Объявление незаконным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сокращение: ad, adt, advt
имя существительное: ad, advertisement, advert, declaration, announcement, proclamation, annunciation, notice, poster, announcing
объявление в газете - ad in the paper
объявление масти - bid
контекстуальное объявление - contextual declaration
объявление о неплатежеспособности - insolvency declaration
объявление о платежеспособности - solvency declaration
объявление прототипа - prototype declaration
объявление результатов голосования - declaration of the poll
клик, на рекламном объявление, который перемещает пользователя на другой сайт - click on advertisements, which moves the user to a different site
объявление приговора - pronouncement of judgement
Синонимы к объявление: объявление, оповещение, опубликование, обнародование, публикация, бюллетень, провозглашение, оглашение, объяснение, разъяснение
Значение объявление: Извещение о чём-н., напечатанное в газете, журнале или вывешенное где-н..
имя прилагательное: illegal, illicit, illegitimate, outlaw, unlawful, wrongful, irregular, backroom, wildcat, under-the-table
незаконный брак - irregular marriage
незаконный акт - unlawful act
незаконный оборот - illegal traffic
незаконный сброс - illicit dumping
незаконный договор - invalid treaty
незаконный метод торговли - illicit trading practice
незаконный оборот наркотиков - drug trafficking
незаконный доступ - unauthorized access
незаконный собственник - illegal owner
незаконный канал - illegal channel
Синонимы к незаконный: противозаконный, неправомерный, преступный, прижитый, беззаконный, внебрачный, нелегитимный, теневой, приблудный, нагульный
Антонимы к незаконный: правый, юридический, правовой, законный, справедливый, допустимый, праведный, легальный
Кастинг Уоллеса был официально объявлен 6 марта 2015 года. |
Wallace's casting was officially announced on March 6, 2015. |
Стороны обязуются бороться с незаконной торговлей оружием, военной техникой и снаряжением, а также стрелковым оружием для обеспечения личной безопасности. |
The Parties undertake to combat the illegal traffic of arms, military supplies and equipment and of small arms for personal protection. |
Незаконное ношение оружия, нападение при отягчающих, и нанесение побоев собственной матери. |
Possession, aggravated assault, and domestic battery to his mother. |
Теперь, когда стало очевидно, что индейцы здесь ни при чем, Морис Джеральд был во всеуслышание объявлен убийцей. |
Now that the question of Indians was disposed of, men boldly proclaimed Maurice Gerald a murderer. |
Запрещено сидеть на королевском троне и незаконно захватывать власть в его отсутствие. |
is it not also illegal to sit in the king's throne and usurp his power in his absence? |
Для пресечения незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ на море очень важное значение имеет межгосударственное сотрудничество. |
Cooperation among States is very important for the suppression of illicit traffic of narcotic drugs and psychotropic substances by sea. |
Эти усилия способствовали предотвращению перенаправления наркотических средств и психотропных веществ в сферу незаконного оборота. |
These efforts facilitated the prevention of diversion of narcotic drugs and psychotropic substances into illicit traffic. |
Не меньшее внимание уделяется незаконному потреблению наркотиков. |
No less attention is being given to preventing the illicit consumption of narcotic drugs. |
На двустороннем уровне Албания заключила с Румынией и Словенией соглашения, направленные на борьбу с терроризмом, незаконным оборотом наркотических средств и организованной преступностью. |
At the bilateral level, Albania had concluded agreements with Romania and Slovenia to fight terrorism, trafficking in narcotic drugs and organized crime. |
Это незаконное движение товаров осуществлялось главным образом с целью избежать уплаты таможенных сборов. |
These illegal movements of goods were primarily for the purpose of evading customs duties. |
Жертвы могут также требовать компенсацию за упущенную выгоду, например невыплаченную пенсию вследствие незаконного лишения свободы. |
Victims could also request compensation for the loss of such allowances as retirement benefits as a result of unlawful deprivation of freedom. |
Вы владеете 10% привилегированных акций предприятий Навара, которые были приобретены незаконно на деньги, полученные преступным путем. |
You own 10% of Navar's preference shares which were purchased illegally, with dirty money. |
Чья ракета достигнет максимальной высоты и безопасно приземлится, тот будет объявлен победителем. |
Who ever's rocket reaches the greatest altitude and lands safely will be declared winner. |
Всякий законно или незаконно получивший доступ к какому-либо документу, либо ознакомленный с ним... |
Whoever lawfully or unlawfully having access to or being entrusted with any document... |
Объявлен национальный розыск Сантини, который назван крайне опасным. |
A nationwide hunt is underway for Santini who is considered to be extremely dangerous. |
Это неэтично и незаконно. |
It's unethical and probably illegal. |
Несмотря на ваши агрессивные, тайные, незаконные действия, я очень уважаю вас, Майлус. |
Despite your aggressive, secretive and often illicit tactics, I am quite fond of you, Milus. |
Считаешь это незаконным присвоением? |
You think that's a misappropriation? |
Мне кто-то говорил, что было незаконно пародировать реального человека. |
Someone said to me it was illegal to impersonate a real person. |
Он угрожает засудить департамент за незаконное преследование, получает кругленькую сумму отступных и отправляется играть в гольф. |
And there's a good shot he threatens to sue the department for wrongful prosecution, settles for a chunk of change and then goes to play golf year round. |
Это незаконное задержание, похищение. |
This is wrongful imprisonment, kidnapping. |
Toss that one on your horns, you misbegotten old bull.! |
|
There is no reason to go after it illegitimately. |
|
Вы только одного не учитываете, что это незаконно, чтобы деньги меняли владельцев без товарообменных операций в киберпространстве. |
Here's the one thing that that doesn't consider, is that it is illegal for money to exchange hands in cyberspace. |
Может, незаконное геологическое оборудование? |
Unauthorized mining equipment, perhaps. |
В ночь убийства Тристер отправил два голосовых сообщения на телефон врача, уволенного за незаконные рецепты. |
On the night of the murder, Treaster left two voice mails on the phone of a doctor busted for writing illegal scripts. |
Незаконное проникновение, кража собственности владение крадеными вещами. |
Burglary, grand larceny possession of stolen goods. |
Вы незаконно захватили мой корабль. Немедленно отпустите нас. |
You have taken possession of my ships illegally, and I demand you release us. |
Так что, вероятнее всего, это либо жена, либо незаконнорождённая дочь, либо секретарь партии. |
So, playing the odds, leaves us the wife, the illegitimate child and the majority whip. |
Теперь он руководит незаконной трансплантацией органов . |
Now he runs an illegal organ-transplant ring. |
or shooting horses out of season. |
|
Много лет назад у него была няня - незаконная иммигрантка? |
He had an illegal immigrant nanny years back? |
She knew that an operation was imminent. |
|
Изобретатель-миллиардер был объявлен пропавшим без вести в пятницу вечером и теперь подозревается, что он умер во взрыве. |
'The billionaire inventor was reported missing on Friday evening 'and is now feared to have died in the blast. |
I don't illegally download music. |
|
Победитель этого конкурса будет объявлен Королем или Королевой экологии и получит в подарок от мэрии CD-плеер. |
The winner of this competition who will be known as the Recycling King - or Queen - will win a CD player provided by the Town Hall. |
Утверждения о том, что Клеопатра была незаконнорожденным ребенком, никогда не появлялись в Римской пропаганде против нее. |
Claims that Cleopatra was an illegitimate child never appeared in Roman propaganda against her. |
Это средство правовой защиты доступно не только заключенным государства, но и лицам, незаконно задержанным любой частной стороной. |
The remedy is available not only to prisoners of the state, but also to persons unlawfully detained by any private party. |
В последнее время во многих городах и муниципалитетах также объявлен Рождественский мир для лесных животных, поэтому во время Рождества охота запрещена. |
Recently, there is also a declaration of Christmas peace for forest animals in many cities and municipalities, so there is no hunting during Christmas. |
Гриффон был объявлен общественности 23 августа 2006 года и открыт 18 мая 2007 года для положительных отзывов как газет, так и энтузиастов. |
Griffon was announced to the public on August 23, 2006, and opened on May 18, 2007, to positive reviews by both newspapers and enthusiasts. |
Ариас Мадрид был объявлен победителем выборов, которые были отмечены насилием и обвинениями в мошенничестве против Альянса дель Пуэбло. |
Arias Madrid was declared the winner of elections that were marked by violence and accusations of fraud against Alianza del Pueblo. |
Эти меры были направлены на то, чтобы помешать ворам незаконно прослушивать топливные трубы. |
These measures were intended to stop the thieves from illegally tapping fuel pipes. |
Частные лица, незаконно собирающие данные для иностранного военного или разведывательного ведомства, в большинстве стран считаются шпионами. |
Private individuals illegally collecting data for a foreign military or intelligence agency is considered espionage in most countries. |
Участок, северная часть которого простирается в раскрашенную пустыню, был объявлен национальным памятником в 1906 году и национальным парком в 1962 году. |
The site, the northern part of which extends into the Painted Desert, was declared a national monument in 1906 and a national park in 1962. |
Президент может быть объявлен парламентом импичментом, а затем отстранен от должности. |
The President can be impeached by Parliament and is then suspended. |
Часто незаконнорожденные немцы могут носить обманчиво западные имена. |
Frequently illegitimate Germans may bear deceptively western names. |
В Париже, где радикалы имели сильное присутствие, был объявлен конкурс на статую площади Республики. |
In Paris, where the Radicals had a strong presence, a contest was launched for the statue of Place de la République. |
Ариэль Треммор-незаконнорожденная дочь Алана Фэгана и коры Треммор, а следовательно, внучатая племянница Ларри Крэнстона. |
Ariel Tremmore is the illegitimate daughter of Alan Fagan and Cora Tremmore, and hence the grand niece of Larry Cranston. |
Байкал также был объявлен объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО в 1996 году. |
Baikal was also declared a UNESCO World Heritage site in 1996. |
Список был объявлен 23 мая, чтобы совпасть с Днем рождения Карола Линнея. |
The list was announced on 23 May, to coincide with the birthday of Carolus Linnaeus. |
В 1900 году Золотой доллар был объявлен стандартной расчетной единицей, и был создан золотой резерв для государственных бумажных банкнот. |
In 1900 the gold dollar was declared the standard unit of account and a gold reserve for government issued paper notes was established. |
В 1939 году он был объявлен ханством незаконным, а его активные руководители и активисты были сосланы. |
It was declared illegal by the Khanate in 1939 and its active leaders and activists were exiled. |
Андрей, сын Григоренко, был объявлен потомственным сумасшедшим в 1975 году и выслан из СССР в США, где он живет сейчас. |
Andrew, Grigorenko's son, was declared a hereditary madman in 1975 and was expelled from the USSR to the USA where he lives now. |
Весь район Жале был объявлен культурным памятником Словении. |
The whole area of Žale has been proclaimed a cultural monument of Slovenia. |
Позже, 19 декабря 1960 года, он был объявлен национальным историческим памятником. |
It was further designated a National Historic Landmark later that year on December 19, 1960. |
2008 год был официально объявлен в стране Годом Деда Мороза. |
2008 was officially declared the Year of Santa Claus in the country. |
В марте 2004 года Моффат был объявлен одним из сценаристов возрожденного телесериала Доктор Кто. |
In March 2004, Moffat was announced as one of the writers for the revived Doctor Who TV series. |
Результат был объявлен в 2008 году и опубликован в журнале Astrophysical Journal в 2009 году. |
The result was announced in 2008 and published in The Astrophysical Journal in 2009. |
В марте 2020 года русский язык был объявлен единственным государственным языком ДНР. |
In March 2020 Russian was declared to be the only state language of the DPR. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «объявление незаконным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «объявление незаконным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: объявление, незаконным . Также, к фразе «объявление незаконным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.