Об этом и думать нечего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заявление (об оплате) - statement (of charges)
условие об ответственности страховщика за убытки от столкновения - collision clause
уведомление об отключении электроэнергии - electric energy outage notification
сообщение об обратном вызове - call back message
протокольная запись об осуждении - record of conviction
соглашение об ограничении стратегических вооружений - strategic arms limitation agreement
документ об учреждении корпорации - incorporation document
поток сообщений об ошибках - error stream
технический консультант по анализу данных об окружающей среде и методам дистанционного - engineering consultant for environmental analysis and remote sensing
уведомление об авторских правах - copyright notice
Синонимы к об: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение об: Употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков ,.
это так - This is true
сделай это - do it
попугай это - parrot it
это в порядке вещей - it is in the order of things
примерно в это время - it was about this time that
Главная достопримечательность Лондона. На самом деле, Биг Бен - это самый большой из пяти колоколов в этой башне, которая называет - The main attraction of London. In fact, the Big Ben - is the largest of the five bells in the tower, which calls
конечно это - Of course it
это плохие новости - It is bad news
так скоро, насколько это возможно - as soon as possible
это притянуто за волосы - it is far fetched
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
как Tweedledum и Tweedledee - like Tweedledum and Tweedledee
резиновые изделия санитарии и гигиены - druggist rubber sundries
ручка аппарата для одновременного промывания и - suction and irrigation handle
сополимер этилена и винилацетата - ethylene vinyl acetate copolymer
руководитель исследовательских и опытных подразделений - Head of research and experimental units
охотники и собиратели - hunters and gatherers
государственный комитет Российской Федерации по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству - State committee of the Russian Federation for construction and housing and communal services
комитет государственной думы по природным ресурсам, природопользованию и экологии - State Duma Committee on Natural Resources, Environment and Ecology
ФГБОУ ВПО Российская академия народного хозяйства и государственной службы при президенте России - Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration
автоматическая индикация даты и времени - automatic data and time indication
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
думать о - to think about
хорошо думать - think well of
заставлять кого-то останавливаться и думать - make someone stop and think
думать по-другому - think differently
думать что - think that
думать вслух - think aloud
думать иначе - think differently
и думать не смей - don't dare
, надо думать , - it seems
Надо думать - it seems
Синонимы к думать: беспокоиться, быть на уме, быть того же мнения, быть согласну, быть не далеким от мысли, варить, вдумываться, вздумалось, вникать, вознамериваться
Значение думать: Направлять мысли на кого-что-н., размышлять.
нечего беспокоиться - not to worry
нечего делать - nothing to do
говорить нечего - say nothing
мне там делать нечего - I have nothing to do there
об этом нечего и думать - nothing about it and think
от нечего делать - nothing to do
нечего и говорить - needless to say
нечего на зеркало пенять, коли рожа крива - don't blame your own faults on others
нечего греха таить - let's face it
нечего сказать! - indeed!
Синонимы к нечего: незачем, нечему, не к чему, ни к чему, неча, не для чего, не из чего, нефига, нет надобности, нет нужды
Значение нечего: Нет ничего, что бы (можно было делать).
Тебе нечего опасаться, разве только по несчастному стечению обстоятельств наша тайна откроется. |
You are perfectly safe, except for one thing, chance exposure. |
If you have nothing to say don’t even start. |
|
Я, что ли, втравил тебя в это, - говорю - Я и так многим рискую в этом деле, не то что ты. Тебе-то терять нечего. |
I never got you into this, I says. I run more risk than you do, because you haven't got anything at stake. |
И опять же история учит, что не стóит непременно думать такими взаимоисключающими категориями. |
And I think, again, history shows that you shouldn't necessarily think in such exclusive terms. |
Это происходит, так как вы перестаёте думать о себе и о том, что вы выиграете или потеряете в ваших отношениях, и вы начинаете думать о том, чтó вы можете предложить. |
This is because you get to stop thinking about yourself and what you're gaining or losing in your relationship, and you get to start thinking about what you have to offer. |
Эти самозванные оракулы фактически говорят: Если я не буду думать, как люди будут работать в будущем, то и вы, и я, и мои дети тоже не будут об этом думать. |
These self-proclaimed oracles are in effect saying, If I can't think of what people will do for work in the future, then you, me and our kids aren't going to think of it either. |
I started to think it was going to be okay. |
|
Я уже начал думать, что люди возненавидели свободу. |
Starting to think people hated freedom. |
Он склонен думать о своем пистолете именно как об освободителе, как о его тезке, с которым воевали бойцы французского Сопротивления в годы оккупации. |
He prefers to think of his Liberator in the same terms as its namesake, the one built for distribution to resistance fighters in Nazi-occupied countries in the 1940s. |
Что ж, стыдиться тут нечего, - ласково объяснил майор Майор. |
'That's nothing to be ashamed of,' Major Major counseled him kindly. |
Шок притупляет ощущение боли. Но все равно опасаться нам нечего, если только не будет заражения, а это теперь случается редко. |
The shock dulls the pain; but this is all right, you have nothing to worry about if it doesn't infect and it rarely does now. |
Тебе нечего бояться. |
You have nothing to be fearful of. |
I was starting to think you brushed me off last time. |
|
Гадкие безмозглые ублюдки, неспособные думать ни о чем другом, кроме как удовлетворить свою потребность. |
Nasty mindless bastards with no thought other than to consume to excess. |
Мне невыносимо думать, что вы можете заплатить ему хотя бы пенни. |
It is repugnant to me that you should pay even one penny. |
You just bulldoze the whole village into thinking the same thing as you. |
|
Будь она в больнице, мы бы сделали кесарево сечение, а здесь об этом и думать нечего. |
If she was in Cairns she could have a Caesarean, but that's out of the question here. |
Обманом заставил их думать, что это не учеба, и теперь они учатся. |
Trick them into thinking they aren't learning, and they do. |
Ведь тяжело думать, что два мальчика попали в исправительный дом не по своей вине. |
He would have felt bad if two boys were in the house of correction for something they did not do. |
Но мы ничего не утрачиваем, и возмещать нечего; религиозность становится излишней. |
But there aren't any losses for us to compensate; religious sentiment is superfluous. |
Я был на волосок от последней возможности произнести над собой приговор, и со стыдом я обнаружил, что, быть может, мне нечего будет сказать. |
I was within a hair's breadth of the last opportunity for pronouncement, and I found with humiliation that probably I would have nothing to say. |
Мне нравится думать, что я доступная домовладелица. |
I like to think I'm an approachable landlady. |
There is no use discussing nonsense. |
|
Я очень поздно понял, уже взрослым, что моя мама, моя старушка, когда видела, что есть нечего, у неё живот начинал болеть. |
I realized later, when I was much older, that my mother, whenever she'd see there wasn't enough food, would get a stomach ache. |
Что ты за мной как хвост? И нечего меня использовать в качестве мальчика для битья, вымещая свой стресс. |
Don't compensate by using me as an emotional punching bag. |
Все равно, довольно эгоистично думать, что ты можешь нас всех защитить. |
I mean, it's pretty egotistical of you to think you can protect us all. |
мне хочется думать что парню Четвертый на твоей стороне есть до меня дело |
I'd like to think the Four on Your Side guy cares about me. |
Я совсем ослабел, а рука у меня так болела, что нечего было и думать туда дойти. |
It was too far for me to go, weak and ill as I was. |
Впрочем, я сам был виноват: этот господин принадлежал к числу самых заядлых любителей позубоскалить насчет Гэтсби, угощаясь его вином, и нечего было звонить такому. |
However, that was my fault, for he was one of those who used to sneer most bitterly at Gatsby on the courage of Gatsby's liquor, and I should have known better than to call him. |
Спрашивайте, что хотите, - прервала его миссис Хемминг, - мне скрывать нечего. |
'Anything you please,' said Mrs Hemming, interrupting him. 'I have nothing to hide. |
Don't put that shit on me! |
|
И нечего тебе у Левиньки делать; а что теперь слушаешься и едешь, то в этом ты очень мил. |
There's nothing for you to do at Levinka's. But you're very sweet to obey and go now. |
В том-то и беда: когда тебе скверно, ты даже думать не можешь. |
That's the whole trouble. When you're feeling very depressed, you can't even think. |
Они потом сравняли землю и сказали нам уходить, что нам там уже нечего делать, что скоро придут другие. |
Then they tamped down the grave and told us to leave... because there'd be others coming after us. |
Так что раньше или позже... не надо об этом думать, не надо. |
Sooner or later, sooner or later-but no need to think about that now. |
Я не желаю думать о ней. |
I dont want to think about her. |
Вам нужно думать о том, что Вы всё же аристократ. |
You don't think about the face you have as an aristocrat? |
Послушай, Стивен, ты станешь подростком через парочку лет, Тебе кажется, что мать досаждает тебе, но подрастешь - и будешь думать иначе. |
Listen, Steven, you're only gonna be a teenager for another couple of years, and your mother will annoy the crap out of you and then you'll grow up and think the world of her. |
Документальные доказательства ее нелепой страсти к Хенчарду и последствий этой страсти были уничтожены, и Люсетта решила, что теперь ей действительно больше нечего бояться. |
The floating evidences of her absurd passion for him, and its consequences, had been destroyed, and she really seemed to have no cause for fear. |
They tend to think too highly of themselves. |
|
Нечего и говорить, что мужские костюмы, так же как и женские, искрились золотом и каменьями. |
We need hardly add that these peasant costumes, like those of the young women, were brilliant with gold and jewels. |
Поймите, сэр, мне тяжело думать, что здесь больше не будет настоящих хозяев. |
You'll understand, sir, that it's sad for me to think that this won't be a private dwelling-house any longer. |
Я просто не хочу, чтобы ты упрекал меня или заставлял меня думать, что это моя вина. |
But I just don't want you to blame me, or make me feel like it's my fault. |
Мальчики, вы должны думать о том, что хорошо для вашего ребенка. |
You guys should think of the good of your baby. |
Don't hurry to unpack, there's little else to do. |
|
We know we run no risk with you, Mr. Davis. |
|
Но начинаешь думать по-другому, когда твоя жизнь находится в опасности. |
But you think differently when your life's at stake. |
Что заставляет тебя думать, что оно должно быть враждебным? |
What makes you think it has to be hostile? |
Now shut your mouth and go to your supper. |
|
Дорогие коллеги, здесь нечего больше обсуждать. -Нужно дать серьёзный сигнал правым. |
Colleagues, there's nothing else to say, we have to give a clear signal to the right. |
Он никогда не видел своего дома, поэтому ему нечего было сказать. |
He had never seen a home, so there was nothing for him to say about it. |
— И что же, — допрашивал он, — вам больше нечего сказать? |
“Well,” he demanded, “have you nothing more to say about it?” |
Вам нечего бояться. |
You're not going to get into any trouble. |
Всё, о чём я могла думать, что если я умру, они в конце концов оценят меня. |
All I could think was that, maybe when I was dead, they would finally appreciate me. |
Я уверен, что остальные из нас могут думать о других статьях, которые мы должны иметь. |
I'm sure the rest of us can think of other articles we should have. |
Нам нравится думать о наших воспоминаниях как о чем-то стабильном и постоянном, когда они хранятся в долговременной памяти, но это не так. |
We like to think of our memories as something stable and constant when they are stored in long-term memory but this isn't the case. |
Количество собранного в Нигерии урожая сократилось на 65 000 тонн, в то время как Нигеру практически нечего было брать из своего урожая. |
The amount taken in Nigeria's harvest was down by 65,000 tonnes, whilst Niger had virtually nothing to take from their harvest. |
Dee-Dee who's got nothing better to do, follows them. |
|
На самом деле здесь нечего обсуждать, нет абсолютно никаких причин сокращать. |
Nothing to discuss really, there's absolutely no reason to abbreviate. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «об этом и думать нечего».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «об этом и думать нечего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: об, этом, и, думать, нечего . Также, к фразе «об этом и думать нечего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.