Объединяющие людей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Демократическое объединение (Сенегал) - democratic rally ( senegal )
племенные объединения - tribal associations
процесс объединения - the process of unification
Объединённая Республика Танзания - United Republic of Tanzania
запрещается объединение - prohibited association
в результате объединения - result from combining
Универсальность объединенного - universality of the united
с объединенной операции наций - with the united nations operation
на объединении - on combining
объединение рисков - risk pooling
поведение людей - human behavior
тысячи людей - thousands of people
адрес людей - address people
больше людей, чем когда-либо прежде - more people than ever before
большинство людей понимают, - most people understand
девять миллионов людей - nine million people
включение людей - inclusion of people
заставить людей вспомнить - make people remember
грузы людей - loads of people
жизнь бездомных людей - homeless life
Синонимы к людей: тесноты, толпа, народ, с массовыми беспорядками
Напротив, желание знать и необходимость действовать объединяются в признании важности выявления тех тенденций, которые пронизывают общества людей. |
However, the desire to know and the need to act combine to make it imperative to identify trends that cut across human societies. |
И в этой связи эти конференции представляют собой силу, объединяющую нас для поиска новых путей к обеспечению благосостояния людей и укреплению мира и стабильности. |
And in this respect, these conferences are a unifying force in finding new pathways for human welfare and in advancing peace and stability. |
И утратил меч предков чья сила была призвана объединять людей а не служить тщеславию одиночки. |
I have lost for all time the ancient sword of my fathers whose power was meant to unite all men not to serve the vanity of a single man. |
Эти абстрактные понятия объединяют всех людей на Земле. |
Now these three abstractions connect every single human being on Earth. |
Хип-хоп объединяет людей африканского происхождения во всем мире в своем движении к большей экономической, социальной и политической власти. |
Hip-hop unifies those of African descent globally in its movement towards greater economic, social and political power. |
Ничто так не объединяет людей, как респираторные заболевания. |
Nothing brings people together like respiratory disorders. |
Возможности людей проводить демонстрации или объединяться сильно сокращаются, когда нет права на частную жизнь. |
The population's ability to have demonstrations or to organize is greatly reduced when people don't have privacy. |
Он также продолжает становиться героем, объединяя людей и Скуб-Коралл и спасая мир с Эврикой. |
He also goes on to become a hero by uniting the humans and Scub Coral, and saving the world with Eureka. |
На этой стадии производственного процесса продюсеры объединяют таких людей, как режиссер, оператор и художник-постановщик. |
During this stage of the production process, producers bring together people like the film director, cinematographer, and production designer. |
Я показала, как архитектура объединяет людей в подобном горизонтальном пространстве. |
So I've shown how architecture can connect people on this kind of horizontal campus scale. |
Беды и горести объединяют людей. |
Trials and tribulations bring people together. |
Музыка является монументальной частью всех культур, потому что она обладает способностью объединять людей и пересекать границы. |
Music is a monumental part of all cultures because it has the power to unify people and cross borders. |
Двое людей, которые имеют на нас самый большой зуб, объединяются, чтобы разрубить наше алиби на куски. |
The two people with the biggest ax to grind against us are-are teaming up to chop our alibi to bits. |
Многочисленные молодежные организации сформировались после второй мировой войны, объединяя молодых людей всех классов и слоев населения. |
Numerous youth organizations have been formed since the Second World War, uniting young people from all classes and sections of the population. |
Маски часто делались для церемониальных целей, объединяя людей, животных и духов в одном существе. |
Masks were often made for ceremonial purposes, bringing the people, animals and spirits together in one being. |
Трагедия является мощным объединяющим фактором для людей нации. |
Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people. |
И о том чувстве солидарности, том чувстве общности, и все те разные вещи, которые объединяют людей под чудесным зонтом. |
And about that sense of solidarity, That sense of community, and all those different things that really bring people together under a really wonderful umbrella. |
Группа поддержки нужна для того, чтобы объединять людей и приносить им удовольствие. |
The thing about cheerleaders is that they bring people together and they make people happy. |
В этот период различные группы людей образовывали политические союзы и объединялись в нацию. |
In this period, diverse groups of people formed political alliances and coalesced into a nation. |
И это не обязательно означает, что любовь больше не объединяет людей. |
And it doesn’t necessarily mean that love no longer unites people. |
Видимо, она не из тех, кто объединяет людей. |
She's obviously not the kind of person who brings people together. |
В Сан-Паулу, в Бразилии, такой день теперь проводится ежегодно: тысячи людей бегут по символической тропе Авраама, и в этом забеге объединяются различные сообщества. |
In Sao Paulo, Brazil, it's become an annual event for thousands of people to run in a virtual Abraham Path Run, uniting the different communities. |
Мы научили людей объединяться. |
We've taught men to unite. |
Меньшая продолжительность жизни в определённых районах — один из примеров того, что время и пространство несправедливо объединяются в жизни чёрных людей. |
Shortened life span according to zip code is just one example of the ways that time and space cohere in an unjust manner in the lives of black people. |
Так образование объединяет людей, помогает им лучше понимать друг друга. |
So education brings people closer to each other, helps them to understand each other better. |
Сегодня есть также много предприятий, которые уже объединяют потребности окружающей среды с потребностями людей и окружающей среды. |
There are also many businesses today that already combine the needs of the environment with the needs of people and the environment. |
Ничто так не объединяло людей, как общий враг. |
Nothing united people as a common enemy. |
Спорт и игры объединяют людей. |
Sport and games unite people. |
Локк также утверждал, что главной целью людей, объединяющихся в общие государства и правительства, является сохранение своей собственности. |
Locke also held that the main purpose of men uniting into commonwealths and governments was for the preservation of their property. |
Я и мои соратники по All Out – сообществу, объединяющему почти миллион людей по всему миру, которые борются за полное равенство, - сняли видеоролик, чтобы послать сигнал губернатору. |
My colleagues and I at All Out, a community of almost a million people around the world fighting for full equality, made a video to send the governor a message. |
Она объединяет ученых, политиков, людей общественной жизни и практиков. |
It assembles academics, politicians, people of public life and practitioners. |
Блоги или группы, объединяющие людей, которые интересуются табачной тематикой, если этот сервис не продает табачные изделия или сопутствующие товары |
Blogs or groups connecting people with tobacco-related interests, as long as the service does not lead to the sale of tobacco or tobacco-related products |
Возможности людей проводить демонстрации или объединяться сильно сокращаются, когда нет права на частную жизнь. |
The population's ability to have demonstrations or to organize is greatly reduced when people don't have privacy. |
Wow, music really does bring people together. |
|
Он видит самую суть дела, и у него есть дар объединять тех людей, которые нужны друг другу. |
He sees through the bull and he has a gift of bringing together people who need each other. |
Брак - это связывающие объединяющие, бессмертные нескончаемые, постоянные узы двух людей. |
Marriage is a binding, unifying, eternal, never-ending, permanent... chaining together of two people. |
The loss of a child either brings you together or breaks you apart. |
|
Барбекю, как правило, объединяет людей и служит связующим опытом в любое время года. |
Barbecues tend to bring people together and serve as a bonding experience at any time of the year. |
Мы то, чем являемся, простая церквушка, объединяющая людей с Богом. |
We are only what we appear to be, a simple church uniting people with the Lord. |
12for12K-это организация, которая объединяет социальные медиа и сбор средств для воздействия и изменения жизни миллионов людей по всему миру. |
12for12K is an organization that combines social media and raising funds to impact and change the lives of millions worldwide. |
Они объединяют людей, которые интересуются бейсболом, футболом, баскетболом, гольфом. |
They unite people, who are interested in baseball, football, basketball, golf, etc. |
И это объединяло людей, они становились одним целым, и в темноте их взгляд был устремлен внутрь, мысли уносились назад, и их печаль была как отдых, как сон. |
And now the group was welded to one thing, one unit, so that in the dark the eyes of the people were inward, and their minds played in other times, and their sadness was like rest, like sleep. |
Это может быть удивительным откровением для некоторых из нас, потому что любовь традиционно считается тем, что объединяет людей (по крайней мере, меня так учили). |
It may be a surprising revelation to some of us, because love has traditionally been considered to be something that unites people( at least that’s what I’ve been taught). |
Для меня выступления - это что-то гораздо более.. объединяющее, что-то собирающее людей вместе и.. |
I find performing to be something much more, um... kind of communal and a much more sort of gathering together of people and... |
Они находят больше людей, захваченных в других лагерях, и объединяют с ними свои силы. |
They find more humans captured in other encampments and join forces with them. |
Красота объединяет людей во времени и пространстве. |
Beauty is what connects people through time and place. |
Они обычно служат источником информации и объединяют людей, интересующихся монетами. |
They usually serve as a source of information and unification of people interested in coins. |
Ничто так не объединяло людей, как общий враг. |
Just an observation if anyone's interested. |
Прекратим войну с наркотиками- была главная тема которая действительно объединяла людей. |
Bringing an end to the drug war was the agenda that truly united the community. |
Ужас с быстротой молнии охватил весь земной шар, объединяя людей. |
The fear had shot out across the world like a bolt of lightning, uniting the people. |
А то, как эти демократии объединяются и читают нравоучения всем и вся о правах и свободах человека, действует вам на нервы. |
And the way these democracies band together and lecture everyone else about individual rights and freedoms - it gets under your skin. |
Второй антидепрессант был выведен также случайно, в 1950-х, из антигистаминного препарата, повышавшего возбудимость людей, имипрамина. |
The second antidepressant we discovered, also by accident, in the 1950s, from an antihistamine that was making people manic, imipramine. |
Они подъезжают к дому пожилых людей с корзиной для гольфа. |
They pull up in front of the old people's house with the golf cart. |
Есть много людей, которые хотели бы иметь это разнообразие только ради его существования. |
There are a lot of people who would love to have this diversity exist just for the existence value of it. |
Он не заслужил этого молчаливого осуждения только потому, что он спасает людей. |
He just doesn't deserve the silent treatment just because he's been out there saving people. |
Результаты записей учета для учитываемых в запасах номенклатур в поступлениях продуктов и накладных поставщика объединяются в одну запись в журнале субкниги и ваучер. |
The results of the accounting entries for stocked items on product receipts and vendor invoices are combined into one subledger journal entry and voucher. |
Слабые радиоволны здесь собирают, фокусируют объединяют и усиливают, а затем преобразуют в изображения туманностей, галактик и квазаров. |
The faint radio waves are collected, focused assembled and amplified, and then converted into pictures of nebulae, galaxies and quasars. |
Как она стала плодить убийц. И объединять монстров в войска. |
Till she started hatching killers and rallying monsters to raise armies. |
Два летучих мыша объединяют усилия, чтобы победить гигантских роботов-захватчиков, пилотируемых неизвестной инопланетной расой. |
The two Batmen join forces to defeat giant invading robots piloted by an unidentified alien race. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «объединяющие людей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «объединяющие людей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: объединяющие, людей . Также, к фразе «объединяющие людей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.