Обрядный брак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: marriage, wedlock, matrimony, match, defect, flaw, spoilage, reject, discard, waster
брак по расчету - marriage of convenience
неравный брак - unequal marriage
принудительный брак - forced marriage
брак на время и вечность - marriage for time and eternity
возраст при вступлении в первый брак - age at first marriage
смешанный брак - mixed marriage
брак в кане галилейской - The Marriage at Cana
официальный брак - official marriage
брак между близкими родственниками - marriage between close relatives
брак в детском возрасте - child marriage
Синонимы к брак: партия, союз, серьезные отношения, свадьба, брачный союз, семейные узы, брачные узы, дефект, таинство, женитьба
Значение брак: Супружеские отношения, законно оформленные.
Especially as your marriage not exactly on solid ground. |
|
But do not screw up your marriage to do it. |
|
Несмотря на снижение распространенности брака, более трех четвертей американцев вступают в брак хотя бы один раз в своей жизни. |
Despite the declining prevalence of marriage, more than three-quarters of Americans will marry at least once in their lifetime. |
Я был трижды женат, и каждый брак заканчивался болезненным разводом. |
I've been married thrice, and each has ended in an acrimonious divorce. |
Я должна открыть свое сердце и тогда наш брак станет сильнее. |
I have to open my heart, and our marriage will be stronger for it. |
Натуралам всё обеспечено... брак, дети... лосины... |
Breeders take everything for granted - Marriage, babies... Leggings. |
Но на этом брак не построишь. |
But maybe not the bedrock foundation upon which a marriage is built. |
Брак для заключённых ограничен. |
Marriage for inmates is restricted. |
Чтобы добиться успеха, каждый брак должен преодолеть большие препятствия... но, как правило, еще не на этом этапе. |
To succeed, every marriage must surmount great obstacles, just usually not this early on. |
Итак, у вас прочный брак, но что касается вашей квалификации... |
Okay, so you've got a strong marriage, but in terms of your qualifications |
Их брак ждёт неминуемый распад, они могут поступать так, как считают нужным. |
The marriage having reached a point of irretrievable breakdown, they should do as they see fit. |
Упомянул также о предстоящем ему разводе и о своем намерении вступить в новый брак. |
He also mentioned his divorce and his intention of marrying again. |
Отец Пэт сказал, что проведет церемонию, как только наш прошлый брак будет аннулирован. |
Father pat says he'll book it as soon as the annulment goes through. |
Не мог бы вступить в брак с Лидией Джейн Хиббот. |
may not be joined in matrimony to Lydia Jane Hibbott. |
Наш брак разваливается, и она послала вас сохранить его. |
Our marriage is falling apart,and she sends you to save it. |
Это узаконенный брак уже или нет? |
Is this a legal wedding yet or not? |
Солнышко, не ты разрушил их брак. |
SUNSHINE, YOU DIDN'T BREAK UP THEIR MARRIAGE. |
Дерек, у этого человека был роман с моей матерью Он разбил брак моих родителей и практически разрушил мое детство |
Derek,the man had an affair with my mother, broke up my parents' marriage and basically destroyed my childhood. |
Это повлияет на его работу, его брак, время, которое он проводит с детьми. |
It's gonna come in front of his job, in front of his marriage, and in front of his time with his kids. |
А так как теперь этот брак, которого вы не одобряли, расторгнут, я являюсь к вам с просьбой, с которой ни мой муж, ни Валентина не могут к вам обратиться. |
Now that this marriage, which I know you so much disliked, is done away with, I come to you on an errand which neither M. de Villefort nor Valentine could consistently undertake. |
My marriage is not some guest bathroom in your summer house. |
|
Неудобные разговоры с пожилыми парами, пытающимися сохранить свой брак. |
Awkward conversations with middle-aged couples trying to stave off divorce. |
Pity you didn't marry more wisely. |
|
I never hoped... our marriage would bring your love back quickly. |
|
И пытаются протиснуться в твой брак. |
And try and sneak their way into your marriage. |
Вы собираетесь заключать ваш брак в такой ситуации? |
You realize your marriage settlement will have to go? |
По существу никто иной, как Роберт, толкнул его на брак с миссис Джералд; и хотя истинно страдающим лицом оказалась одна Дженни, Лестер до сих пор на него досадовал. |
Robert had practically forced him into his present relationship, and while Jennie had been really the only one to suffer, he could not help feeling angry. |
This is still a fake marriage, right? |
|
Ее брак давал ей преимущества от которых она никогда бы не отказалась. |
She was perfectly satisfied married to Marshall. |
Это значит, что наш брак недействителен? |
Does that mean that our marriage isn't true? |
Мой брак находится в подвешенном состоянии. |
My marriage is in limbo. |
Робин соглашается, но секретное задание накладывает еще большее напряжение на ее и без того шаткий брак. |
Robin accepts, but the undercover assignment places more strain on her already rocky marriage. |
Было проведено много исследований по оценке различных склонностей и их влияния на брак. |
Many studies have been performed in assessing various propinquities and their effect on marriage. |
27 ноября 1582 года суд консистории Вустерской епархии выдал разрешение на брак. |
The consistory court of the Diocese of Worcester issued a marriage licence on 27 November 1582. |
Изабелла и Мортимер обратились к Уильяму, графу Эно, и предложили ему брак между принцем Эдуардом и дочерью Уильяма, Филиппой. |
Isabella and Mortimer turned to William, the Count of Hainaut, and proposed a marriage between Prince Edward and William's daughter, Philippa. |
Консервативный иудаизм формально запрещает межконфессиональные браки, и его стандарты в настоящее время указывают, что он выгонит раввина, который совершает межконфессиональный брак. |
Conservative Judaism formally prohibits interfaith marriage and its standards currently indicate it will expel a rabbi who performs an interfaith marriage. |
Многие художники происходили из состоятельных семей, которые платили за обучение, и часто вступали в брак, приобретая собственность. |
Many artists came from well-off families, who paid fees for their apprenticeships, and they often married into property. |
Это событие, их брак и развод Антония с сестрой Октавиана Октавией Малой привели к последней войне Римской Республики. |
This event, their marriage, and Antony's divorce of Octavian's sister Octavia Minor led to the Final War of the Roman Republic. |
Он высказал мнение, что родители не должны вступать в брак, если от них требуют приданого. |
He has opined that parents should not go through with a marriage, if dowry is being demanded of them. |
Книга, позже названная совершенный брак, претендовала на раскрытие секрета сексуальности как краеугольного камня великих мировых религий. |
The book, later entitled The Perfect Matrimony, claimed to unveil the secret of sexuality as the cornerstone of the world's great religions. |
Самый короткий брак-между Александром III шотландским и Иоландой, которые были женаты в течение 4 месяцев и 19 дней с 1285 по 1286 год до смерти первого. |
The shortest marriage is between Alexander III of Scotland and Yolande, who were married for 4 months and 19 days from 1285-1286 until the former's death. |
Первый зарегистрированный брак между двумя мужчинами произошел во время правления императора Нерона, который, как сообщается, женился на двух других мужчинах в разных случаях. |
The first recorded marriage between two men occurred during the reign of the Emperor Nero, who is reported to have married two other men on different occasions. |
Удивительно, но она вышла замуж за Роджера вскоре после возвращения, но брак был обречен, и она публично унизила его, прежде чем подвергнуть шантажу. |
Surprisingly, she married Roger soon after returning, but the marriage was doomed and she publicly humiliated him before subjecting him to blackmail. |
Судебная интерпретация юаня № 32 и № 91 допускает брак между братьями и сестрами путем усыновления, когда усыновление было предназначено для брака. |
The Judicial Yuan Interpretation No.32 and No. 91 allows marriage between siblings by adoption when the adoption was intended for the marriage. |
Брак между родителями и отпрысками также запрещен, даже если нет кровного родства, то есть усыновителя или свекра. |
Marriage between parents and offspring is also prohibited, even when there is no blood relationship, i.e. adoptive parent or parent-in-law. |
Брак был расторгнут 29 марта 1919 года Ильфовским уездным судом. |
The marriage was annulled on 29 March 1919 by the Ilfov County Court. |
Однако позже в том же году избиратели Орегона приняли конституционную поправку, определяющую брак как брак одного мужчины и одной женщины. |
However, later that year, Oregon voters passed a constitutional amendment defining marriage as involving one man and one woman. |
Гражданский брак стал обязательным, был введен развод, а капелланы были уволены из армии. |
Civil marriage became compulsory, divorce was introduced and chaplains were removed from the army. |
Его первый брак, 1635 год, был с Сарой, и у них было две оставшиеся в живых дочери, Сара и Элизабет. |
His first marriage, 1635, was to Sarah and they had two surviving daughters, Sarah and Elizabeth. |
Чай и Фэн все больше отдалялись друг от друга во время протестов 1989 года на площади Тяньаньмэнь, и вскоре после окончания движения их брак закончился разводом. |
Chai and Feng became increasingly distant over the course of the 1989 Tiananmen Square protests, and their marriage ended in divorce soon after the movement ended. |
Его первый брак закончился разводом после того, как у него был роман. |
His first marriage ended in divorce after he had an affair. |
Однако у уважаемых людей существует обычай освобождать своих рабынь, когда они вступают в брак. |
It is, however, customary with respectable people to release their slave girls when marriageable. |
Этот брак был первым из ряда ошибок Марии, которые принесли победу шотландским протестантам и Елизавете. |
The marriage was the first of a series of errors of judgement by Mary that handed the victory to the Scottish Protestants and to Elizabeth. |
Роман завершается их обязательством друг к другу через брак, причем церемония совершается в тюремных стенах. |
The novel concludes with their commitment to one another through marriage, the ceremony being carried out within the prison walls. |
Marriage was described as ‘deep friendship’. |
|
В 1961 году Джон женился на вере Слокомб, бывшей жене кинематографиста Дугласа Слокомба, но в 1969 году этот брак распался. |
In 1961 John had married Vera Slocombe, the former wife of cinematographer Douglas Slocombe, but the marriage broke up in 1969. |
Считалось, что у них был счастливый брак вплоть до его смерти 20 июня 1837 года, и никаких свидетельств о какой-либо другой любовнице нет. |
They were reputed to have a happy marriage until his death on 20 June 1837 and evidence of any other mistress is absent. |
Аль-Табари говорит, что ей было девять лет, когда ее брак был завершен. |
Al-Tabari says she was nine at the time her marriage was consummated. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обрядный брак».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обрядный брак» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обрядный, брак . Также, к фразе «обрядный брак» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.