Обыкновенный акционерный капитал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нивяник обыкновенный - daisy
обыкновенный человек - ordinary person
обыкновенный сокол - peregrine falcon
обыкновенный орешник - hazel
вереск обыкновенный - heather
тюлень обыкновенный - common seal
обыкновенный тюлень - common seal
обыкновенный акционер - common shareholder
обыкновенный удав - boa constrictor
Обыкновенный преступник - ordinary decent criminal
Синонимы к обыкновенный: затасканный, азбучный, заурядный, всегдашний, вседневный, дюжинный, простой, простецкий, элементарный, шаблонный
Значение обыкновенный: Обычный, ничем не выделяющийся.
акционерный капитал - share capital
выпущенный акционерный капитал - issued capital stock
акционерный полис - equity-linked policy
акционерный сберегательный банк - stock savings bank
акционерный ценз - qualifying share
государственный акционерный капитал - public dividend capital
прибыль на акционерный капитал - return on shareholder funds
привлеченный акционерный капитал - called-up capital stock
разрешенный к выпуску акционерный капитал - authorized capital stock
собственный акционерный капитал - equity share capital
Синонимы к акционерный: включены, зарегистрированный как корпорация
акционерный капитал - share capital
взнос в капитал - equity contribution
скрытый капитал - latent capital
инвестировать капитал - invest capital
свободный капитал - spare capital
складочный капитал - pooled capital
валовой оборотный капитал - gross working capital
персонифицированный капитал - personified capital
доход на средний используемый капитал - return on average capital employed
постоянный капитал - constant capital
Синонимы к капитал: капитал, столица, главный город, заглавная буква, прописная буква, состояние, заставка, повязка на голове, лента на голову, фонд
Значение капитал: Стоимость, являющаяся средством получения прибавочной стоимости путём эксплуатации наёмного труда.
Годовой отчет компании за 2011 год показал, что те же компании по-прежнему владеют через дочерние компании всем выпущенным обыкновенным акционерным капиталом ПЛК. |
The company's 2011 annual report showed the same companies still owned, through subsidiary companies, all the issued ordinary share capital of the Plc. |
Акционеры также одобрили увеличение количества уставных акций обыкновенных акций до 240 000 000 акций с 120 000 000 акций. |
Shareholders also approved an increase in the number of authorized shares of common stock to 240,000,000 shares from 120,000,000 shares. |
В случае ликвидации эмитента они несут право на получение процентов или возврат капитала в приоритетном порядке перед обыкновенными акционерами. |
If the issuer is liquidated, they carry the right to receive interest or a return of capital in priority to ordinary shareholders. |
Речь идет о самом обыкновенном незаконном и произвольном акте этнической чистки, для которого нет никаких правовых обоснований. |
It is quite simply an illegal and arbitrary act of ethnic cleansing which has no justification in law whatsoever. |
Осаждения как азота, так и серы ведут к повышению концентрации этих элементов в хвое сосны и ели обыкновенной. |
Both nitrogen and sulphur deposition lead to increased concentrations of these elements in the needles of Scots pine and Norway spruce. |
Неблагоприятный ход событий в глобальной экономике может затронуть как акционерный капитал, так и облигации. |
Adverse developments in the global economy could affect both equity and bond flows. |
Представьте, что большинство финансовых фирм будут полагаться на регуляторов, чтобы действовать в интересах своих акционеров. |
Suppose that most financial firms could be relied upon by regulators to be run in the interest of their shareholders. |
Послушай, если бы Зак и я просто пошли в обыкновенный клуб или на обычную вечеринку, все было бы хорошо, но эта, с костюмами, и тобой. |
Look, if Zack and I had just gone to a regular club or a party, it would have been fine, but this, with the costumes, and you. |
Отпеваем всех купно, - ответил священник, целуя епитрахиль и выпрастывая из ее прорезей бороду и волосы. - Это обыкновенно. |
We perform the funeral service for all of them conjointly, answered the priest, kissing the stole, and extricating his beard and hair out of its slits. Usually, that is. |
Миноритарные акционеры и журналисты мечтают заполучить наши головы. |
Minority shareholders and journalists dream to get our head. |
We're not a publicly traded company. |
|
Все камеры были переполнены, и двух друзей приковали на цепь в большой комнате, где помещались обыкновенно мелкие преступники. |
The cells were all crowded; so the two friends were chained in a large room where persons charged with trifling offences were commonly kept. |
Наше ежегодное собрание акционеров состоится через 6 месяцев. |
Our annual shareholders meeting's in six months. |
возмездие за то, что некоторые называют бойней, а другие обыкновенной производственной аварией. |
Retaliation for what some are calling a massacre, and others dismissing as a mere industrial accident. |
Так же известна, как Дурман обыкновенный или Ловушка Дьявола. |
Also known as the Thorn Apple, or Devil's Snare. |
Вошел, слава тебе господи, вполне обыкновенно одетый человек. Еще одна красная сутана - и я взреву, как бык, подумала Джастина. |
A man, mercifully clad as a layman; one more red soutane, thought Justine, and I'll bellow like a bull. |
Guys, the woman just sewed herself up with a needle and thread. |
|
Если акционерам угодно от меня избавиться, пусть принимают мои условия и готовят деньги, я продам им свои акции. |
If they want to raise the money and buy me out on that basis I am willing to sell. |
Когда я, по обыкновению, осведомился о ее здоровье, она удивила меня, ответив так нетерпеливо, как будто сердилась, зачем я упомянул об этом. |
And when I inquired after her health, as usual, she surprised me by answering as impatiently as if she resented my having mentioned the subject. |
Нужно учитывать акционеров, огромные финансовые риски. |
There's stockholders to take into account, a huge financial exposure. |
А сейчас, дамы и господа, уважаемые акционеры, без лишних слов представляю своего сына, своего малыша и вашего исполнительного директора – Хаким Лайон! |
So, ladies and gentlemen, shareholders, without further ado, I would like to introduce my son, my baby boy, and your chief executive officer, Hakeem Lyon! |
Мы отужинали молча, и встали изо стола скорее обыкновенного; простясь со всем семейством, мы отправились по домам. |
We supped in silence, and we rose from table earlier than usual. Each of us returned to his quarters after bidding good-bye to the whole family. |
Это - привилегия генерального директора, когда он представляет мнение большинства акционеров. |
It's the CEO's privilege when he represents the majority of the stockholders. |
У тебя в руках многомиллионная тяжба с акционерами. |
You have a billion-dollar class action shareholders' lawsuit on your hands. |
Для ясности, Дэнни, но ты как главный акционер ставишь условия в свой первый день? |
To be clear, Danny, are you, as majority shareholder, drawing a line in the sand on your first day? |
They're not going to inherit the family business, but they're already major shareholders. |
|
The major shareholders of that foundation are Madame Shin and Hong Tae Ra. |
|
Come to our shareholders' meeting this afternoon. |
|
И ведь меня нисколько не огорчало бы, что я такой грубый и обыкновенный, если бы мне этого не сказали! |
Dissatisfied, and uncomfortable, and-what would it signify to me, being coarse and common, if nobody had told me so! |
Ты такой обыкновенный. |
You're so normal. |
Которые дают ей право распоряжаться 30% голосами на собрании акционеров! |
She has 30% of the votes at the shareholders meetings! |
Это была не реакция обыкновенного человека, когда девушка, которая ему нравится, приносит завтрак. |
That was not a normal human reaction when the girl you like surprises you with breakfast. |
Ты был обыкновенным человеком, Алан. |
You were an ordinary guy, Alan. |
Чтение перестало быть занятием элиты, превратившись в то, чему могли выучиться обыкновенные люди. |
'Reading was no longer just an activity for the elite, 'but something that ordinary people could afford to learn to do.' |
Акционерное общество Ферма Хупера, мэм. |
Hooper Ranches, Incorporated, ma'am. |
взможно будет лучше, если меньшинство акционеров позаботиться о нас |
Maybe we'd better let this minority stockholder in just to take care of us. |
Да, мы встречались на вечере акционеров. |
Yeah, we met at the stockholder showcase. |
Но не для акционеров. |
Its shareholders, not so much. |
Добрая женщина, извольте видеть, в обыкновенной обстановке, но жалкое существо, когда случится что нибудь особенное. |
A good woman enough, you will understand, as times go; but a poor creature in any emergency. |
Подавляющее большинство видов уховертки находятся в Forficulina, сгруппированных в девять семейств из 180 родов, включая Forficula auricularia, обыкновенную европейскую уховертку. |
The overwhelming majority of earwig species are in Forficulina, grouped into nine families of 180 genera, including Forficula auricularia, the common European Earwig. |
Здесь обитают такие виды, как индийский павлин, Бенгальский тигр, обыкновенный фазан, эму, Лев, лебедь-немой, нильгай, страус, серебряный фазан и некоторые другие. |
The species housed here include Indian peafowl, Bengal tiger, common pheasant, emu, lion, mute swan, nilgai, ostrich and silver pheasant among a few others. |
Их правовой статус варьируется от Государственного до акционерного общества с государством в качестве постоянного или доминирующего акционера. |
Their legal status varies from being a part of government to stock companies with a state as a regular or dominant stockholder. |
Если у нее еще нет достаточного акционерного капитала, компания должна выпустить 50 000 фунтов стерлингов в виде акций с выплатой не менее 25% от общей суммы. |
If it does not already have sufficient share capital, the company must issue £50,000 in shares a minimum of 25% part paid. |
По состоянию на 6 февраля 2012 года частная акционерная компания Rockland Capital купила завод и большую часть других активов компании за 30,5 миллиона долларов. |
As of 6 February 2012, Rockland Capital, a private equity firm, bought the plant and most of the company's other assets for $30.5 million. |
Кроме того, еще в 1980 году он был единственным крупным индивидуальным акционером банка, владевшим 1,7% его акций. |
He was also, as recently as 1980, the single largest individual shareholder of the bank, holding 1.7% of its shares. |
Виды птиц, которые обитают в дубовых лесах, включают голубую синицу, обыкновенного зяблика, голдкреста, европейскую Малиновку и крапивника. |
Bird species that reside in the oak woods include blue tit, common chaffinch, goldcrest, European robin, and wren. |
В августе 2016 года Discovery возобновила свои дистрибьюторские сделки в 12 странах с акционером Liberty Global. |
In August 2016, Discovery renewed its distribution deals in 12 countries with shareholder Liberty Global. |
В то время это было обычным делом для голландских акционерных обществ. |
This was the usual set-up for Dutch joint-stock companies at the time. |
24 января 1609 года Le Maire подала петицию против Лос,что стало первым зарегистрированным проявлением активности акционеров. |
On 24 January 1609, Le Maire filed a petition against the VOC, marking the first recorded expression of shareholder activism. |
В 1923 году были построены еще четыре автомобиля, 40BE-43BE, чтобы дополнить 5be-10BE в акционерном соглашении. |
In 1923 a further four cars, 40BE to 43BE, were built to supplement 5BE-10BE in the joint-stock arrangement. |
Он предлагает продать Bellerophon Макклою в обмен на опционы на акции, чтобы сделать его мажоритарным акционером Biocyte. |
He offers to sell Bellerophon to McCloy in exchange for stock options, to make him Biocyte's majority shareholder. |
Nabis americoferus, обыкновенный девичий жук, - это вид девичьих Жуков из семейства Nabidae. |
He was appointed the first official Provincial Architect of the developing province of Canterbury. |
Nabis americoferus, обыкновенный девичий жук, - это вид девичьих Жуков из семейства Nabidae. |
MIMO signal testing focuses first on the transmitter/receiver system. |
Nabis americoferus, обыкновенный девичий жук, - это вид девичьих Жуков из семейства Nabidae. |
It includes an intercontinental playoff tournament involving six teams to decide the last two FIFA World Cup berths. |
Nabis americoferus, обыкновенный девичий жук, - это вид девичьих Жуков из семейства Nabidae. |
What is the most appropriate format for articles about an actor's filmography and the awards won by that actor? |
На американском финансовом жаргоне владелец пакета-это акционер, оставшийся с акциями бесполезных акций. |
In U.S. financial slang, a bagholder is a shareholder left holding shares of worthless stocks. |
В 2013 году Hot Topic объявила о своей продаже частной акционерной компании Sycamore Partners за 600 миллионов долларов. |
In 2013, Hot Topic announced its sale to private equity firm Sycamore Partners for $600 million. |
Компания также объявила, что ее акционеры одобрили разделение акций по принципу два за один. |
The company also announced that its shareholders had approved a two-for-one stock split. |
Нойс затеял судебную тяжбу с акционерами и фактически отстранил себя от оперативного управления. |
Noyce started litigation with shareholders and effectively removed himself from the operational management. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обыкновенный акционерный капитал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обыкновенный акционерный капитал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обыкновенный, акционерный, капитал . Также, к фразе «обыкновенный акционерный капитал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.