Оговорка по Фрейду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: reservation, qualification, clause, proviso, slip of the tongue, reserve, limitation, blooper, lapsus linguae, salvo
генеральная оговорка - paramount clause
аварийная оговорка - average clause
форс-мажорная оговорка - force majeure clause
оговорка против разводнения капитала - anti dilution provision
оговорка, не имеющая юридической силы - invalid clause
оговорка об обертывании в термоусадочный материал - shrink wrap clause
оговорка об опасности загрязнения - pollution hazard clause
оговорка о валютном опционе - currency option clause
оговорка о защите от инфляции - inflation guard
типовая арбитражная оговорка - model arbitration clause
Синонимы к оговорка: бронирование, резервирование, предварительный заказ, оговорка, заповедник, сохранение, пункт, статья, условие, клаузула
Значение оговорка: Небольшое замечание, дополнение к сказанному.
пособие по безработице - unemployment benefit
разваливаясь по швам - falling apart at the seams
бюро по связям - Liaison Bureau
тканый с одинаковой плотностью по основе и утку - woven on square
тренировка по регби - rugby training session
подкомитет по защите потребителей, безопасности товаров и страхованию - subcommittee on consumer protection, product safety , and insurance
давать по шее - give the neck
по утру - in the morning
заместитель мэра по вопросам региональной безопасности и информационной политики - Deputy Mayor for Regional Security and Information Policy
инспекция города Санкт-Петербурга по надзору за техническим состоянием самоходных машин и других видов техники - Technical Supervision Inspectorate of St. Petersburg
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
Была ли это оговорка по Фрейду, усталость от предвыборной кампании или преднамеренная попытка успокоить старых солдат НФ, что их начальник не сбился с пути? |
Was it a Freudian slip, campaign fatigue, or a deliberate attempt to reassure old FN troopers that the chief had not gone astray? |
Это то что называется оговорка по Фрейду? |
Isn't that called a Freudian slip? |
Я знаю, что такое оговорка по Фрейду. |
I know what a Freudian slip is. |
Оговорка по Фрейду, наверно это вызвано тем, что я чувствую себя туповатой. |
Ooh, freudian slip, perhaps due to my feeling kind of dopey. |
У меня три клиентки, которые потеряли своих мужей, должно быть, это оговорка по Фрейду. |
I've got three clients who lost their husbands- must have been a Freudian slip. |
Согласно Фрейду, ИД - это та часть бессознательного, которая ищет удовольствия. |
The id according to Freud is the part of the unconscious that seeks pleasure. |
Некоторые утверждают, что он сделал это с некоторыми оговорками. |
Some maintain that he did so with some qualifications. |
Это также вызвало бы значительный судебный процесс по вопросу о том, является ли та или иная конкретная оговорка результатом полностью секретного или полусекретного Траста. |
It would also spark considerable litigation on whether a particular clause resulted in a fully secret or half-secret trust. |
Нужно быть осторожным, чтобы не набросать оговорку, чтобы попытаться исключить юрисдикцию суда, поскольку эта оговорка будет недействительной, как в деле Бейкер против Джонса. |
One must be careful not to draft a clause so as to attempt to exclude a court's jurisdiction, as the clause will be void, as in Baker v Jones. |
И есть одна важная оговорка, которую следует сделать относительно собственных фигур Евсевия. |
And there is one important caveat to make on Eusebius’ own figures. |
Памфлет Везалия в целом поддерживал точку зрения Галена, но с оговорками, которые отвергали проникновение Галена. |
Vesalius' pamphlet generally supported Galen's view, but with qualifications that rejected the infiltration of Galen. |
Скажи это доктору Фрейду. |
Tell that to Dr. Freud along with the rest of it. |
GFDL с оговорками GNU Free Documentation License with disclaimers / / ru. |
GFDL with disclaimers GNU Free Documentation License with disclaimers //en. |
В его контракте есть оговорка об опасной деятельности, которая запрещает ему водить мотоцикл. |
His contract's hazardous-activity clause prohibits him from riding a motorcycle. |
Они от тех, кто принимает изменения, но с некоторыми оговорками? |
Are they from those who accept changes, but with some reservations? |
Оговорка, конечно, состоит в том, что любое последующее экспертное заключение может заменить заключение государственного ветеринара. |
The proviso of course is that any subsequent expert opinion may superceded the State Veternarian's finding. |
GFDL с оговорками GNU Free Documentation License with disclaimers / / ru. |
GFDL with disclaimers GNU Free Documentation License with disclaimers //en. |
GFDL с оговорками GNU Free Documentation License with disclaimers / / ru. |
GFDL with disclaimers GNU Free Documentation License with disclaimers //en. |
Оговорка самого Т. Асо о также опубликовал один выстрел манга в первом летнем выпуске 2018 прыжок Shueisha в гига на 25 мая, и еще одна глава на 26 июля 2018 года. |
Asō also published a one-shot manga in the first summer 2018 issue of Shueisha's Jump Giga on May 25, and another chapter on July 26, 2018. |
В договоре купли - продажи была оговорка о неучастии в конкурсе сроком на пять лет. |
The sale had a five-year non-compete clause. |
В то же время существует оговорка о том, что законы, касающиеся поддержания мира, правопорядка и надлежащего управления Виргинскими островами, принимаются Британской короной. |
There is a reservation for the British crown to make laws for the peace, order and good government of the Virgin Islands. |
Однако указанная оговорка неотделима от заявления и сама по себе не является односторонним заявлением. |
However, the reservation in question cannot be separated from the statement and does not in itself constitute a unilateral statement. |
Г-н КРЕЦМЕР говорит, что вопрос заключается в согласованности замечаний общего характера, а не в связи между отступлениями и оговорками. |
Mr. KRETZMER said that the point at issue was the consistency of general comments and not the relationship between derogations and reservations. |
Однако мы хотели бы официально заявить о своих оговорках и обеспокоенности, которые мы сегодня изложили. |
However, we would like to place on record our reservations and concerns, of which we have spoken today. |
Эта оговорка одна из самых распространенных и применяется часто при котировке цен на товарных биржах. |
This clause is one of the most common and is often used for price quotations at the commodity market. |
Оговорка, сделанная в соответствии с клаузулой об исключении, таким образом является аналогичной оговорке к договору. |
A reservation made under an exclusionary clause was therefore similar to a reservation clause in a treaty. |
Оговорка о вступлении в силу являет собой деликатную проблему. |
The entry-into-force clause is a sensitive issue. |
Эта оговорка, как представляется, является полезной, с тем чтобы избежать коллизий при толковании. |
This saving clause could be useful in preventing conflicts of interpretation. |
Он постановил, что арбитражная оговорка в связи с этим имеет силу. |
The arbitration clause was therefore held to be valid. |
Таким образом, арбитражная оговорка не являлась недействующей. |
Therefore the clause was not inoperative. |
Специальная арбитражная оговорка для пользователей из США и Канады |
Special arbitration provision for United States or Canada users |
Вторая оговорка связана с экономическим будущим. |
The second proviso relates to the economic future. |
Кто идёт к Фрейду за толкованием шутливого пятистишья использует слово похабная и ходит на свиданье с раввином? |
Who goes to Freud to understand limericks uses ribald and dates rabbis? |
По закону она права, но может быть оспорено, что оговорка имелась в виду, когда она послала ксерокопию. |
By the letter of the law, she's right, but it could be argued that stipulation was implied when she sent the Xerox. |
Он считал себя (с некоторыми учеными оговорками) верующим христианином и в отношении к настоящему, и в чаянии будущего. |
He held himself to be, with some private scholarly reservations, a believing Christian, as to estimates of the present and hopes of the future. |
В зависимости от того, к чему приведут переговоры, то, в конечном итоге, с некоторыми оговорками, ты будешь свободен. |
Depending on what's negotiated, you will eventually, with some stipulations, be free. |
А если бы вы освежили в памяти свои знания по договорному праву, вы бы поняли, что такая ограничительная оговорка не имеет силы. |
And if you had brushed up on your contract law, you'd remember that such waiver clauses are not enforceable. |
That's just the disclaimer for anyone going under general anesthetic. |
|
Факт в том, Микеланджело, теперь у меня есть оговорка насчет работы Мерлина, серьезная оговорка. |
The fact is, Michelangelo, until now I've had reservations about Merlin's work, serious reservations. |
Знаете, оговорка о мертвой руке, ограничивает контроль умершими в рамках одного поколения. |
You know, a dead hand clause prevents dead people from exercising control from the grave, beyond a single generation. |
Да, но с оговорками ... |
Mm, they did - with reservations. |
Проект столкнулся с внутренним сопротивлением, оговорками McKinsey & Company и сомнениями в его влиянии на отношения Bajaj с Kawasaki. |
The project faced internal resistance, reservations by McKinsey & Company and doubts on its effects on Bajaj's relation with Kawasaki. |
Аналогичная оговорка содержится в бюллетенях бюро коммуникаций Хаббарда, где отмечается, что лечение-это не медицинский процесс, а чисто духовная деятельность. |
A similar disclaimer appears in the Hubbard Communication Office Bulletins, noting that the treatment is not a medical process but a purely spiritual activity. |
GFDL с оговорками GNU Free Documentation License with disclaimers / / ru. |
GFDL with disclaimers GNU Free Documentation License with disclaimers //en. |
В нем он выразил сочувственную оценку работы Джеймса вместе с некоторыми важными оговорками. |
In it, he expressed sympathetic appreciation of James's work, together with certain important reservations. |
Необходимая и надлежащая оговорка была истолкована чрезвычайно широко, тем самым предоставив Конгрессу широкую свободу действий в законодательстве. |
The necessary and proper clause has been interpreted extremely broadly, thereby giving Congress wide latitude in legislation. |
Все статьи охватываются пятью официальными страницами с оговорками. |
All articles are covered by the five official disclaimer pages. |
Оговорка заключается в том, что мне трудно представить себе, что вибрация, типичная для коммерческого полета, действительно позволит вам точно взвесить это. |
The caveat is, I have a hard time picturing that the vibration typical of a commercial flight would actually let you weigh that precisely. |
В 1881 году конгресс принял новый закон О товарных знаках, на этот раз в соответствии с его полномочиями по коммерческим оговоркам. |
In 1881, Congress passed a new trademark act, this time pursuant to its Commerce Clause powers. |
Это, очевидно, спорно, поэтому я подумал, что новая попытка с несколькими оговорками в определении Либертарианской философии может быть уместна. |
It is obviously controversial, so I thought a new attempt with several qualifications in defining libertarian philosophy might be in order. |
Или же должна быть оговорка, что они находятся в меньшинстве? |
Or should there be a caveat that says that they're in the minority? |
Нью-йоркский судья Арнольд Фрейман в конце концов постановил в январе 1979 года, что Грейвер умер, хотя и сделал это с оговорками. |
New York Judge Arnold Fraiman ultimately ruled in January 1979 that Graiver was deceased, although he did so with reservations. |
Эта оговорка была намеренно сделана на месте бывшего ядерного полигона. |
The reservation was placed deliberately on top of a former nuclear test site. |
Однако один китайский дипломат сказал в то время, что Шаньдунский вопрос был гораздо важнее для его правительства, чем эта оговорка. |
However, one Chinese diplomat said at the time that the Shandong question was far more important to his government than the clause. |
Моя оговорка, и она невелика, заключается в том, что я все еще хотел бы видеть больше интегрированных типов данных, чем просто население и координаты. |
My reservation, and it is a small one, is that I'd still like to see more data types integrated than just population and co-ordinates. |
Оговорка об архитектурном различии приколота. |
A caveat about architectural difference is tacked-on. |
Макдугалл рассуждает аналогично Фрейду, утверждая, что упрощенные эмоции широко распространены, а сложные эмоции встречаются реже. |
McDougall argues similarly to Freud, saying that simplistic emotions are widespread, and complex emotions are rarer. |
В последнее время число и ценность таких требований возросли, и некоторые государства стали все более сопротивляться таким оговоркам. |
More recently such claims have increased in number and value, and some states have become increasingly resistant to such clauses. |
Макдугалл рассуждает аналогично Фрейду, утверждая, что упрощенные эмоции широко распространены, а сложные эмоции встречаются реже. |
It was after the transfer, while on a business trip back to Washington, that he resumed his career in espionage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оговорка по Фрейду».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оговорка по Фрейду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оговорка, по, Фрейду . Также, к фразе «оговорка по Фрейду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.