Огораживать общинные земли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
enclose | заключать, окружать, прилагать, городить, огораживать, огораживать общинные земли | ||
inclose | окружать, огораживать, окаймлять, загородить, городить, огораживать общинные земли |
огораживать под парк - park
огораживать изгородью - hedge
огораживать частоколом - stockade
огораживать или укреплять частоколом - fence or stockade
финансировать stake in огораживать кольями - fund stake in fence stakes
Синонимы к огораживать: выгораживать, загораживать, ограждать, обносить изгородью, обносить оградой, обносить забором, обводить изгородью, обводить забором, обводить оградой, обгораживать
право на общинный выгон - commonage
общинный строй - communal system
общинный лесник - county ranger
общинный выпас - communal grazing
общинный дух - community spirit
общинный порядок - communal order
общинный лесничий - county ranger
общинный лес - communal forest
Синонимы к общинный: клановый, коммунальный
имя существительное: earth, land, ground, soil, territory, dirt, floor, terra, sod, glebe
вражеская земля - enemy territory
здешняя земля - These lands
зелёная земля - green earth
земля и небо - earth and sky
фермерская земля - farm land
Земля Карантира - Caranthir's Land
земля промышленности - industrial land
Земля Тасмана - Tasman Peninsula
водоносная земля - water-bearing soil
цеолитовая земля - zeolitic earth
Синонимы к земля: место, сторона, страна, мир, область, света, государство, белый свет, край
Значение земля: Третья от Солнца планета, вращающаяся вокруг своей оси и вокруг Солнца.
Для того чтобы общинные фермы были успешными, каждый член деревни должен был бы внести свой вклад в меру своих возможностей. |
In order for the communal farms to be successful, each member of the village would have to contribute to the best of their ability. |
Общинные центры здоровья должны иметь радиосвязь и доступ к службам сокрой помощи с одной машиной скорой помощи на округ. |
Community health centres are to have radio communications, and access to ambulance services with one ambulance per district. |
Общинные инициативы, которые строятся на доверии лучше, чем проекты, внедренные на центральном или внешнем уровне. |
Community-based initiatives that build trust are better than centrally or externally administered projects. |
В том же духе Карл Дальман утверждает, что общинные угодья эффективно управлялись для предотвращения чрезмерного выпаса скота. |
In a similar vein, Carl Dahlman argues that commons were effectively managed to prevent overgrazing. |
Во времена парламентских огораживаний каждое поместье де-факто представляло собой объединение фермерских хозяйств во множество крупных земельных владений. |
At the time of the parliamentary enclosures, each manor had seen de facto consolidation of farms into multiple large landholdings. |
Общинные велосипедные мастер-классы-это особый тип мейкершпейсов. |
This can include causing someone to be infected with HIV. |
Общинные программы, поощряемые движением, были очень малы по масштабу и подчинялись требованиям протеста и идеологической обработки. |
The community programs fostered by the movement were very small in scope and were subordinated to the demands of protest and indoctrination. |
Многие, но не все, общинные колледжи возникли как продолжение системы начальной и средней школы. |
Many, but not all, community colleges originated as extensions of the primary and secondary school system. |
Фудж начал читать, а Гарри выскочил из-за дерева, перелетел через заборчик, огораживающий тыквенные грядки и приблизился к Конькуру. |
As Fudge’s voice started again, Harry darted out from behind his tree, vaulted the fence into the pumpkin patch, and approached Buckbeak. |
Общинные радиостанции управляются, принадлежат и находятся под влиянием сообществ, которые они обслуживают. |
It would be capable of an abort during any part of the ascent phase of the mission. |
Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди. |
Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather. |
Ожидалось, что после обучения общинные организации смогут продавать полученные ими сетки и комплекты для их обработки в своих общинах по рекомендованным розничным ценам. |
After training, the CBOs were expected to sell their stock of nets and kits in their communities at recommended retail prices. |
связь с другими организациями - общинные мероприятия и учебные занятия. |
Linking up with other organizations - community events and education sessions. |
В этих судах совместно представлены службы социального обеспечения, система уголовного правосудия и общинные учреждения, и в задачу их входит принятие безотлагательных, некарательных и действенных мер реагирования. |
The courts bring together social service agencies, the criminal justice system, and community agencies to provide an immediate, seamless and effective response. |
Сильные общинные организации играют важную роль в деятельности, осуществляемой на уровне общин. |
Strong community- based organizations have proven valuable in channelling community efforts. |
В кантонах Юра и Невшатель иностранцы не только имеют право голоса, но и могут избираться в общинные комиссии экспертов. |
In the cantons of Jura and Neuchâtel, foreigners not only have the right to vote but also the right to stand for election to communal commissions of experts. |
Но, знаете, если это не ваша земля, а вы ее огораживаете, ...то это противозаконно. |
But, look, if this isn't your land and you're fencing it off, that is an illegal act, Mr Burbage. |
И до тех пор, пока мы не поймем, как его обратить, мы будем огораживаться мешками с песком. |
And until we learn how to turn it back, we pile up the sandbags together. |
Мы еще проучим наших магнатов, будь они прокляты! Пусть знают, что им никто не позволит безнаказанно попирать общинные права! |
We'll teach these magnates that they cannot ride roughshod over the rights of the commoners, confound them! |
Общинная организация включает в себя общинную работу, общинные проекты, общинное развитие, расширение прав и возможностей общин, общинное строительство и мобилизацию общин. |
Community organization includes community work, community projects, community development, community empowerment, community building, and community mobilization. |
В частности, они хотели установить общинные права на землю для мексиканских крестьян, которые потеряли свою землю в пользу богатой элиты. |
Specifically, they wanted to establish communal land rights for Mexico's peasants, who had lost their land to the wealthy elite. |
Усилия на низовом уровне также привели к тому, что во многих странах, как развивающихся, так и развитых, были широко развернуты беспроводные общинные сети. |
Grassroots efforts have also led to wireless community networks widely deployed at numerous countries, both developing and developed ones. |
Гасиенды использовали колючую проволоку, чтобы огораживать все больше и больше земель, провоцируя жестокие конфликты с крестьянами. |
Haciendas used barbed wire to enclose more and more land, provoking violent conflict with peasants. |
Это также распространялось на конфессиональные и общинные школы, которые также имели право давать образование на языке меньшинства. |
This also extended to confessional and communal schools, which had the right to provide instruction in a minority language as well. |
Это привело к тому, что Лаклед занял позицию гражданского контроля, и все проблемы решались в общественных местах, таких как общинные собрания. |
This led Laclède to assume a position of civil control, and all problems were disposed in public settings, such as communal meetings. |
Исторически общинные программы YWCA включали в себя рекреационные объекты, детский сад, образование взрослых и детей, а также работу по защите прав женщин и детей. |
Historically, YWCA community programs have included recreation facilities, daycare, adult and child education, and advocacy work for women and children's rights. |
Общинные собрания продолжались в зале до 1982 года, пока здание не было снесено в 1987 году. |
Community gatherings continued to be held in the hall until 1982 before the building was demolished in 1987. |
Мигранты с опустошенного войной Юга продолжали пополнять население, и небольшие общинные фабрики и заводы уступили место более крупным предприятиям. |
Migrants from the devastated war-torn South continued to swell the population, and small, community factories and mills yielded to larger businesses. |
После 1960-х годов зажиточные крестьяне возглавляли сельские общинные советы, которые контролировались правительством. |
After the 1960s, wealthy peasants led rural community councils, which were supervised by the government. |
Многие общинные организации также предоставляют коммерческие услуги, которые дополняют их общинные программы. |
Many community organizations also provide a commercial service, which complements their community programmes. |
13 февраля 2019 года региональный приют для животных округа Уильямсон получил грант в размере 900 000 долларов США от Фонда Petco за его усилия по борьбе с убийствами и общинные усилия. |
On February 13, 2019, Williamson County Regional Animal Shelter received a $900,000 grant from the Petco Foundation for its no-kill and community efforts. |
Общинные реабилитационные службы могут помочь обеспечить мобильность и независимость после потери конечностей или утраты функций. |
Community rehabilitation services can assist with mobility and independence after loss of limbs or loss of function. |
Большая часть средневековой общей земли Англии была потеряна из-за огораживания. |
Most of the medieval common land of England was lost due to enclosure. |
Другой метод заключался в принятии законов, вызывающих или вынуждающих огораживание, например парламентское огораживание. |
The other method was by passing laws causing or forcing enclosure, such as Parliamentary enclosure. |
Гомер был комиссаром по делам огораживаний и составлял инструкции для землемеров, проводивших соответствующие практические работы. |
Homer was a commissioner for enclosures, and drew up instructions for the surveyors carrying out the practical work involved. |
Индивидуальные, общинные и государственные меры могут предотвратить или прекратить употребление табака. |
Individual, community, and statewide interventions can prevent or cease tobacco use. |
В Эквадоре многие общинные радиостанции управляются религиозными группами и включают в себя католические, протестантские и Бахаистские радиостанции. |
As part of the festivities, members of local league Toronto Roller Derby held an exhibition bout at Yonge Dundas Square in downtown Toronto. |
Некоторые местные общинные станции также работают некоммерчески, финансируясь корпоративными и индивидуальными донорами. |
Some local community stations also operate non-commercially with funding from corporate and individual donors. |
В обмен на налоговые льготы, которые, по оценкам, составят в 2002 году 12,6 млрд. долл.США, некоммерческие больницы, как ожидается, будут предоставлять общинные льготы. |
In exchange for tax-exemptions, estimated to total $12.6 billion in 2002, nonprofit hospitals are expected to provide community benefits. |
В Эквадоре многие общинные радиостанции управляются религиозными группами и включают в себя католические, протестантские и Бахаистские радиостанции. |
In Ecuador, many community radio stations are operated by religious groups and include Catholic, Protestant and Bahá'í stations. |
В США общинные радиостанции - это некоммерческие общественные организации, деятельность которых лицензирована Федеральной Комиссией по связи. |
In the U.S., community radio stations are non-profit, community-based operations licensed by the Federal Communications Commission. |
Едва существующие в настоящее время, как институциональные, так и общинные службы расширяются для удовлетворения растущих потребностей. |
Barely existent now, both institutional and community-based services are expanding to meet the growing need. |
Процесс огораживания начал быть широко распространенной чертой английского сельскохозяйственного ландшафта в течение 16-го века. |
The process of enclosure began to be a widespread feature of the English agricultural landscape during the 16th century. |
Другой метод заключался в принятии законов, вызывающих или вынуждающих огораживание, таких как парламентское огораживание, включающее Акт о закрытии. |
The other method was by passing laws causing or forcing enclosure, such as Parliamentary enclosure involving an Inclosure Act. |
Однако в Тюдоровский период произошло значительное увеличение числа огораживаний. |
However there was a significant rise in enclosure during the Tudor period. |
Власти видели, что многие люди становились тем, что они считали бродягами и ворами в результате огораживания и депопуляции деревень. |
The authorities saw many people becoming what they regarded as vagabonds and thieves as a result of enclosure and depopulation of villages. |
Огораживание состояло из обмена землей и прекращения общих прав. |
Enclosure consisted of exchange in land, and an extinguishing of common rights. |
До огораживания большая часть пахотных земель в центральной части Англии была организована в систему открытых полей. |
Before enclosure, much of the arable land in the central region of England was organised into an open field system. |
В период парламентского огораживания занятость в сельском хозяйстве не падала,но не успевала за ростом населения. |
During the period of parliamentary enclosure, employment in agriculture did not fall, but failed to keep pace with the growing population. |
Огораживание земли было осуждено как гигантское мошенничество со стороны крупных землевладельцев. |
Land enclosure has been condemned as a gigantic swindle on the part of large landowners. |
Некоторые неформальные, общинные альтернативы могут быть общинными продовольственными садами и неформальными транспортными сетями. |
Some informal, communal alternatives could be community food gardens and informal transportation networks. |
Общинные организации по борьбе с насилием чрезвычайно ценны, когда они сообщают о преступлениях на почве ненависти. |
Community-based anti-violence organizations are extremely valuable when reporting hate crimes. |
Общинные ролевые модели часто упускаются из виду и являются редкими. |
Community role models are often overlooked and scarce. |
Это ограничение на осуществление определенных свобод не распространяется на все общинные или профсоюзные права. |
That restriction on the exercise of certain freedoms did not apply to all Community or Union rights. |
Община Мешади в Грейт-Неке имеет свои собственные синагоги и общинные центры, и ее члены обычно вступают в брак внутри общины. |
The Mashadi community in Great Neck operates its own synagogues and community centers, and members typically marry within the community. |
Вновь вспыхнули индуистско-мусульманские общинные конфликты. |
The provincial capital and largest city on the island is Mataram. |
Общинные велосипедные мастер-классы-это особый тип мейкершпейсов. |
Community bike workshops are a specific type of makerspaces. |
Это сохраняло местные общинные связи и облегчало организацию и ведение переговоров для улучшения условий в лагере. |
This preserved local communal ties and facilitated organizing and negotiating for better conditions in the camp. |
Несколько других бывших школ-интернатов перешли в самостоятельные общинные школы для детей коренных народов. |
Few other former residential schools have transitioned into independently operated community schools for Indigenous children. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «огораживать общинные земли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «огораживать общинные земли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: огораживать, общинные, земли . Также, к фразе «огораживать общинные земли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.