Обращаться в язычество - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вновь обращаться - revert
обращаться по имени - call by name
грубо обращаться - rude
обращаться ласково - jolly
обращаться сурово - be severe
обращаться хорошо - treat well
обращаться с просьбой о дебатах - request debate
обращаться в арбитраж - apply to arbitration
обращаться великодушно с кем-л. - apply generously with smb.
обращаться в труху - turn to dust
Синонимы к обращаться: становиться, использовать, относиться, вызывать, пользоваться, подходить, держаться, стремиться, использоваться
Значение обращаться: Двигаться, вращаться, совершать кругооборот.
присвоение в свою пользу - conversion
статья в форме беседы - causerie
дыра в стене - hole in the wall
найти себя в - find oneself in
утопать в слезах - cry uncontrollably
лесоматериал в штабеле - staked wood
обслуживание на дому работниками магазина ремонт бытовых электроприборов, купленных в данном магазине) - home care workers repair shop of household appliances purchased in the store)
покупатель, приобретающий товары в кредит - Customers who purchase goods on credit
акт об отношениях в области найма - Employment Relations Act
в начале 60-х годов - in the early sixties
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: paganism, heathenism, heathendom, infidelity, pagandom, pan
обращать в язычество - paganize
обращение в язычество - conversion to paganism
кельтское язычество - Celtic paganism
современное язычество - modern paganism
Синонимы к язычество: язычество, варварство, языческий мир, поддон, панорамирование, кастрюля, лоток, сковорода, неверность, неверие
Значение язычество: Религия, основанная на поклонении многим богам, идолопоклонство.
Они не так хорошо осознают время и свое окружение, и им трудно обращать на это внимание. |
They are not as aware of time or their surroundings and find it difficult to pay attention. |
Постарайся не обращать на это внимания. То же самое происходит и с другими множественными браками. |
Try to ignore it. The same happens with other multiple marriages. |
Мышцы горели огнем, но он приказал себе не обращать внимания на боль. |
His quadriceps burned now, and he blocked the pain. |
Мы стали обращать больше внимания на птиц и их крылья, и только подумайте обо всех научных открытиях, сделанных в результате мышления в этом направлении. |
We began to pay more attention to the bird and the bird's wings, and just think of all the discoveries that have flown from that line of thinking. |
Я могу одну за другой озвучивать хорошие новости о происходящем на нашей планете, но мы склонны обращать больше внимания на текущие плохие события. |
I can give you good news story after good news story about what is getting better in the planet, but we tend to concentrate on the bad news that is immediate. |
Я безуспешно пыталась не обращать внимания на смех путешественников. |
I tried to tune out the laughing hikers without success. |
Обращать внимание на необычность погоды, на изменения в гравитации. |
Pay attention to the strangeness of the weather, the shift in gravity. |
Я понятия не имела, что Инвернесс был очагом современного язычества. |
I had no idea Inverness was such a hotbed of contemporary paganism. |
Через год он отправился к своему начальству и заявил, что отказывается обращать индейцев в христианство. |
A year later he went back to his superiors and declared that he refused to convert Indians to Christianity. |
Группа также начнет обращать внимание на задержки с представлением замечаний по ее докладам. |
The Unit would also begin to draw attention to delays in the submission of comments on its reports. |
Боюсь, я был слишком занят на работе, чтобы обращать на это внимание. |
I guess I've been too busy at work to notice. |
Но это означает, что Китай и Россия, равно как и Америка, могут не обращать на Брюссель особого внимания. |
But that means China and Russia, as well as America, have no reason to pay Brussels much mind. |
Кремация - удел язычества, и это противоречит Учению о воскрешении души. |
Cremation is a pagan practice and a denial of the Doctrine of Resurrection. |
Она сейчас слишком занята спасением станции, чтобы обращать внимание на твое беспрестанное бахвальство. |
She's much too busy trying to save this station to be impressed with your incessant posturing. |
Дорогая, Обозреватель Роузвуда не будет обращать внимание на глупые твиты в интернете. |
Honey, the Rosewood Observer has more class than to pay attention to a few tasteless tweets. |
Она медленно оделась, пытаясь не обращать внимание на пульсацию в голове. |
She dressed slowly, trying to ignore the throbbing in her head. |
Заболевание даже не передается не-телепатам но если случится паника, никто не станет обращать на факты внимание. |
The syndrome isn't even transferable to non-telepaths but facts don't get in the way of a good panic. |
Филип нашел, что с ним легко ужиться, если не обращать внимания на его раздражительность, вызванную болезнью. |
Philip found him, except for the irritability which was a symptom of his disease, an easy guest. |
Я специально запомнил не обращать на них внимания. |
I specifically remember NOT noticing them. |
Но, понимая все это, сердечно прошу тебя - не пробуй обращать маму в свое безверие. |
But I would ask you with all my understanding heart not to try to convert your mother. |
Очистить от скверны подобное существо - не значит ли уподобиться ангелам, которым поручено обращать в веру отступников? Не значит ли это творить? |
For are we not, in some degree, akin to the angels, whose task it is to bring the guilty to a better mind? are we not creative when we purify such a creature? |
Он держал голову как человек, привыкший не обращать внимания на свою красоту, но знающий, что у других подобной привычки нет. |
He held his head in the manner of one who takes his beauty for granted, but knows that others do not. |
Она любит жить на полную катушку и обращать на себя внимание. |
She just really likes to live it up, and she likes to be noticed. |
Перед домом на мостовой стояли зеваки, и Хенчард, не желая обращать на себя внимания, быстро подошел к двери. |
Idlers were standing on the pavement in front; and wishing to escape the notice of these Henchard passed quickly on to the door. |
Вы не можете просто не обращать на неё внимания надеясь, что у вас ничего серьёзного. |
You can't just shrug it off and hope it's not anything serious. |
Ты говоришь о деле, на которое вчера ты сказал мне не обращать внимания как на неисторию? |
The thing you had me shrug off yesterday as a nonstory? |
На этот раз она твердо решила не обращать внимания на отказы и поднялась наверх. |
This time she was determined not to be denied admittance, and made her way upstairs. |
You really mustnt take any notice of me, M. Poirot. |
|
Nice of them to recognize the little people, you know? |
|
Show consideration for the details. |
|
Хватит обращать все в шутку. |
Quit turning everything into a punch line. |
I wouldn't make too much out of Howard not reacting the way you expected him to. |
|
What are people's eyes gonna be drawn to? |
|
Why would I pay attention? |
|
Or just ignore it so I don't get kicked out of school? |
|
Языческие движения идентичности составляют большинство и представлены кельтским Друидством и германским язычеством, в то время как Викка является примером Неидентичного языческого движения. |
Identitary Pagan movements are the majority and are represented by Celtic Druidry and Germanic Heathenry, while Wicca is an example of a non-identitary Pagan movement. |
Однако если человек достаточно взбешен, настроен решительно или находится в состоянии алкогольного опьянения, он может просто не обращать внимания на психологические последствия выстрела. |
However, if a person is sufficiently enraged, determined, or intoxicated, they can simply shrug off the psychological effects of being shot. |
У нас есть язычество, в котором есть раздел о его современном возрождении, а также синкретизм и Викка. |
We have paganism, which has a section on its modern revival, as well as syncretism and wicca. |
Тогда партийные лидеры предпочли не обращать внимания на демократические нормы и процедуры. |
Party leaders then opted to overlook democratic norms and procedures. |
По мере того как западные страны начали отменять подобные наказания, некоторые западные люди стали обращать внимание на методы казни, используемые в Китае. |
As Western countries moved to abolish similar punishments, some Westerners began to focus attention on the methods of execution used in China. |
Люди могут обращать внимание на доказательства, подтверждающие их желания, и пренебрегать противоречивыми доказательствами. |
Individuals can attend to evidence that supports their desires and neglect contradictory evidence. |
Мой гуру приказал мне сосредоточиться на чувстве я есть и ни на чем другом не обращать внимания. |
My Guru ordered me to attend to the sense 'I am' and to give attention to nothing else. |
Человеческий ум обладает способностью обращать свое внимание на что-то заметное, что-то, что бросается вам в глаза. |
The human mind has the ability to turn its attention to something that is salient, something that jumps out at you. |
Редакторы-люди должны обращать внимание на вносимые ими правки и следить за тем, чтобы они не жертвовали качеством в погоне за скоростью или количеством. |
Human editors are expected to pay attention to the edits they make, and ensure that they do not sacrifice quality in the pursuit of speed or quantity. |
Однако переход от язычества не был гладким и мгновенным процессом для остального населения, как это видно из языческой реакции 1030-х годов. |
However, the transition from paganism was not a smooth and instantaneous process for the rest of the population as evident from the pagan reaction of the 1030s. |
Восток при язычестве учил, что боги там, где энергии. |
The East under paganism taught that the Gods where energies. |
Это шокировало христианских миссионеров, и со временем христианские эквиваленты были заменены нордическими божествами, чтобы помочь подавить язычество. |
This shocked Christian missionaries, and over time Christian equivalents were substituted for the Nordic deities to help suppress paganism. |
Организации начинают обращать внимание на издевательства на рабочем месте из-за издержек для организации с точки зрения здоровья своих сотрудников. |
Organizations are beginning to take note of workplace bullying because of the costs to the organization in terms of the health of their employees. |
В германском язычестве, современной практике германской религии, провидицы снова играют определенную роль. |
In Germanic Heathenry, a modern practice of Germanic religion, seeresses once again play a role. |
Язычество, близкое к подобию ереси, является очень нагруженным термином и определяется от христианского / монотеистического POV. |
Paganism, close to the likes of heresy, is a very loaded term and defined from a Christian/Monotheistic POV. |
С какой стати ему, уважаемому бывшему главному редактору Британики, обращать внимание на молодую вязальщицу-ничтожество? |
Why should he, a respected former chief editor of the Britannica, take note of a young knitting nobody? |
Лошади имели религиозное значение в англосаксонском язычестве. |
Horses held religious significance in Anglo-Saxon paganism. |
Его критиковали за то, что он изображал язычество терпимым, а христианство-нетерпимым. |
He has been criticized for his portrayal of Paganism as tolerant and Christianity as intolerant. |
В Афинах и сельской местности язычество засвидетельствовано еще в шестом веке нашей эры и даже позже. |
In Athens and rural areas, paganism is attested well into the sixth century AD and even later. |
Если это так, то две атомные бомбы на Японию тоже не имеют большого значения, и никто не должен обращать на них особого внимания. |
If so, the two atomic bombs on Japan are no big deal either and no one should pay much attention to them. |
Депрессивные люди менее склонны испытывать чувство сопричастности и более склонны обращать внимание на негативные социальные взаимодействия. |
Depressed people are less likely to feel a sense of belonging and are more likely to pay attention to negative social interactions. |
DAys of the week and months of the year are based on paganism. |
|
Хищники будут обращать внимание на активность в районе гнезда, и в частности на запах, который оставляет человек. |
I have to weak oppose given the number of issues, but I don't think any will be difficult to fix. |
Мистер Китс, по-видимому, едва ли может думать или писать о чем-либо другом, кроме счастливых благочестий язычества. |
Mr Keats, seemingly, can think or write of scarcely any thing else than the 'happy pieties' of Paganism. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обращаться в язычество».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обращаться в язычество» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обращаться, в, язычество . Также, к фразе «обращаться в язычество» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.