Обеспечение расходов на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обеспечение интеграции - integration assurance
кредит под обеспечение - secured credit
залоговое обеспечение - pledged security
административное программное обеспечение - administrative software
будет обеспечена ресурсами - will be resourced
все вместе, программное обеспечение - collectively, the software
Креативное программное обеспечение - creative software
легальное программное обеспечение - legal software
обеспечение научных исследований - providing research
обеспечение языка - providing language
Синонимы к обеспечение: обеспечение, гарантия, ручательство, поручительство, снабжение, обслуживание, попечение, шефство, управление, предохранение
Значение обеспечение: То, чем обеспечивают кого-что-н. (материальные ценности, деньги и т. п.).
статьи расходов - expenditure
величина расходов - amount of expenses
валюта расходов - currency of expenditure
заданное значение для удержания командировочных расходов - trip expenses deduction specification
в дискреционных расходов - in discretionary spending
для покрытия расходов - to meet the costs
финансирование расходов - cost funding
структура расходов домашних хозяйств - household expenditure patterns
минуты уровня расходов - spend minutes
утверждение в отношении расходов - approval for expenditure
Синонимы к расходов: затраты, расходы, издержки, расходах, расходами, затрат
несмотря на то, что - although
представлять на рассмотрение - submit for consideration
водворение на место - installation
веревка с петлей на виселице - halter
разлагать на составные части - unscramble
сокрушать все на своем пути - steamroller
ставить на дрожжах - leaven
строка, отлитая на линотипе - slug
качаться на качелях - to swing on a swing
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Вырученные от продажи этих изделий средства использовались для покрытия расходов на материалы или для обеспечения дополнительных услуг для подопечных, таких как граммофон. |
Proceeds from the sale of these products was used to cover the cost of materials or to provide extras for the wards, such as a gramophone. |
Производители выражают озабоченность по поводу ненадлежащего функционирования устройств под управлением неофициального программного обеспечения и связанных с этим расходов на поддержку. |
Manufacturers express concern about improper functioning of devices running unofficial software and the support costs resulting from this. |
Статья 83 предназначалась как для обеспечения контроля парламента над государственными расходами, так и для ограничения этих расходов целями, санкционированными Конституцией. |
Section 83 was intended to both safeguard parliament’s control over government spending, and restrict that expenditure to purposes authorised by the constitution. |
Примером последнего является учет поколений в системах социального обеспечения с учетом текущей стоимости прогнозируемых будущих расходов, рассматриваемых как обязательства. |
An example of the latter is generational accounting of social security systems to include the present value projected future outlays considered to be liabilities. |
Свиная бочка-это метафора для присвоения государственных расходов на локализованные проекты, обеспеченные исключительно или главным образом, чтобы принести деньги в район представителя. |
Pork barrel is a metaphor for the appropriation of government spending for localized projects secured solely or primarily to bring money to a representative's district. |
Соответственно потребность в средствах, которые ранее требовались для оплаты путевых расходов, связанных с обеспечением обслуживания Юридического подкомитета, отпала. |
Accordingly, the resources previously required for travel to service the Legal Subcommittee are no longer needed. |
Специальный комитет призывает Секретариат использовать все имеющиеся в его распоряжении средства для обеспечения своевременного возмещения расходов всем странам, предоставляющим войска. |
The Special Committee calls upon the Secretariat to use all means at its disposal to ensure timely reimbursement to all troop-contributing countries. |
Нехватка ресурсов, необходимых для покрытия оперативных расходов, препятствовала эффективному функционированию Центра и негативно отразилась на кадровом обеспечении. |
Insufficient resources to cover the operational costs have hampered the effective functioning of the Centre and impacted on the staffing situation. |
Для его разрешения нужно преодолеть немало сомнений по поводу обеспечения транспарентности военных расходов. |
To make progress, the reluctance of many parties to make military expenditure more transparent will have to be overcome. |
Несмотря на дальнейший рост оперативных расходов, в рамках программы было обеспечено дальнейшее повышение рентабельности. |
The programme continued to increase sustainability despite continued growth in operating expenses. |
При таких низких темпах роста государственный долг Японии увеличился из-за значительных расходов на социальное обеспечение в стареющем обществе с сокращающейся налоговой базой. |
With this low growth rate, the national debt of Japan has expanded due to its considerable social welfare spending in an aging society with a shrinking tax-base. |
В соответствии с законом О социальном обеспечении 1935 года федеральные фонды покрывали лишь часть расходов на оказание помощи, что создавало для местных жителей стимул затруднять получение пособий. |
Under the Social Security Act of 1935, federal funds only covered part of relief costs, providing an incentive for localities to make welfare difficult to obtain. |
Поскольку ЮНОПС является организацией, действующей на основе самофинансирования, для обеспечения его жизнеспособности необходимо, чтобы объем поступлений соответствовал объему управленческих расходов. |
As a self-financing organization, the viability of UNOPS requires that its revenue matches its management costs. |
Значительная часть общих расходов на программное обеспечение приходится на разработку программного обеспечения для собственного использования. |
A major part of the overall investment in software is coming from own-account software production. |
Вскоре после этого появились сообщения о том, что правительство не предоставило авансовый платеж в размере 12 миллионов евро, запрошенный Каном для покрытия расходов на размещение и обеспечение безопасности. |
Soon afterwards, reports surfaced of the government not providing the €12 million downpayment requested by KAN to cover hosting expenses and security. |
Государственные пенсии, предоставляемые южнокорейской системой социального обеспечения, зачастую недостаточны для покрытия растущих медицинских расходов по старости. |
The state pensions provided by the South Korean welfare system are often inadequate to cover the rising medical bills of old age. |
Причина такого увеличения оперативных расходов заключается в том, что в настоящее время действует выгодная система лицензирования программного обеспечения. |
The increase in operational costs is attributable to the advantageous software licensing scheme currently in place. |
Кроме того, во многих штатах розничные торговцы имеют право взыскать гражданский ущерб для покрытия расходов по обеспечению безопасности. |
In addition, in many states retailers have the right to recover civil damages to cover the cost of providing security. |
Главная цель состоит в обеспечении предоставления семьям надлежащих финансовых пособий, с тем чтобы облегчить им задачу по оплате расходов, связанных с уходом за членами семьи. |
A main objective is to allocate adequate financial benefits to families to help them meet more readily the expenses associated with caring for family members. |
Accounting by Wave интегрируется с программным обеспечением для отслеживания расходов Shoeboxed и веб-сайтом электронной коммерции Etsy. |
Accounting by Wave integrates with expense tracking software Shoeboxed, and e-commerce website Etsy. |
Мы не несем расходов и не совершаем платежи до обеспечения соблюдения права освобождения от ответственности. |
We need not incur expense or make payment before enforcing this right of indemnity. |
Другие виды расходов, которые обеспеченный кредитор решает произвести, не должны взиматься с должника. |
Other types of expenses that the secured creditor chooses to incur should not be chargeable to the debtor. |
Более трети этих расходов можно было бы избежать, если бы было проведено более качественное тестирование программного обеспечения. |
More than a third of this cost could be avoided, if better software testing was performed. |
Производители выразили обеспокоенность по поводу ненадлежащего функционирования устройств, работающих под управлением неофициального программного обеспечения, и связанных с этим расходов на поддержку. |
Manufacturers expressed concern about improper functioning of devices running unofficial software and the related support costs. |
Например, в Египте доходы, полученные от этих налогов, используются для покрытия расходов на медицинское страхование и обеспечение профилактики и реабилитации учащихся. |
For example, in Egypt, the revenue earned from these taxes is used to help to cover health insurance and provide prevention and rehabilitation for students. |
Смета отражает увеличение потребностей в средствах для покрытия расходов по контракту на предоставление услуг по материально-техническому обеспечению, который был возобновлен с 19 июля 1996 года. |
The provision reflects higher requirements for the logistic support service contract which was renewed effective 19 July 1996. |
По отношению к ВНД заметно изменился размер пенсионных выплат и расходов на здравоохранение. |
There has been a significant change in relation to the GNI in case of retirement benefits and health care services. |
Самая большая потребность по разделу оперативных расходов, составляющая 107380100 долл. США, приходится на средства обслуживания и инфраструктуру. |
The largest requirement under operational costs, accounting for $107,380,100, is for facilities and infrastructure. |
Необходимо также неотступно стремиться к тому, чтобы политика в области развития была направлена на обеспечение социального охвата и справедливости. |
Development policies also need to be relentless in their pursuit of social inclusion and equity. |
Как показал анализ выборки, завышение ставок оплаты труда в этом распоряжении о внесении изменений привело к возникновению дополнительных расходов на сумму около 80000 долл. США;. |
Based on the sample, the estimated effect of the overstated labour rates on this change order was approximately $80,000;. |
Секретариат КМГС пересчитал сумму единовременных расходов, связанных с перемещением, на момент подготовки настоящего доклада. |
The ICSC secretariat recalculated the associated one-time cost when preparing the present report. |
Амбициозно близко назначенный крайний срок для завершения задачи специальной группы должен помочь обеспечить ограничение расходов. |
The ambitiously close deadline set for completion of the ad hoc panel's task should help to ensure that costs are kept in check. |
Терапия по изменению пола, даже при ее наличии, зачастую является запретительно дорогостоящей, а ее финансирование государством или покрытие расходов на нее медицинским страхованием обеспечивается лишь в редких случаях. |
Gender reassignment therapy, where available, is often prohibitively expensive and State funding or insurance coverage is rarely available. |
Такое увеличение расходов будет переложено на грузовладельцев посредством повышения расценок за фрахт. |
Such increase in cost would be passed on to cargo interests by way of higher freight rates. |
Оперативный резерв УВКБ представляет собой бюджетный резерв, утверждаемый Исполнительным комитетом в рамках бюджета годовой программы для покрытия непредвиденных расходов. |
The UNHCR operational reserve is a budgetary reserve approved by the Executive Committee under the annual programme budget to cover unforeseen needs. |
В соответствии с прошлой практикой прямые расходы, относимые на счет каждого межучрежденческого органа, включаются в смету расходов. |
In line with past practice, direct costs chargeable to the account of each inter-agency body are included in the cost estimates. |
Если все эти средства будут направлены в сферу здравоохранения, в нескольких странах объем государственных расходов на здравоохранение может возрасти более чем на 25 процентов - до 50 процентов. |
If all of this were allocated to health, Government health spending could increase by more than 25 per cent in several countries, up to 50 per cent. |
Однако сметой расходов предусматривается аренда помещений для региональной штаб-квартиры в Тузле на период в 12 месяцев. |
However, the cost estimate provides for the rental of the regional headquarters in Tuzla for 12 months. |
Во избежание подобных конфликтов рекомендуется разрешить добавление накладных расходов либо во внутрихолдинговый заказ на продажу, либо во внутрихолдинговый заказ на покупку, но не в оба заказа одновременно. |
To avoid these types of conflicts, the best practice is to allow charges to be added either to the intercompany sales order or the intercompany purchase order, but not both. |
Во время своего визита в Норвегию сэр Майкл Фэллон согласился с тем, что уровень расходов на оборону в европейских странах «недостаточно высокий». |
During a visit to Norway Sir Michael Fallon agreed that the levels of expenditure by EU countries is “not good enough”. |
Неискренние заявления о том, что экономия - это просто обратная сторона потребления и инвестиционных расходов, являются экономическим эквивалентом аргумента Шалтай-болтая в Алисе в Зазеркалье. |
Tortuous claims that saving is merely the flip side of consumption and investment spending are the economic equivalent of Humpty Dumpty's argument in Through the Looking Glass. |
Кроме того, система преобразует проводки физических запасов номенклатуры на складе для приходов и расходов в стандартную себестоимость на основе даты преобразования. |
In addition, the system converts the item's physical inventory transactions for receipts and issues to standard cost based on the conversion date. |
Вариант использования транзитного счета расходов при разноске накладной по покупке |
Option for using the transit expense account when you post a purchase invoice |
Они согласились с новыми статьями расходов? |
Are they springing for any new expenditures? |
Компания утверждает, что льготы сотрудникам были урезаны по экономическим причинам, но я нашла кое-что погребенное под разными другими статьями расходов.. |
The company claims they cut employee perks because of the economy, but I found this buried under a miscellaneous line item. |
Бизнес также запаниковал, что привело к спекуляциям, а вскоре после принятия решения резко возрос ряд повседневных расходов. |
Businesses also panicked, leading to speculation, with a range of everyday costs spiking rapidly shortly after the decision. |
Некоторые системы страдают от высоких эксплуатационных расходов. |
Some systems suffer high operating costs. |
Мэдд сообщила, что в этом году она потратила 24,4% своих общих расходов на сбор средств. |
MADD reported that it spent 24.4% of its total expenses on fundraising that year. |
Другие ставят под сомнение целесообразность сопоставления относительно постоянных расходов с рискованными инвестиционными активами. |
Others question the suitability of matching relatively fixed expenses with risky investment assets. |
Традиционные подходы к сокращению пенсионных расходов обычно принимают форму анализа пробелов. |
Traditional retirement spend-down approaches generally take the form of a gap analysis. |
Некоторые либералы возражали против его уровня военно-морских расходов; в декабре 1913 года он пригрозил уйти в отставку, если его предложение о четырех новых линкорах в 1914-15 годах будет отклонено. |
Some Liberals objected to his levels of naval expenditure; in December 1913 he threatened to resign if his proposal for four new battleships in 1914–15 was rejected. |
Семьи с более низкими доходами несоразмерно пострадали от такого увеличения расходов на уход за детьми. |
Lower income families have been disproportionately affected by these increases in child care costs. |
Там может не быть никаких расходов на проживание и командировочные расходы могут быть минимальными. |
There may be no lodging costs and travel expenses may be minimal. |
В то время как некоторые страны, такие как США, допускали рост расходов, Япония жестко регулировала отрасль здравоохранения, чтобы обуздать расходы. |
While some countries like the U.S. allowed costs to rise, Japan tightly regulated the health industry to rein in costs. |
До нынешнего конфликта йеменская система здравоохранения была слабой из-за отсутствия расходов на государственное здравоохранение. |
Prior to the current conflict, Yemen's health care system was weak due to its lack of spending in public healthcare. |
Поскольку батарея должна быть нагрета для использования, холодная погода не сильно влияет на ее работу, за исключением увеличения расходов на отопление. |
Since the battery must be heated for use, cold weather does not strongly affect its operation except for increasing heating costs. |
Эта страховка покрывает 41% всех расходов на медицинское обслуживание. |
This insurance covers 41% of all health care expenses. |
Так, например, если Байден добьется успеха в мониторинге расходов на стимулирующую инфраструктуру, он, вероятно, получит больше таких ролей. |
So for example, if Biden is successful in monitoring stimulus infrastructure spending, he'll probably get more roles like that. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обеспечение расходов на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обеспечение расходов на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обеспечение, расходов, на . Также, к фразе «обеспечение расходов на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.