Он на этом фоне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он на этом фоне - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it is against this background
Translate
он на этом фоне -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- фон [имя существительное]

имя существительное: background, ground, context, fond, foil, field, impression



На этом фоне внимание при проведении обзора «УВКБ-Танзания» было сосредоточено на трех основных областях: на вопросах управления, операциях и отношениях с принимающей страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against such a background, the review of UNHCR Tanzania focused on three main areas: management issues, operations and relations with the host country.

На этом фоне Порошенко в понедельник распустил украинское правительство в попытке избавить его от сочувствующих России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this comes just after Poroshenko dissolved Ukraine’s government on Monday in an attempt to rid it of Russian sympathizers.

На этом фоне выставка рассматривает взгляд Черчилля на нацистов и его отвращение к довоенной британской политике умиротворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this backdrop, the exhibit examines Churchill's view of the Nazis and his disgust for Britain's pre-war appeasement politics.

А может, его пугает то, что Украина начнет процветать, и на этом фоне его собственная власть будет выглядеть отвратительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe what really scares him is the possibility that Ukraine might prosper and make his own rule in Moscow look bad.

На этом фоне решение Рабочего института скрываться и ждать «великой победы» выглядит, скорее, похожим на поведение религиозной секты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By contrast, the Workers’ Institute’s decision to wait in secret until the “great victory” was unveiled seems closer to the mindset of a religious cult.

На этом фоне ваше положение просто прекрасно, и я надеюсь, что вы примете во внимание этот фактор, обдумывая свои комбинации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your timing on this is absolutely perfect, but I suppose you took that factor into account in your calculations.'

На этом фоне смогут ли два президента договориться о долговременном механизме регулирования валютных курсов и о создании клирингового центра для расчетов, чтобы взаимно отойти от доллара?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So can the two presidents make progress on creating a durable exchange-rate mechanism and clearinghouse for payments that would allow both of them to move beyond using the dollar?

На этом фоне можно ли считать столь удивительным тот факт, что некоторые восточноевропейские государства опасаются за свою безопасность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On that backdrop is it really that surprising that some Eastern European countries are fearing for their safety?

На этом фоне, если Мариан права, люди, которые игнорировали или неправильно понимали Луну, часто могли утонуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this background, if Marean is right, humans who ignored or misread the Moon might frequently have been drowned.

На этом фоне выход постоянного тока близок к среднему входному напряжению в отличие от напряжения с накопительным конденсатором, которое близко к пиковому входному напряжению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this, the DC output is close to the average input voltage as opposed to the voltage with the reservoir capacitor which is close to the peak input voltage.

На этом фоне демонстрация мишеней и выбросов газа начинала выглядеть неудобно, и сверху было приказано изменить программу испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, the demonstration of gas venting and target sighting fit into this vision. An order came down from the top layers of government to change the mission.

На этом фоне становится понятным, почему инвесторы так часто проходят мимо акций, которые в будущем обеспечили бы им огромный прирост капитала, ради акций, рыночная стоимость которых увеличится намного меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this background, it can be seen why investors so frequently pass up stocks which would have brought them huge future gains, for ones where the gain is very much smaller.

На этом фоне ТОТИ планировала начать массированное контрнаступление против вооруженных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this backdrop the LTTE planned to launch a massive counter-offensive against the armed forces.

На этом фоне убийство молодой девушки в 1913 году вызвало бурную реакцию массовой агрессии, истерии и предрассудков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this background, the murder of a young girl in 1913 triggered a violent reaction of mass aggression, hysteria, and prejudice.

«Я не ожидаю каких-то резких изменений динамики в этом году, если не будет каких-то серьезных сюрпризов, но думаю, что в следующем году на фоне ослабления доллара рубль будет укрепляться».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I don’t expect strong directional movements this year barring major surprises, but I expect the ruble to gradually appreciate against a backdrop of a weaker dollar next year.”

Таким образом,на этом фоне произошло снижение общего объема экспорта Пакистана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A decline in Pakistan overall exports,thus occurred in this backdrop.

Еще более редкой является ситуация, когда на этом фоне одновременно происходят два отдельных события, которые способствую такому исходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is even more unusual to have two distinct developments leading to such an outcome.

Их силуэты, черные на этом ярком фоне, казались какими-то мистическими существами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their silhouettes, made black by the distance and the sun's trickery, made them appear mystical.

При этом случаи смерти детей в результате ритуальных убийств, как правило, теряются на фоне традиционно высокого уровня смертности среди детей в возрасте до пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, deaths of children by ritual infanticide are often obscured by the generally high mortality rate among under-fives.

На этом общем фоне компании добиваются очень разных результатов с точки зрения динамики нормы прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this background, different companies are going to have different results in the trend of their profit margins.

На этом мрачном фоне выделялась фигура человека; он сидел, стиснув руки на коленях и опустив глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amidst this sordid scene, sat a man with his clenched hands resting on his knees, and his eyes bent on the ground.

На этом тревожном фоне появляются лучи надежды в отношении урегулирования некоторых конфликтов в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this disturbing backdrop, there have been some rays of hope that certain conflicts in the world will be settled.

На этом фоне Путин и пришел к власти, сменив накануне миллениума на президентском посту Бориса Ельцина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is within this context that Putin emerged, succeeding Boris Yeltsin as President on Millennium Eve.

При этом в прошлом году на фоне увольнений они стали минимальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last year, it has been minimal.

Но на этом фоне слышались и другие звуки -приглушенные шаги в той стороне, где была дорога, похрустыванье комьев земли под ногами, шелест кустов вдоль ручья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But through this background came other sounds-faint footsteps from the road, a crunch of clods up on the bank, a little swish of brush down the stream.

Среди пустого окрестного мрака на этом ярко освещённом фоне он казался плоским, вырезанным из чёрной бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all that blackness, with the bright light shining at his back, he seemed like a black paper cutout.

И на этом фоне Барак Обама выступал с речами против злоупотреблений правящих кругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the midst of it all, Barack Obama was there speaking out against the abuse of the people at the hands of the establishment.

На этом фоне в октябре 1801 года начались переговоры по Амьенскому договору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this background the negotiations for the Treaty of Amiens started in October 1801.

На этом фоне, наверное, неудивительно, что независимость центральных банков, как де-юре, так и де-факто, снова стала темой для споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this background, it is perhaps unsurprising that central-bank independence – de jure or de facto – is once again up for debate.

На этом фоне мне в голову пришла крайне радикальная мысль: совместить несколько графиков, отображающих показатели Соединенных Штатов и России с начала Великой рецессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I had a truly radical thought: I would together a few charts showing how the United States and Russia have rebounded since the onset of the great recession.

Именно на этом фоне Саймон Бирн зарабатывал себе на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was against this background that Simon Byrne earned his living.

На этом фоне любые попытки изменить существующие договорённости, скорее всего, приведут к заключению ограниченных соглашений и жёстким мерам против некоторых видов импорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this backdrop, any effort to change existing arrangements will probably entail striking narrow deals and severely penalizing select imports.

На этом фоне примечательно, что определение не содержит каких-либо элементов, адаптированных к использованию конкретной технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this background, it is remarkable that the definition does not contain any elements tailored to the use of a particular technology.

На этом фоне некоторые политики перестали защищать рыночный капитализм, ссылаясь на рост экономики или выгоды глобализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this background, some politicians are no longer defending free-market capitalism in terms of economic growth or the gains from globalization.

На этом фоне заявления Арона могут не быть очевидно ошибочными в двух случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are two ways that Aron’s statement can be accurate and not be, as it appears, a gross inaccuracy.

Думаю на этом фоне я пущу титры

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'm gonna roll credits over this mayhem.

В этом случае периодическое изменение-это изменение вносимых потерь сети на фоне увеличения частоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case the periodic variation is a variation in the insertion loss of the network against increasing frequency.

Я не ожидаю скорого кризиса, но на экономическом фронте дела явно ухудшаются в крайне неподходящее для Путина время. На этом фоне за происходящим следует наблюдать особенно внимательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don’t expect any imminent crisis, but things are turning sour on the economic front at a decidedly inopportune time for Putin and the situation bears very close watching.

Каким нежным, гладким и белым казался ее подбородок на этом фоне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How soft and smooth and glistening her chin looked above it.

Именно на этом фоне, сети альянсов НИЗ встретились с 9-11 декабря, на втором Глобальном Форуме Альянса НИЗ в Объединенных Арабских Эмиратах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is against this backdrop that networks of NCD alliances met December 9-11 at the second Global NCD Alliance Forum, in the United Arab Emirates.

На этом мрачном фоне отрадно отметить прогресс, достигнутый в этом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against that sombre background, it is gratifying to note the progress made this year.

На этом фоне наблюдается рост использования NI в качестве метода донорства спермы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this background has been the increase in the use of NI as a method of sperm donation.

Неудивительно, что на этом фоне действия Путина выглядят смелыми и решительными и он сильно выигрывает по сравнению с Обамой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given all this muddled direction, is it any wonder Putin’s actions look bold and decisive while Obama’s seem confused?

Глаза его в этом лице были как сапфиры на фоне жемчуга и золота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes sat in that face like icy sapphires set among pearls and gold.

На этом фоне Слотердайк объясняет, что Ницше также представил свою работу так говорил Заратустра как своего рода пятое Евангелие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this background, Sloterdijk explains that Nietzsche also presented his work Thus Spake Zarathustra as a kind of fifth gospel.

На этом фоне Беллман обращается к темам любви, смерти и бренности жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this backdrop, Bellman deals with themes of love, death, and the transitoriness of life.

На этом фоне Китай не торопится предоставлять статус резидента крестьянам, которые приезжают в города в поисках работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By contrast, China is reluctant to grant resident status to farmers who move to urban areas in search of work.

Какими словами об этом рассказывать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What words to use?

Мой друг был замешан в этом С тем жутким парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Friend of mine was involved with this really scary dude.

Замыслы по созданию для нас места в этом мире уже воплощаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plans to make a place for ourselves in this world are already under way.

Что Джефф Уэгон будет постановщиком, и Уортберг в этом лично заинтересован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Jeff Wagon would be producer and Wartberg would be taking a personal interest in it.

В душе у Тора вспыхнула искра надежды, но он тут же пожалел об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt a flicker of hope, and almost regretted it.

Но... он не очень мне в этом помогает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's... he's, like, not making it very easy.

В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler.

В этом контексте мы считаем необходимым созвать совещание сторон четвертой Женевской конвенции для создания механизма обеспечения такой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that context, we believe that a meeting of the parties to the Fourth Geneva Convention should be called to establish a mechanism to provide that protection.

Достаточно того, что я знаю, кто просит об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enough that I know who's asking for it.

Сэр, я действительно думаю, что вам нужен врач, госпитализация или что-то в этом роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, I really think you must go to a doctor, a hospital or something.

Вы не можете красить стену в зелёный цвет на фоне которого будет зеленовласый клоун!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't put a green wall behind a clown with green hair!

У Фонтейнов - благодаря отчаянной скачке, вовремя предпринятой Салли, - дела шли лучше, чем у других, но их положение казалось благополучным лишь на фоне поголовного бедствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fontaines had fared best of any, thanks to Sally's hard ride, but it was flourishing only by comparison with the desperate situation of the other neighbors.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он на этом фоне». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он на этом фоне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, на, этом, фоне . Также, к фразе «он на этом фоне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information