Он на этом фоне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он христианин - he is christian
на том основании, что он может - on the grounds that it may
он будет хотеть - he is going to want
он встречается - it is encountered
он будет мертв - he will be dead
он застрял со мной - it stuck with me
он чертовски умен - he is almighty clever
он женился на ней - he married her
он охлаждает - it cools
он удален - he removed
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
библиотека с выдачей книг на дом - circulating library
был на том, - was on making
езда на велосипеде это - cycling it
заявка на услуги - claim for services
Перспективы на складе - outlook for the stock
на крайнем левом - at the extreme left
на выравнивание - on the alignment of
Функция на высоком уровне - function at a high level
находятся на высоте - are at height
на которых есть - on which there are
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
должны отражать это - should reflect this
видел это много - seen this much
в то время, когда это - come at a time when
это действительно бесит меня - it really pisses me off
мы делаем это хорошо - we do it well
что же это на самом деле означает - what does that actually mean
это достойно отметить - it is worthy noting
это Monty - this is monty
это может помешать - it may interfere
это было несколько - this was somewhat
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
имя существительное: background, ground, context, fond, foil, field, impression
зонд фон неймана - von Neumann probes
веб-сайт фон - website background
имеет серьезный фон - has a serious background
Диана фон Фюрстенберг - diane von furstenberg
затененный фон - shaded background
коренный фон - indigenous background
специфический фон - specific background
яркий фон - bright background
плохой фон - bad background
мускус фон - musk background
Синонимы к фон: земля, условие, план, воздух, пол, цвета, среда, обстановка, тон
Значение фон: Основной цвет, тон, на к-ром пишется картина.
На этом фоне внимание при проведении обзора «УВКБ-Танзания» было сосредоточено на трех основных областях: на вопросах управления, операциях и отношениях с принимающей страной. |
Against such a background, the review of UNHCR Tanzania focused on three main areas: management issues, operations and relations with the host country. |
На этом фоне Порошенко в понедельник распустил украинское правительство в попытке избавить его от сочувствующих России. |
All this comes just after Poroshenko dissolved Ukraine’s government on Monday in an attempt to rid it of Russian sympathizers. |
На этом фоне выставка рассматривает взгляд Черчилля на нацистов и его отвращение к довоенной британской политике умиротворения. |
Against this backdrop, the exhibit examines Churchill's view of the Nazis and his disgust for Britain's pre-war appeasement politics. |
А может, его пугает то, что Украина начнет процветать, и на этом фоне его собственная власть будет выглядеть отвратительно. |
Or maybe what really scares him is the possibility that Ukraine might prosper and make his own rule in Moscow look bad. |
На этом фоне решение Рабочего института скрываться и ждать «великой победы» выглядит, скорее, похожим на поведение религиозной секты. |
By contrast, the Workers’ Institute’s decision to wait in secret until the “great victory” was unveiled seems closer to the mindset of a religious cult. |
На этом фоне ваше положение просто прекрасно, и я надеюсь, что вы примете во внимание этот фактор, обдумывая свои комбинации. |
Your timing on this is absolutely perfect, but I suppose you took that factor into account in your calculations.' |
На этом фоне смогут ли два президента договориться о долговременном механизме регулирования валютных курсов и о создании клирингового центра для расчетов, чтобы взаимно отойти от доллара? |
So can the two presidents make progress on creating a durable exchange-rate mechanism and clearinghouse for payments that would allow both of them to move beyond using the dollar? |
На этом фоне можно ли считать столь удивительным тот факт, что некоторые восточноевропейские государства опасаются за свою безопасность? |
On that backdrop is it really that surprising that some Eastern European countries are fearing for their safety? |
На этом фоне, если Мариан права, люди, которые игнорировали или неправильно понимали Луну, часто могли утонуть. |
Against this background, if Marean is right, humans who ignored or misread the Moon might frequently have been drowned. |
На этом фоне выход постоянного тока близок к среднему входному напряжению в отличие от напряжения с накопительным конденсатором, которое близко к пиковому входному напряжению. |
Against this, the DC output is close to the average input voltage as opposed to the voltage with the reservoir capacitor which is close to the peak input voltage. |
На этом фоне демонстрация мишеней и выбросов газа начинала выглядеть неудобно, и сверху было приказано изменить программу испытаний. |
Suddenly, the demonstration of gas venting and target sighting fit into this vision. An order came down from the top layers of government to change the mission. |
На этом фоне становится понятным, почему инвесторы так часто проходят мимо акций, которые в будущем обеспечили бы им огромный прирост капитала, ради акций, рыночная стоимость которых увеличится намного меньше. |
Against this background, it can be seen why investors so frequently pass up stocks which would have brought them huge future gains, for ones where the gain is very much smaller. |
На этом фоне ТОТИ планировала начать массированное контрнаступление против вооруженных сил. |
Against this backdrop the LTTE planned to launch a massive counter-offensive against the armed forces. |
На этом фоне убийство молодой девушки в 1913 году вызвало бурную реакцию массовой агрессии, истерии и предрассудков. |
Against this background, the murder of a young girl in 1913 triggered a violent reaction of mass aggression, hysteria, and prejudice. |
«Я не ожидаю каких-то резких изменений динамики в этом году, если не будет каких-то серьезных сюрпризов, но думаю, что в следующем году на фоне ослабления доллара рубль будет укрепляться». |
“I don’t expect strong directional movements this year barring major surprises, but I expect the ruble to gradually appreciate against a backdrop of a weaker dollar next year.” |
Таким образом,на этом фоне произошло снижение общего объема экспорта Пакистана. |
A decline in Pakistan overall exports,thus occurred in this backdrop. |
Еще более редкой является ситуация, когда на этом фоне одновременно происходят два отдельных события, которые способствую такому исходу. |
And it is even more unusual to have two distinct developments leading to such an outcome. |
Их силуэты, черные на этом ярком фоне, казались какими-то мистическими существами. |
Their silhouettes, made black by the distance and the sun's trickery, made them appear mystical. |
При этом случаи смерти детей в результате ритуальных убийств, как правило, теряются на фоне традиционно высокого уровня смертности среди детей в возрасте до пяти лет. |
In addition, deaths of children by ritual infanticide are often obscured by the generally high mortality rate among under-fives. |
На этом общем фоне компании добиваются очень разных результатов с точки зрения динамики нормы прибыли. |
Against this background, different companies are going to have different results in the trend of their profit margins. |
На этом мрачном фоне выделялась фигура человека; он сидел, стиснув руки на коленях и опустив глаза. |
Amidst this sordid scene, sat a man with his clenched hands resting on his knees, and his eyes bent on the ground. |
На этом тревожном фоне появляются лучи надежды в отношении урегулирования некоторых конфликтов в мире. |
Against this disturbing backdrop, there have been some rays of hope that certain conflicts in the world will be settled. |
На этом фоне Путин и пришел к власти, сменив накануне миллениума на президентском посту Бориса Ельцина. |
It is within this context that Putin emerged, succeeding Boris Yeltsin as President on Millennium Eve. |
При этом в прошлом году на фоне увольнений они стали минимальными. |
In the last year, it has been minimal. |
Но на этом фоне слышались и другие звуки -приглушенные шаги в той стороне, где была дорога, похрустыванье комьев земли под ногами, шелест кустов вдоль ручья. |
But through this background came other sounds-faint footsteps from the road, a crunch of clods up on the bank, a little swish of brush down the stream. |
Среди пустого окрестного мрака на этом ярко освещённом фоне он казался плоским, вырезанным из чёрной бумаги. |
In all that blackness, with the bright light shining at his back, he seemed like a black paper cutout. |
И на этом фоне Барак Обама выступал с речами против злоупотреблений правящих кругов. |
In the midst of it all, Barack Obama was there speaking out against the abuse of the people at the hands of the establishment. |
На этом фоне в октябре 1801 года начались переговоры по Амьенскому договору. |
Against this background the negotiations for the Treaty of Amiens started in October 1801. |
На этом фоне, наверное, неудивительно, что независимость центральных банков, как де-юре, так и де-факто, снова стала темой для споров. |
Against this background, it is perhaps unsurprising that central-bank independence – de jure or de facto – is once again up for debate. |
На этом фоне мне в голову пришла крайне радикальная мысль: совместить несколько графиков, отображающих показатели Соединенных Штатов и России с начала Великой рецессии. |
So I had a truly radical thought: I would together a few charts showing how the United States and Russia have rebounded since the onset of the great recession. |
Именно на этом фоне Саймон Бирн зарабатывал себе на жизнь. |
It was against this background that Simon Byrne earned his living. |
На этом фоне любые попытки изменить существующие договорённости, скорее всего, приведут к заключению ограниченных соглашений и жёстким мерам против некоторых видов импорта. |
Against this backdrop, any effort to change existing arrangements will probably entail striking narrow deals and severely penalizing select imports. |
На этом фоне примечательно, что определение не содержит каких-либо элементов, адаптированных к использованию конкретной технологии. |
Against this background, it is remarkable that the definition does not contain any elements tailored to the use of a particular technology. |
На этом фоне некоторые политики перестали защищать рыночный капитализм, ссылаясь на рост экономики или выгоды глобализации. |
Against this background, some politicians are no longer defending free-market capitalism in terms of economic growth or the gains from globalization. |
На этом фоне заявления Арона могут не быть очевидно ошибочными в двух случаях. |
There are two ways that Aron’s statement can be accurate and not be, as it appears, a gross inaccuracy. |
Думаю на этом фоне я пущу титры |
I think I'm gonna roll credits over this mayhem. |
В этом случае периодическое изменение-это изменение вносимых потерь сети на фоне увеличения частоты. |
In this case the periodic variation is a variation in the insertion loss of the network against increasing frequency. |
Я не ожидаю скорого кризиса, но на экономическом фронте дела явно ухудшаются в крайне неподходящее для Путина время. На этом фоне за происходящим следует наблюдать особенно внимательно. |
I don’t expect any imminent crisis, but things are turning sour on the economic front at a decidedly inopportune time for Putin and the situation bears very close watching. |
Каким нежным, гладким и белым казался ее подбородок на этом фоне! |
How soft and smooth and glistening her chin looked above it. |
Именно на этом фоне, сети альянсов НИЗ встретились с 9-11 декабря, на втором Глобальном Форуме Альянса НИЗ в Объединенных Арабских Эмиратах. |
It is against this backdrop that networks of NCD alliances met December 9-11 at the second Global NCD Alliance Forum, in the United Arab Emirates. |
На этом мрачном фоне отрадно отметить прогресс, достигнутый в этом году. |
Against that sombre background, it is gratifying to note the progress made this year. |
На этом фоне наблюдается рост использования NI в качестве метода донорства спермы. |
Against this background has been the increase in the use of NI as a method of sperm donation. |
Неудивительно, что на этом фоне действия Путина выглядят смелыми и решительными и он сильно выигрывает по сравнению с Обамой. |
Given all this muddled direction, is it any wonder Putin’s actions look bold and decisive while Obama’s seem confused? |
Глаза его в этом лице были как сапфиры на фоне жемчуга и золота. |
His eyes sat in that face like icy sapphires set among pearls and gold. |
На этом фоне Слотердайк объясняет, что Ницше также представил свою работу так говорил Заратустра как своего рода пятое Евангелие. |
With this background, Sloterdijk explains that Nietzsche also presented his work Thus Spake Zarathustra as a kind of fifth gospel. |
На этом фоне Беллман обращается к темам любви, смерти и бренности жизни. |
Against this backdrop, Bellman deals with themes of love, death, and the transitoriness of life. |
На этом фоне Китай не торопится предоставлять статус резидента крестьянам, которые приезжают в города в поисках работы. |
By contrast, China is reluctant to grant resident status to farmers who move to urban areas in search of work. |
Какими словами об этом рассказывать? |
What words to use? |
Friend of mine was involved with this really scary dude. |
|
Замыслы по созданию для нас места в этом мире уже воплощаются. |
Plans to make a place for ourselves in this world are already under way. |
Что Джефф Уэгон будет постановщиком, и Уортберг в этом лично заинтересован. |
That Jeff Wagon would be producer and Wartberg would be taking a personal interest in it. |
В душе у Тора вспыхнула искра надежды, но он тут же пожалел об этом. |
He felt a flicker of hope, and almost regretted it. |
He's... he's, like, not making it very easy. |
|
В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер. |
In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler. |
В этом контексте мы считаем необходимым созвать совещание сторон четвертой Женевской конвенции для создания механизма обеспечения такой защиты. |
In that context, we believe that a meeting of the parties to the Fourth Geneva Convention should be called to establish a mechanism to provide that protection. |
Достаточно того, что я знаю, кто просит об этом. |
Enough that I know who's asking for it. |
Сэр, я действительно думаю, что вам нужен врач, госпитализация или что-то в этом роде. |
Sir, I really think you must go to a doctor, a hospital or something. |
Вы не можете красить стену в зелёный цвет на фоне которого будет зеленовласый клоун! |
You can't put a green wall behind a clown with green hair! |
У Фонтейнов - благодаря отчаянной скачке, вовремя предпринятой Салли, - дела шли лучше, чем у других, но их положение казалось благополучным лишь на фоне поголовного бедствия. |
The Fontaines had fared best of any, thanks to Sally's hard ride, but it was flourishing only by comparison with the desperate situation of the other neighbors. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он на этом фоне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он на этом фоне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, на, этом, фоне . Также, к фразе «он на этом фоне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.