Одна нога за другой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Одна нога за другой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
one foot after the other
Translate
одна нога за другой -

- нога [имя существительное]

имя существительное: leg, peg, foot, shank, hoof, gam, stump

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- другой

имя прилагательное: other, another, different, second, otherwise, new, fresh, either

местоимение: other, else



Несметное число систем, одна сложнее другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A myriad of systems, each as complicated as the next.

И одна сказала другой: Я больше так не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One says to other, I've had enough, blub, blub, blub, blub.

Но это будет сложным, поскольку преодоление эмоционального столкновения цивилизаций требует открытости по отношению к другой стороне, что на сегодняшний день, возможно, не готова сделать ни одна из сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that will be difficult, for transcending the emotional clash of civilizations presupposes an opening to the other that neither side may yet be ready to undertake.

Одна за другой, мы теряем контакт с буровыми установками в открытом море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One by one we're losing contact with the rigs out at sea.

Их было две: одна была пуста, а в другой находился человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were two of them: one was unoccupied and in the other there was a person.

Не хочу жаловаться, но потери обрушились одна за другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to sound self-piteous but loss has followed loss.

НИКАКАЯ ЛИЦЕНЗИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ДРУГОЙ ПРОДУКТ, ДАЖЕ ЕСЛИ ОН ПОСТАВЛЯЕТСЯ С ЭТИМ ПРОГРАММНЫМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ КАК ОДНА ЕДИНИЦА ТОВАРА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NONE OF THE LICENSES EXTEND TO ANY OTHER PRODUCT REGARDLESS OF WHETHER SUCH PRODUCT IS INCLUDED WITH THIS SOFTWARE IN A SINGLE ARTICLE.

Одна нога так и осталась короче другой он сохнет, так что ходит он на костылях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One leg is shorter than the other and withered up some.

Может, в другой раз, когда окажетесь на Мартинике - будете одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe next time you're in Martinique you'll be single.

В этих условиях скорости отработавших газов в ЕР и FD3 соответствуют одна другой, а расход в ТТ представляет собой неизменную часть полного потока отработавших газов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the tubes feeds exhaust gas to the dilution tunnel DT, whereas the other tubes exit exhaust gas to a damping chamber DC.

Существуют самые разнообразные причины, по которым одна страна решает помочь другой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are all sorts of reasons why one country chooses to help another country.

Шифр - это математическая модель, в которой одна буква алфавита заменяется другой; самый простой вариант - когда буквы алфавита просто перемешаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cipher is a mathematical pattern under which one letter substitutes for another, simplest being one in which alphabet is merely scrambled.

Пошли душераздирающие сцены, одна невыносимее другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heartrending scenes followed, one more unbearable than the other.

Одна и та же Договаривающаяся сторона не может присвоить этот номер другому типу или другой группе безопасного стеклового материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same Contracting Party may not assign the same number to another type or group of safety glazing material.

Одна сторона, которая покрыта сыром, подрумянилась... а на другой даже салат не завял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He toasted the side with the cheese... but not the other side, so the arugula doesn't wilt.

Аналитики из Университетского колледжа Лондона и Имперского колледжа выяснили, что ни одна страна систематически не присуждает другой стране низкие баллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statisticians from UCL and Imperial College found that no country systematically gives another low points.

Внешний ключ представляет собой поле, на которое ссылается одна форма, при условии, что это является первичным ключом в другой форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A foreign key is a field that is referenced in one form, and that represents a primary key in another form.

Маленькая гостиная тесно набита пёстрой мягкой мебелью, горками с приданым, серебром и чайной посудой; её украшали три лампы, одна другой больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The small drawing-room was simply packed with a medley of soft furniture, with wedding presents, silver articles, and a tea-service. It was adorned with three lamps, one larger than the other two.

Он отвернулся от стола, и одна из сестер быстро вытерла пот с его лица, в то время как другой хирург начал соединять края разреза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned away from the table and one of the nurses quickly wiped the perspiration from his face as the surgical resident began to clamp the edges of the incision together.

Мягко гудело динамо, и невидимые молнии срывались одна за другой с антенны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dynamo hummed softly and invisible magnetic waves left the aerial one after another.

Девушки закружились одна с другой, по обыкновению, церемонно, с вытянутыми прямо спинами и с глазами, стыдливо опущенными вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girls started to whirl around with one another, ceremoniously as usual, with stiffened backs and with eyes modestly cast down.

В отношении 1:n каждому полю в выбранной таблице соответствует одна или более записей в другой таблице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a 1:n relationship, each field in the selected table have one or more related records in the other table.

Роялти — это сбор, который одна сторона (лицензиат) выплачивает другой стороне (лицензиару) за использования интеллектуальной собственности, включая логотипы или авторские права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A royalty is a fee that one party (the licensee) pays to another party (the licensor) for the use of intellectual property, including logos or copyrights.

С дороги одна за другой сворачивают дряхлые машины, привлеченные сюда оранжевыми листками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the highway the old cars piling in, drawn by the handbills.

Из-за продолжавшихся одна за другой засух... рисовые поля высохли, и рис не взошёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With one drought after another... rice fields dried out and no rice was produced.

Это случалось в 1930-х годах, когда одна страна за другой отказывались от золотого стандарта, пытаясь экспортировать свою безработицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It happened in the 1930's, when one country after another abandoned the gold standard, trying to export its unemployment.

Но, и в этом суть, каждая из частей перекликается с другой, чтобы показать, как ни одна из них не способна работать самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, and this is key, each part has to interconnect to show how none of the three nodes functions without the other.

И вот, одна за другой, гостьи выходили из своих комнат; каждая выпархивала весело и беззаботно, и их платья яркими пятнами мелькали в полутьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently the chambers gave up their fair tenants one after another: each came out gaily and airily, with dress that gleamed lustrous through the dusk.

Шесть месяцев никто, спасибо моей сестре и ее постоянной стайке леди, не видел меня днями, неделями, одна за другой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For six months, no-one, save my sister and her ever-present flock of ladies, has seen me from one day, one week, to the next.

А потом, ниже по склону, одна за другой из тумана поднимаются еще руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then off down the slope I see them, other hands coming up out of the fog.

Позже, когда город угомонился на ночь, когда опустел кинотеатр и позакрывались одна за другой аптеки, взвод Гримма начал расходиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, as the town quieted for the night, as the picture show emptied and the drug stores closed one by one, Grimm's platoon began to drop off too.

И тотчас же девушки одна за другой потянулись в маленькую гостиную с серой плюшевой мебелью и голубым фонарем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at once the girls one after the other straggled into the parlor with its gray plush furniture and blue lantern.

Одна из них - это воровство секретов и приобретение ассиметричного преимущества над другой страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One is to steal secrets and gain an asymmetrical advantage over another country.

Внутри, одна на другой, лежали две начищенные до блеска монетки, в пенни каждая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside were two scrubbed and polished pennies, one on top of the other.

Ну, их кожа блестит и свободно сидит на них, и у них две головы - одна внутри другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, its skin was loose and shiny, as we're told, and it had two heads, -one inside the other.

Опять одна ножка взвивается в воздух! Гляди, как прямо она стоит на другой, точно цветок на своем стебельке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See how she stretches out her legs, as if she were showing off on a stem.

Просто одна девушка позаботилась о другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just one girl watching another girl's back, I guess.

Это уже не просто одна сторона против другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is no longer just one side against the other.

А не взаимозаменяемые хохмы одна за другой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not just one random interchangeable joke after another!

Одна партия служащих за другой отправлялись в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assistants in relays went for their holidays.

Кроме того, отсутствует механизм действий на случай, если одна из сторон конвенции или кто-либо другой совершает поступки, которые конвенция стремится предотвратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, there is no mechanism for action in the event that a party to the Convention or anyone else acts in ways that the Convention seeks to prevent.

Экипаж остановился у калитки; кучер открыл дверцу, и одна за другой оттуда вышли две знакомые мне фигуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vehicle had stopped at the wicket; the driver opened the door: first one well-known form, then another, stepped out.

Было всё: знаменитости, гирлянды цветов, репортёры с кинокамерами, подсветка и три часа неотличимых одна от другой речей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were celebrities, flower horseshoes, newsreel cameras, revolving searchlights and three hours of speeches, all alike.

Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers.

Одна за другой сохнут и падают ветви этого дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One by one... the tree's branches wither and fall.

Один человек думал, что они острые, потому что мелкие частички скапливались одна на другой очень долгое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One person thought they were pointy because little bits of stuff piled up on top of one another over a very long time.

Это, без сомнения, одна из форм интеллектуальной коррупции, а может быть и политической коррупции (или даже и той, и другой).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is certainly a species of intellectual corruption, if not political corruption (it’s probably both).

Одна за другой костяшки падают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One by one the dominoes fall.

Ни одна женщина не должна платить своей жизнью за дарение другой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No woman should have to pay with her life for giving life.

Возможно, я зациклена на старом методе, как стоптанная обувь хотя традиции уходят в небытие одна за другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps I cling to the old ways like a well-chewed shoe as the traditions I was weaned on are put to sleep, one by one.

И я хочу знать: была ли хоть одна попытка с их стороны выйти на разговор о том, что им сделать, чтобы понять так называемую прибрежную элиту лучше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what I'd like to know: Have you seen any attempts or conversations from Middle America of what can I do to understand the so-called coastal elites better?

Я не помогаю ни одной стороне, ни другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offer no aid to one side or the other.

Одна из смехотворных шуток Дяди Мирта, без сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of Uncle Mirth's hilarious pranks, no doubt.

Законом предусматривается возможность освобождения под залог в форме финансовой или другой гарантии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law provided for release on bail in the form of a financial guarantee or other surety.

Одна из вещей, которой ты должен научиться - приносить жертву ради общего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the things you have to learn to sacrifice for the common good is heroism.

Только когда одна сторона отрицает эту законность, это насилие и терроризм становятся приемлемыми средствами достижения целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is only when one side denies that legitimacy, that violence and terrorism become an acceptable means to achieve one's goals.

RoboForm2Go запускается сразу с USB-диска; не требуется установки на компьютер. Одна лицензия для одного USB-диска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RoboForm2Go runs directly from USB or U3 flash drive, no need to install on client computer; one license per USB/U3 disk.

Пожалуй, самое привлекательное в ней то, что одна из суперчастиц дает изящное объяснение таинственной темной материи, которая составляет около четверти вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps its best selling point is that one of these sparticles provides a neat explanation for the mysterious dark matter that makes up about a quarter of the universe.

Даже если одна не распространенная идея будет плодоносной, то это может перевернуть наше представление о реальности и оправдать все инакомыслящие гипотезы, от которых плодов не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If even one non-mainstream idea bears fruit, it could transform our view of reality and justify all of those heterodox hypotheses that do not.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одна нога за другой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одна нога за другой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одна, нога, за, другой . Также, к фразе «одна нога за другой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information