Одна из радостей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Одна из радостей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
one of the joys
Translate
одна из радостей -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.



А одна из величайших радостей жизни это чудесная непредсказуемость, знаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, and one of the great joys of life is its wondrous unpredictability, you know?

Ты в курсе, что одна из радостей жизни вдвоем это совместные завтраки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, one of the joys of cohabitation Is having breakfast together.

Наблюдение за тем, как куры взаимодействуют со своим окружением, - одна из радостей владения домашними цыплятами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Watching chickens interact with their environment is one of the joys of owning pet chickens.

Графиня Лидия Ивановна знала хорошо, что это одна из его главных радостей, хотя он никогда и не признается в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countess Lidia Ivanovna was very well aware that it was one of his chief sources of satisfaction, though he never admitted it.

Бедному Тому было невдомек, что одна из творческих радостей бизнесмена как раз и состоит в успешной маскировке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor Tom did not know and could not learn that dissembling successfully is one of the creative joys of a businessman.

Фальшивые груди под платьем были маленькие, и одна лямка лифчика вылезла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The false breasts under the dress were small, and the edge of one bra strap was visible.

Может быть, вместо того, чтобы беспокоиться о гипотетическом будущем восстании искусственного интеллекта, а это всего одна цель, мы можем доработать искусственный интеллект, который уже существует и уже оптимизирует новостные ленты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe instead of worrying about hypothetical future runaway artificial intelligences that are maximizing for one goal, we could solve the runaway artificial intelligence that already exists right now, which are these newsfeeds maximizing for one thing.

Когда я пришла к такому выводу, я посмотрела за границы Ирака и заметила, что там была ещё одна упущенная тема: война в Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just around that time where I was making that observation, I looked across the border of Iraq and noticed there was another story we were missing: the war in Syria.

Поддержите эту девушку, защитите её, она же одна из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support this girl, protect this girl, because she is one of us.

В первом случае одна из бомб, выпавшая из самолета ВВС США, не взорвалась, потому что ядерная боеголовка осталась где-то в самолёте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one case, one of the bombs, which fell out of an Air Force plane, didn't detonate because the nuclear core was stored somewhere else on the plane.

Одна лесбийская пара сообщила: Когда наш сын спросит, есть ли у него папа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we saw one lesbian couple who said, When our son asks us, Do I have a dad?

Есть лишь одна попытка произвести впечатление на толпу на стадионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You only get one chance to impress a stadium crowd.

Еще одна неторопливая прогулка по этим садам, и я бы сбросилась с утеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I have to take one more leisurely stroll through these gardens, I'll fling myself from the cliffs.

Это означает, что одна свинья может уничтожить два фунта сырой плоти в минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means that a single pig can consume two pounds of uncooked flesh every minute.

Но есть одна опасность, с которой наша неявная память не может нам помочь справиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's one danger that our implicit memory can't help us with.

Ни одна из щедрости Божьей отпущенные нам не должны пропасть в пустую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of God's bounty ever needs go to waste.

Распространяться как можно шире, чтобы всю расу не уничтожила одна катастрофическая война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spread out as far as you can, so you can't be wiped out in a single disastrous war.

И ни одна из них не позволяет помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And neither one is making it very easy for me to help them.

Мне нужна только ещё одна возможность добраться до нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just need one more chance to get through to her.

Я никогда не буду одна, Джонни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like being alone, Johnny.

Я вижу грустную, потерянную девушку, которая настолько боится быть одна, что не может и шагу ступить без внимания папарацци.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am looking at a sad, lost girl, Someone who is so terrified of being alone Without the paparazzi witnessing it.

Одна из тем могла бы касаться потенциальной угрозы, которую создают для европейских лесов нашествия насекомых-вредителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One topic could be the potential threat to European forests by insect infestation.

Она шутила, что они были как одна семья, прямо как мы... я, мои мама и папа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She used to joke about how they were like a family, just like us... me, my mom, my dad.

Одна делегация заявила, что начало решению этой проблемы могло бы быть положено посредством более рационального использования существующих ресурсов, предназначенных для целей развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One delegation stated that a way to begin addressing this problem might be through the better use of existing developmental resources.

Ни одна страна не в состоянии самостоятельно справиться с проблемами таких масштабов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No country alone can tackle problems of that dimension.

Согласно самым последним оценкам, более 1 миллиарда человек во всем мире - почти одна шестая часть всего населения планеты - голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the most recent estimates, more than 1 billion people throughout the world - nearly one sixth of its total population - suffer hunger.

Нынешний формат совещаний: две недели для экспертов и одна неделя для государств-участников - можно было бы разумно комбинировать с единым совещанием двухнедельной продолжительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current meeting format of two weeks for experts and one week for States Parties could reasonably be combined into a single meeting of two weeks duration.

И одна из них, очень толстая, упала вниз. Куда-то сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of them, a big one, fell down... somewhere around here.

Понадобится также одна должность младшего сотрудника по программированию для оказания помощи администратору баз данных в выполнении его функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One programming assistant post will be required to help the Database Administrator in his tasks.

Например, одна женщина с университетским дипломом по психологии сообщала о том, что ее свекровь заставляет ее работать на ферме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, a woman with a university degree in psychology explained that her mother-in-law forces her to work on the farm.

Одна из общепринятых форм пыток заключается в раздавливании мышц ног тяжелым деревянным катком...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One common form of torture involves crushing the leg muscles with a heavy wooden roller...

В 1999 году г-н Бхат был арестован за нарушение Акта об оружии, поскольку при обыске у него были изъяты один пистолет китайского производства, одна патронная обойма к пистолету, семь комплектов боеприпасов и одна ручная граната.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Bhat was arrested in 1999 for violation of the Arms Act and one Chinese pistol, one pistol magazine, seven rounds and one hand grenade were recovered from him.

Это одна из уязвимых точек шифрования с открытым ключом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is one of the weak points of public key cryptography.

Тут у тебя есть одна тяжелая рана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is one nasty gash you've got.

Ни одна мать не забудет своего ребенка, доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No mother forgets her child, Dr. Barker.

Если его правильно запечатать, само излучение не смертельно, но при глотании или вдохе, одна лишь капля полония может стать смертельной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's sealed correctly, the radiation itself isn't lethal but, if ingested or inhaled, just a speck of polonium can be deadly.

Одна из идей, которая неоднократно обсуждалась в Европе, состоит в создании некоторого страхового фонда от безработицы европейского уровня или, по крайней мере, уровня еврозоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One idea that has been mooted repeatedly in Europe is to create some European, or at least eurozone, unemployment insurance fund.

Одна или две официально утвержденного типа в соответствии с.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One or two of approved type according to.

«Siri — это всего лишь, так сказать, одна из глав большой книги», — говорит один из основателей Viv Labs Даг Китлаус (Dag Kittlaus).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Siri is chapter one of a much longer, bigger story,” says Dag Kittlaus, one of Viv’s cofounders.

Во-вторых, что более важно, ни одна из стран, являющихся ключевыми членами НАТО (за исключением Турции), не заинтересована во вторжении в Сирию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, and more fundamentally, with the possible exception of Turkey, no major NATO ally has a national interest in taking on this fight.

У нас две кошки: одна белая, а другая чёрная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got two cats - one is white, and the other's black.

Только одна версия производственного потока может быть активной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one version of a production flow can be active at a time.

Одна школа спроектировала экскаватор, который может добывать 450 кг лунного грунта в час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One school built a digger that can excavate 1,000 pounds of regolith in an hour.

Она сейчас одна, ей покойно. Но вот уже мысли о собственной судьбе водоворотом захватили и понесли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, being so still and alone, she seemed to bet into the current of her own proper destiny.

Упаковка с восемью карандашами и точилкой внутри, одна штука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One Crayole eight-pack with crayon sharpener.

Но одна девушка погибла ночью при обращении с техникой, вероятно, была навеселе от виски или еще что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But some girl kills herself joyriding at night, probably drunk on moonshine or something.

Тут у меня есть одна интересная особенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's an interesting early safety feature.

Я изучил знаки, и мне понятны такие рисунки; меня обучила этому четыре десятка лет тому назад одна старая ведьма в Копенгагене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've studied signs, and know their marks; they were taught me two score years ago, by the old witch in Copenhagen.

Есть одна загвоздка, о которой я позволю рассказать Мартинезу, так как вы оба спите с друг другом, и у вас наладилась эмоциональная связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is one hurdle, which I'll let Martinez describe, since the two of you are sleeping together, and there's an emotional component.

Она одна из лучших горнолыжниц когда-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's only one of the best downhill skiers ever.

Некий циник-француз сказал, что в любовных делах всегда есть две стороны: одна любит, а другая позволяет, чтобы ее любили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some cynical Frenchman has said that there are two parties to a love-transaction: the one who loves and the other who condescends to be so treated.

С Анной у нас была одна гувернантка, а с Джил мы вместе дебютировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anne and I shared a governess, and Jill and I came out together.

Очень хороша!- сказала Кити, оставшись одна с сестрой. - Но что-то жалкое есть в ней!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's very lovely! said Kitty, when she was alone with her sister. But there's something piteous about her.

Молиться вы не умеете и думаете, что ходить в церковь - одна потеха, словно здесь театр или кинематограф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't know how to pray, and you think that going to chapel is some kind of entertainment like being at a theatre or cinema.

И нашел полочку, полную противозачаточных пилюль. Одна упаковка была почти пуста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He found a shelf full of birth control pills. One of the cases was almost empty.

Дальше мы проходили мимо огромной стеклянной витрины, а в ней сидели индейцы, терли палочки, чтобы добыть огонь, а одна женщина ткала ковер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you'd pass by this big glass case, with Indians inside it rubbing sticks together to make a fire, and a squaw weaving a blanket.

Одна из незнакомых дам спросила, можно ли ей тоже его поцеловать, и он степенно разрешил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the strange ladies asked if she might kiss him, and he gravely gave her permission.

Да, друг мой, я одновременно и очень счастлив, и очень несчастен. И раз вы пользуетесь моим полным доверием, я расскажу вам повесть моих страданий и моих радостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am, my dear friend, at once very happy and very miserable; since you are entirely in my confidence, I will relate my pains and pleasures.

Бедняжка, - вздохнула Фей. - В жизни у него так мало радостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor thing, said Faye, he doesn't have much to live for.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одна из радостей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одна из радостей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одна, из, радостей . Также, к фразе «одна из радостей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information