Один из хороших парней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
один - one
как один - as one
в один конец - one way
фальцевать в один сгиб - fold in folio
в один прекрекрасный день - one day prekrekrasny
один конь - one horse
был один из хорошего - was one of the good
был один слишком много - was one too many
быть один человек - be the one person
накладывать один негатив на другой - overlay negatives
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
выступать из берегов - flood
изделия из бронзы - bronze ware
вышедший из игры - dead
крыша из пальмовых листьев - thatch
прибывающий из-за границы - arriving from abroad
синяя краска из вайды - pastel
из линии - out of line
способность почвы выделять калий из обменных форм - potassium-supplying power of soils
держаться из последних сил - hang on by the skin of teeth
шпон из внутреннего слоя фанеры - core veneer
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
быть в хороших отношениях - be on good terms
заход на посадку в хороших метеоусловиях - clear-weather approach
был один из хороших - was one of the good ones
быть в хороших книгах - to be in the good books
делает много хороших вещей - doing many good things
много хороших воспоминаний - a lot of good memories
он находится в хороших руках - he is in good hands
много причин, хороших - many good reasons
много хороших друзей - many good friends
о хороших манер - about good manners
несколько хороших парней - a few good guys
парней - guys
стильных парней - stylish guys
будучи один из парней - being one of the guys
для плохих парней - for the bad guys
куча парней - bunch of guys
некоторые из этих парней - some of these guys
только один из парней - just one of the guys
один из его парней - one of his guys
чеканка плохих парней - chasing bad guys
Джентельмены, вы можете зайти туда в любой четверг днем и встретить много хороших парней, которых вы когда-либо встречали в своей жизни. |
Well, gentlemen, you could drop in there any Thursday afternoon and meet the finest bunch of fellows you've ever met in your life. |
Эрл также появился в сделанном для телевидения фильме Последний из хороших парней в 1978 году. |
Earle also appeared in the made-for-TV movie The Last of the Good Guys in 1978. |
Харви - один из столпов нашего города, один из хороших парней. |
Harvey is a pillar of this city, one of the good guys. |
Well, even good kids have bad days. |
|
Один-ноль в пользу хороших парней. |
One for the good guys. |
Фильм был разработан во время гастролей для хороших парней в Черном. |
The film was developed while touring for Good Guys Wear Black. |
Я сделал его нашим делом, потому что подумал, что ты на стороне хороших парней. |
I made it our case, because I thought you were about putting bad guys behind bars. |
Иногда сложно отличить хороших парней от плохих, за это нам с вами и платят большие деньги. |
Sometimes it's hard to tell the good guys from the bad guys, So I guess that's why you and I make the big bucks. |
Это обошлось Далтону в потерю нескольких хороших парней, но на войне потери неизбежны. |
It had cost Dalton some good men, but in war there were always losses. |
От хороших парней из Thoreau Chevrolet. |
From the good folks at Thoreau Chevrolet. |
Я слишком верю в хороших женщин и не могу допустить, что они бросают парней, с которыми хороводятся всякий раз как им подвернется мешок с деньгами. |
I got too much faith in good women to believe they throw down the fellow they're stuck on every time for the dough. |
Джерри Магуайер, Лучший стрелок, Несколько хороших парней... |
Jerry Maguire, Top Gun, and A Few Good Men. |
Я могла бы служить журналистом для журнала Полосы и звёзды или быть, как Деми Мур в фильме Несколько хороших парней. |
I could see me as either a reporter for Stars and Stripes or, like, Demi Moore's character in A Few Good Men. |
Если вы ищете определённо хороших парней... Супермен, Человек-паук, Капитан Америка. |
You've got your basic clean-cut good guys, Superman, Spider-Man, Captain America. |
We started to look out for good boys. |
|
He sorted out the bad guys from the good guys. |
|
Парочка хороших парней в будущем. |
A few quality boys in your future. |
Одно очко в пользу хороших парней. |
We get to chalk one up for the good guys. |
Это - сказочка на ночь, чтобы заставить вампиров играть в хороших парней. |
It's a bedtime story to get vampires to play nice. |
Конечно, Запад поступил правильно, поддерживая хороших парней и уличные демонстрации. |
Of course, the West did the right thing by supporting the good guys, the street demonstrators. |
You think that badge puts a white hat on your heads? |
|
¬ы идете заключать сделки в низшие дивизионы, и получаете несколько хороших парней от YTS. |
You go bargaining in the lower divisions, got a couple of likely lads off the YTS. |
Тогда, когда в следующий раз увидишь босса, скажи ему, что трудно найти таких хороших парней, как мы. |
Then when you see Big Boss later, tell him just that. |
Очко в пользу хороших парней. |
Chalk one up for the good guys. |
На этом этапе нет ни хороших парней, ни плохих парней, только разногласия. |
In this step, there are no good guys or bad guys, just disagreement. |
We change the economics for the bad guys. |
|
Если не чтение хороших книг, мы бы не получали большой объем ценной информации, необходимой для будущей жизни и работы. |
But for reading good books we wouldn’t get a great amount of valuable information, necessary for future life and work. |
Думаешь, чем могло банальное ограбление мелкого банка заинтересовать этих парней? |
Why do you suppose these people would be interested in the robbery of a minor neighborhood bank, Michael? |
Потому что я могу назвать по порядку имена всех парней, с которыми спала Керри Бредшоу? |
Because of my ability to name every guy Carrie Bradshaw has slept with in season order? |
Send out the Lotus guys, you keep us instead. |
|
И хотя Лея, как всегда, вставляет несколько хороших реплик, лучшие моменты Фишер те, когда ее лицо вызывает благоговейное молчание, когда ее царственная теплота превращается в самостоятельную силу. |
And while Leia gets in a few good lines, as always, Fisher’s best moments are the ones in which her face holds the screen in silence, her regal warmth a force of its own. |
«Нет никаких людей в униформе, — всего лишь несколько парней в толстых очках и репортеры, жаждущие интересных сюжетов». |
“No men in uniform are involved, just a few guys with thick glasses and reporters who want to write an interesting story.” |
С тех пор, как он дал мне понять что здесь изобилие парней здесь. |
Since he made me realize there's an abundance of wiener here. |
Если этот регулятор существует, и он рекрутирует своих парней сразу после тюрьмы... это не значит, что мы найдем его. |
Even if this controller exists, and he recruits his guys straight from thejoint... doesn't mean we're gonna find him. |
Я из тех парней, которые целый день торчат в лягушатнике, и держатся подальше от проблем. |
I'm the guy who hangs out at the kiddie pool all day, stays out of trouble. |
Таких добрых, хороших и храбрых не было еще на свете!.. - Голос его замирал и дрожал от страха. - Как можно, чтобы мы думали про запорожцев что-нибудь нехорошее! |
Such good, kind, and brave men there never were in the world before! His voice died away and quivered with fear. How was it possible that we should think any evil of the Zaporozhtzi? |
У тебя куча хороших признаков, но, знаешь, нельзя оставаться здесь ад инфинитум. |
You have a lot of nice attributes, but, you know, you just can't continue to stay here ad infinitum. |
Как раз то, что нам сейчас нужно - сенсация в газетах, прославляющая этих парней, как супергероев, одержавших победу над злом. |
That's just what we need now-... some sensational story in the papers... making these boys out to be superheroes triumphing over evil. |
Вот почему я послал своих парней во Франкфурт прикупить немного твоего героина. |
Which is why I sent my boys up to Frankfort to buy some of your heroin. |
Очевидно, комитет сократится до меня и 2 других парней, так что прослушивание к Чипу продолжается. |
(Chuckles) Well, apparently, the committee seat is down to me and two other guys, so the audition for chip continues. |
Must be tough on a guy like you, huh? |
|
Но, если это была чья-то жена, и зная парней, я думаю, он растрезвонил бы об этом. |
Now, if it was a wife other than his boss's, I mean, knowing how guys are, he'd probably be all too happy to spread the gossip. |
You know, Fi, every guy you've been with, you cut and run. |
|
Пытаясь сделать свадьбы трех разных бывший парней в 6 месячный промежуток времени. |
Try going to the weddings of three different ex-boyfriends in a 6-month time span. |
Мы знаем, что эти ребята получали жирный выкуп за плохих парней. |
We know those guys were getting fat ransoming wise guys. |
Мы схватим остальных ваших парней, вы займете позицию за этими камнями, прикроете их вторжение. |
We'll grab the rest of your guys, you take position behind those rocks, cover their entry. |
Не, не, не, не, ты большая девочка... И тем не менее, пойдем, я таких парней нюхом чую. |
No, no, no, no, you're a big girl... although, come on, that guy didn't pass the smell test. |
Найди парней с охраны, потому что какой-то мент устроил бучу в родильном отделении. |
Find me security. Some cop is stirring trouble at delivery ward. |
So it's not a complete wash for the guys. |
|
Все что ты делаешь это несколько снимков парней с краденными товарами. |
All you gotta do is snap some pictures of a guy with some stolen merchandise. |
Мерлино был старым другом Скарфо и его подчиненным, и если кто-то и мог убедить Скарфо убить одного из самых преданных ему парней, так это Чаки. |
Merlino was Scarfo's oldest friend and his underboss, if anyone could persuade Scarfo to murder one of his most loyal guys it was Chuckie. |
Он извинился за свои действия, и бывшая пара публично показала, что находится в хороших отношениях, несмотря на их разрыв. |
He apologised for his actions and the former couple publicly appeared to be on good terms, despite them splitting. |
Установление хороших дружеских отношений в раннем возрасте помогает ребенку лучше адаптироваться в обществе в дальнейшем. |
Establishing good friendships at a young age helps a child to be better acclimated in society later on in their life. |
Я уже начал этот процесс для Volkstaat, но написание хороших, хорошо исследованных статей отнимает много времени. |
I've already begun this process for the Volkstaat, but writing good, well-researched articles is time consuming. |
В некоторых исторических стилях верховых парней вместо передней пряжки использовалась одна отколовшаяся кожаная веревка или шнурок. |
Some historic styles of riding chaps used a single break-away leather string or lace instead of a front buckle. |
Спасибо тебе, Тирениус, за то, что ты сделал несколько хороших замечаний. |
Thank you Tyrenius for making some good points. |
У их матери была целая серия неприятных и неуравновешенных парней и проблемы с алкоголем. |
Their mother had a series of unpleasant and unstable boyfriends and a drinking problem. |
Один из тех умных грамотных парней, которых привлекают фанковые ситуации. |
One of those smart literate guys attracted to funky situations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «один из хороших парней».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «один из хороших парней» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: один, из, хороших, парней . Также, к фразе «один из хороших парней» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.