - we only need a stick drawing.

После инцидента Корпорация Майкрософт обновила центр обратной связи, чтобы пользователи могли указать степень серьезности конкретного сообщения об ошибке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the incident, Microsoft updated Feedback Hub so that users may specify the severity of a particular bug report.

Что касается этого различия, не могли бы вы указать мне на отрывок в этой статье, где упоминается оружие, оружие или политика оружия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding this diff , could you please point me to the passage in that article that mentions 'arms' 'guns' or 'gun politics'?

Мы все несем ответственность за то, чтобы указать патрульным на эти страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all have a responsibility to point offending patrollers to those pages.

Если источником ссылки является длинная книга, документ или статья, вы должны указать конкретные номера глав, разделов или страниц, если это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the reference source is a lengthy book, paper, or article, you should give specific chapter, section, or page numbers if possible.

IIrc, я пытался указать на это при редактировании статьи, некоторое время назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IIrc, I tried to point that out in editing the article, some time ago.

Татуировки моко были лицевыми рисунками, которые носили, чтобы указать родословную, социальное положение и статус в племени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moko tattoos were facial designs worn to indicate lineage, social position, and status within the tribe.

Я мог бы указать, что многие из этих мифов, вероятно, были созданы после того, как были написаны исторические рассказы об Иисусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might point out that many of these myths probably were made up after the historical accounts of Jesus were written.

По этому показателю людей просят указать, как часто они участвуют в размышлениях или поведении, когда им грустно или грустно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this measure, people are asked to indicate how often they engage in 22 ruminative thoughts or behaviors when they feel sad or blue.

Как уже имел возможность указать президент, позиция Франции по этому вопросу очень ясна и остается неизменной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the President has already had the opportunity to indicate, France’s position on this issue is very clear and remains unchanged.

Если мы посмотрим на последние измерения, то они, безусловно, должны указать некоторую меру погрешности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we look up the latest measurements, they should certainly specify some measure of the error.

Два уважаемых источника, на которые я могу указать, - это Sil Ethnologue и www.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two well-respected reference I can point to are the SIL Ethnologue and www.

Установка кнопки на камере - это способ для пользователя указать процессору характер освещения сцены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Setting a button on a camera is a way for the user to indicate to the processor the nature of the scene lighting.

Не могли бы вы указать мне на ресурсы, которые могут помочь мне с общими английскими фразами или словами, которые происходят или были популяризированы W. S.?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you please point me to resources that can help me with common English phrases or words that originate or were popularised by W.S.?

Теперь, поскольку я могу указать на надежный источник, утверждающий, что я Рахсаан Роланд Кирк, это делает его таковым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, because I can point to a reliable source stating that I'm Rahsaan Roland Kirk, does that make it so?

Я думаю, что африканская секция должна указать на историю его семьи, бежавшей в Египет, где была значительная еврейская община.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the African section should point out the story of his family fleeing to Egypt, where there was a substantial Jewish community.

Постоянные ссылки используются для того, чтобы указать и перенаправить читателей на одну и ту же веб-страницу, Запись в блоге или любой другой цифровой носитель информации в интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Permalinks are used in order to point and redirect readers to the same Web page, blog post or any online digital media.

Я думал о том, как лучше всего указать на исчерпание очереди, не сообщая пользователю прогнозируемую вероятность редактирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been thinking about the best way of indicating queue exhaustion without telling the user the predicted probability of an edit.

Было бы достаточно упомянуть, что это произошло, и указать период, в который это произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be sufficient to mention that it happened and give the period in which it happened.

Может ли кто-то либо удалить утверждение о том, что эпизоды удержания перечислены ниже, или, еще лучше, фактически указать, какие именно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can somebody either remove the statement that the holdover episodes are listed below or, better yet, actually indicate which those are?

Я подчеркнул некоторые части, чтобы указать на них-они не подчеркнуты в самом тексте статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I created the article Fresh Air Aviation, and not even thirty minutes later, it was marked for speedy deletion!

Было бы лучше указать на такой реально работающий пример, чем на искусственный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be better to point to such a real worked example than an artificial one.

Человек должен указать причину, по которой он хочет развестись на бракоразводном процессе, и быть в состоянии доказать, что эта причина является вполне обоснованной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person must state the reason they want a divorce at a divorce trial and be able to prove that this reason is well-founded.

Этот шаблон может быть позже обновлен, чтобы указать руководство по использованию, как только мы четко решим, как использовать изображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrative metadata refers to the technical information, including file type, or when and how the file was created.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ничего, чтобы указать, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ничего, чтобы указать, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ничего,, чтобы, указать,, что . Также, к фразе «ничего, чтобы указать, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information