Обеспечение цепочки поставок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обеспечение основа - providing foundation
документ о залоге недвижимости в обеспечение уплаты задолженности - bond and disposition in security
АДЦ аппаратное обеспечение - adc hardware
дальнейшее программное обеспечение - further software
она направлена на обеспечение - it aims at providing
обеспечение динамического - ensuring dynamic
обеспечение принципа - securing the principle
обеспечение учебного процесса - providing of training
программное обеспечение или другие - software or other
налог, ежегодно взимаемый в обеспечение священникам средств к существованию - annuity tax
Синонимы к обеспечение: обеспечение, гарантия, ручательство, поручительство, снабжение, обслуживание, попечение, шефство, управление, предохранение
Значение обеспечение: То, чем обеспечивают кого-что-н. (материальные ценности, деньги и т. п.).
FSC сертификата цепочки поставок - fsc chain of custody certificate
условие обрыва возрастающей цепочки - ascending chain condition
вдоль всей цепочки - along the entire value chain
изменение цепочки поставок - supply chain change
инвентаризации цепочки поставок - supply chain inventory
Давление цепочки поставок - supply chain pressure
лидер цепочки поставок - supply chain leader
обеспечение цепочки - securing chains
на всех уровнях цепочки поставок - at all levels of the supply chain
сеть цепочки поставок - supply chain network
Совет профессионалов по управлению цепочкой поставок - council of supply chain management professionals
интегрированное управление цепочками поставок - integrated supply chain management
Давление цепочки поставок - supply chain pressure
искусства поставок магазин - art supply store
статистические данные для разработки программы поставок - logistical planning statistics
Частота поставок - frequency of deliveries
цепи поставок ресурсов - supply chain resources
сокращения поставок - tightening supplies
поставок мяса - meat supplies
предпочтительная дата поставок - preferred delivery date
В течение долгого времени компании были обеспокоены разрывом между преимуществами, которые технология цепочки поставок имеет, и решениями для обеспечения этих преимуществ. |
For a long time, companies had been troubled by the gap between the benefits which supply chain technology has and the solutions to deliver those benefits. |
Заявленные цели заключались в оказании помощи Чехословацкому Легиону, обеспечении поставок боеприпасов и вооружения в русские порты и восстановлении Восточного фронта. |
The stated goals were to help the Czechoslovak Legion, to secure supplies of munitions and armaments in Russian ports, and to re-establish the Eastern Front. |
Его усилия оказались жизненно важными для американской революции в обеспечении поставок важнейших боеприпасов из Франции. |
His efforts proved vital for the American Revolution in securing shipments of crucial munitions from France. |
Эффективные цепочки поставок имеют решающее значение для обеспечения обещания розничным клиентам быстрой моды. |
Efficient supply chains are critical to delivering the retail customer promise of fast fashion. |
Производственный цикл превысил оценку 1971 года в размере 438 поставок, необходимых для обеспечения безубыточности проекта. |
The production run exceeded the 1971 estimate of 438 deliveries needed to break even on the project. |
Кроме того, Фонд проводит работу по совершенствованию своих механизмов поставок за счет обеспечения большей гибкости этих механизмов и финансовой системы, поддерживающей процесс поставок. |
It has also been working to improve its supply mechanisms, including by introducing more flexibility in those mechanisms and in the financial system supporting the supply process. |
Они считают, что эта идея о демократизации Среднего Востока - это путь к фактической обеспечению безопасности поставок нефти. |
They believe that this issue of promoting democracy to the Middle East is a way of actually securing oil supplies. |
Этот большой размер был связан с определенными издержками, поскольку материально-техническое обеспечение огромной армии делало их особенно зависимыми от поставок. |
This large size came at a cost, as the logistics of feeding a huge army made them especially dependent on supplies. |
Отдел материально-технического обеспечения также продолжит координировать с группой проекта «Умоджа» вопросы интеграции управления процессами поставок в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе. |
The Logistics Support Division will continue to coordinate with the Umoja team the integration of supply chain management processes compliant with IPSAS. |
Наряду с обеспечением соответствующих медицинских поставок программа делает упор на стандартизацию историй болезни и подготовку медицинского персонала. |
Apart from providing relevant medical supplies, the focus of the programme is on standardizing treatment protocols and training health personnel. |
Еще до войны Германия зависела от иностранных источников для обеспечения достаточных поставок нефти. |
Even before the war, Germany was dependent on foreign sources for an adequate supply of oil. |
Для обеспечения достаточных поставок военных материалов и топлива на реке Дунай были построены дополнительные временные мосты и газопроводы. |
To ensure sufficient supply of war materials and fuel, additional temporary bridges and gas pipelines were built on the Danube River. |
Они полагают, что путь к обеспечению безопасности поставок нефти, что поддержат американцы, и создать более стабильный мир - это демократизировать Ближний Восток. |
They believe that the way to secure oil supplies that would in fact get the support of the American people and create a more stable world is to democratize the Middle East. |
Мы просим, чтобы пламя китобойной промышленности не было потушено и чтобы вы сделали все возможное для обеспечения поставок продовольствия в Японию. |
We ask that the flame of the whaling industry will not be put out and that you do your best to secure Japan's food supplies. |
Основанная в 1970 году, Urenco использовала центрифужный метод для обеспечения поставок обогащенного урана для атомных электростанций в Нидерландах. |
Established in 1970, Urenco employed the centrifuge method to assure a supply of enriched uranium for nuclear power plants in the Netherlands. |
Объект использовался для поддержки НТС в периоды повышенного спроса, а также для обеспечения безопасности поставок газа в Южную Англию. |
The facility was used to support the NTS at times of high demand, and to ensure security of gas supplies in SE England. |
В самом начале своего командования Робинсон участвовал в разведывательной миссии для обеспечения поставок продовольствия и солдат из Аддис-Абебы в Адву. |
Early in his command, Robinson participated in a reconnaissance mission to provide supplies and soldiers from Addis Ababa to Adwa. |
С целью обеспечения поставок безопасных мясных продуктов для национального потребления и на экспорт необходим комплексный подход и тщательное планирование в области развития устойчивого производства мяса. |
An integrated, well-planned development for sustainable meat production is necessary to deliver safe meat for national consumption and for export. |
Оптимизация цепочки поставок-это применение процессов и инструментов для обеспечения оптимальной работы производственно-сбытовой цепочки поставок. |
Supply-chain optimization is the application of processes and tools to ensure the optimal operation of a manufacturing and distribution supply chain. |
Ее план основывался на специфике продовольственных поставок и пренебрежении хевов к обеспечению безопасности коммуникационных каналов. |
The key to her plan was the combination of the food supply runs from Styx and the Peeps' lousy communications security. |
В связи с недостатком строительных материалов намечен и введен в действие механизм обеспечения импортных поставок строительных материалов, в частности, цемента. |
With regard to the shortage of construction materials, a mechanism to import construction materials, particularly cement, was laid down and implemented. |
Для обеспечения стабильных поставок глинозема на свои заводы Русал под руководством Дерипаски осуществил ряд слияний и поглощений. |
In order to ensure a stable supply of alumina to its smelters, several mergers and acquisitions were accomplished by RUSAL under Deripaska. |
Главным советским интересом в 1941 году было обеспечение политической стабильности для обеспечения союзнических поставок, что означало принятие трона. |
The main Soviet interest in 1941 was to ensure political stability to ensure Allied supplies, which meant accepting the throne. |
Комитет был создан в 1962 году в качестве федерального маркетингового заказа для обеспечения стабильных, упорядоченных поставок продукции хорошего качества. |
The committee was established in 1962 as a Federal Marketing Order to ensure a stable, orderly supply of good quality product. |
Я рассказала, как блокчейн снижает неопределённость в отношении участников и как увеличивается прозрачность товарообмена в длинных и сложных взаимодействиях, например в цепочке поставок. |
So I've talked about how blockchains can lower our uncertainties about identity and how they change what we mean about transparency in long distances and complex trades, like in a supply chain. |
Старейшие компании по продаже одежды создали офшорные, всемирные, негибкие цепи поставок. |
Traditional clothing companies have built offshore, global, rigid supply chains. |
Они стремятся похоронить шансы на обеспечение мира под руинами войны против непоколебимой Газы. |
They wish to bury the chances for peace under the rubble of the war against steadfast Gaza. |
На международном уровне организации гражданского общества играют одну из ключевых ролей в обеспечении подотчетности правительств и международных организаций. |
At the international level, civil society organizations play a key role in holding Governments and international organizations to account. |
Борьба с опустыниванием предполагает использование стратегий, в которых прослеживается связь между землепользованием и обеспечением средств к существованию и целями устойчивого развития. |
Combating desertification requires policies that link land use and livelihoods to the goals of sustainable development. |
Развивающимся странам ЮНЕП рекомендовала в приоритетном порядке направлять инвестиции в устойчивое сельское хозяйство, регулирование пресноводных ресурсов и обеспечение санитарных условий. |
For developing countries, UNEP recommended prioritizing investments in sustainable agriculture, freshwater management and sanitation. |
Это затрудняет обеспечение потребного максимального аэродинамического качества Кмах≈8 на сверхзвуке и потребной отдачи по топливу Gт≈ 0,51... 0,515. |
It makes it difficult to provide maximal L/D ratio Kmax≈8 at supersonic mode and demanded fuel efficiency Gf≈0,51... 0,515. |
Самый дорогостоящий сценарий включал такие элементы, как увеличение медико-санитарного персонала и поставок заменителей молока. |
The most expensive scenario included increased health staff and substitute milk. |
Мероприятиями по профессиональной подготовке полезно было бы охватить также профессиональных торговых агентов или представителей, которые обычно занимаются таможенным оформлением поставок. |
It would be useful to extend training activities also to professional trade agents or brokers who are generally in charge of managing the clearance of shipments. |
Но пока не понятно, привело ли резкое падение цен к значительному сокращению поставок нефти, особенно со стороны стран, не входящих в состав OPEC и производителей сланца. |
But so far it is not clear whether the price slump has caused a meaningful reduction in supply of oil, particularly from non-OPEC and shale producers. |
Я не утверждаю, что Нанда-Деви - идеал, это просто подходящее место с хорошим коммуникационным обеспечением. Реальное место может быть выбрано лишь инженерами самой Терры. |
I don't know that Nanda Devi is ideal. It is simply a possible site with good logistics; the ideal site would have to be selected by Terran engineers. |
Keeping her healthy contributes to our survival. |
|
К 1988-му они производили 80% от мировых поставок. |
By 1988, they were producing 80% of the total market supply. |
По словам федералов, он украл программное обеспечение торговой системы онлайн, принадлежавшей Dragga Financial и был посредником продажи нескольких контрактов в Каракасе. |
According to the Feds, he stole the software to Dragga Financial's online trading system and was brokering a sale to some contacts in Caracas. |
We stop delivering... and he is not going to be... thrilled. |
|
Подчеркивая, что рост населения зависит от поставок продовольствия, Франклин подчеркивал изобилие продовольствия и наличие сельскохозяйственных угодий в Америке. |
Emphasizing that population growth depended on food supplies, Franklin emphasized the abundance of food and available farmland in America. |
Из-за больших объемов переработки бастнезита по сравнению с ионно-адсорбционными глинами значительная часть мировых поставок тербия поступает из бастнезита. |
Due to the large volumes of bastnäsite processed relative to the ion-adsorption clays, a significant proportion of the world's terbium supply comes from bastnäsite. |
Конкуренция была ограничена, поскольку ICI обеспечивала контроль над большей частью мировых поставок сульфата аммония. |
Competition was limited as ICI ensured it controlled most of the world's ammonium sulfate supplies. |
Частично с открытым исходным кодом и частично с закрытым исходным кодом, компоненты с открытым исходным кодом выпускаются на условиях GNU General Public License, которая является свободным программным обеспечением. |
Partly open source and partly closed source, the open source components are released under the terms of the GNU General Public License, which is free software. |
Практически на всех компьютерных платформах программное обеспечение может быть сгруппировано в несколько широких категорий. |
On virtually all computer platforms, software can be grouped into a few broad categories. |
Лоу приходилось иметь дело с административными офицерами, которые обычно занимали должности ниже майора и больше интересовались бухгалтерией, чем обеспечением надлежащих военных действий. |
Lowe had to deal with administrative officers who usually held ranks lower than major and had more interest in accounting than providing for a proper war effort. |
Неизвестно, где в цепи поставок меламин был добавлен в молоко. |
It is not known where in the supply chain the melamine was added to the milk. |
Увеличение поставок продовольствия уменьшило заболеваемость, увеличило рождаемость и снизило смертность, вызвав демографический бум по всей Британской империи, США и Европе. |
The increased supply of food reduced disease, increased births and reduced mortality, causing a population boom throughout the British Empire, the US and Europe. |
Политики и процессы, используемые поставщиком для определения центров сертификации, которым должно доверять его программное обеспечение, называются корневыми программами. |
The policies and processes a provider uses to decide which certificate authorities their software should trust are called root programs. |
Украина отвергла обвинения и обвинила Россию в прекращении поставок газа в Европу. |
Ukraine denied the charges and blamed Russia for stopping gas deliveries to Europe. |
Страна богато обеспечена природными ресурсами, включая нефть, гидроэнергию, рыбу, леса и полезные ископаемые. |
The country is richly endowed with natural resources including petroleum, hydropower, fish, forests, and minerals. |
Увеличение поставок зерна также привело к удешевлению поголовья скота. |
Increased supply of grains has led to cheaper livestock as well. |
Он включает в себя программное обеспечение, которое позволяет пользователю загружать, просматривать и отправлять по электронной почте фотографии, сделанные с помощью камеры. |
It includes software that allows the user to upload, view, and email photos taken with the camera. |
SpaceX будет использовать тяжелые ракеты Dragon XL для отправки поставок на космическую станцию NASA Lunar Gateway. |
When Fritz Beindorff took over the company, Pelikan added office products for copying, stamping, sticking and erasing. |
SpaceX будет использовать тяжелые ракеты Dragon XL для отправки поставок на космическую станцию NASA Lunar Gateway. |
Most of the vehicle structure was recovered except the hydrogen–air fuel cell pod and two of the ten motors, which sank into the ocean. |
Египет и Иран полагаются на импорт 40% своих поставок зерна. |
Egypt and Iran rely on imports for 40% of their grain supply. |
Военно-морской флот не извлек уроков из опыта поставок торпед Первой мировой войны. |
The Navy had not learned from the torpedo supply lessons of WWI. |
Для поддержания оптимальных запасов и эффективной цепочки поставок необходимы точные прогнозы спроса. |
In order to maintain an optimized inventory and effective supply chain, accurate demand forecasts are imperative. |
Этот фундаментальный сдвиг в мышлении позволяет лицам, принимающим решения, быстро решать важнейшие вопросы в рамках предприятия и цепочки поставок. |
This fundamental shift in thinking enables decision makers to rapidly address critical areas within the enterprise and supply chain. |
Эти сделки не включали в себя животноводство, поскольку станция ЖСК придерживалась политики сохранения своих поставок животных. |
These transactions didn't include livestock as the HBC station maintained a policy of keeping its supply of animals. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обеспечение цепочки поставок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обеспечение цепочки поставок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обеспечение, цепочки, поставок . Также, к фразе «обеспечение цепочки поставок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.