Он привык к тому, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он привык к тому, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
he was used to being
Translate
он привык к тому, -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- привык

accustomed

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- Тому

that



Видите ли, я не привык к тому, чтобы в мою беседу с пациентом кто-то вмешивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just not used to having someone chime in when I'm speaking to a patient.

Ты не привык к тому, чтобы быть тем, кому отказывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not accustomed to being on the receiving end of rebuffings.

Видите ли, я не привык к тому, чтобы в мою беседу с пациентом кто-то вмешивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just not used to having someone chime in when I'm speaking to a patient.

За обедом к полу подходит мобильный детектив полиции Сент-Джон, который привык к тому, что его преследуют за прежнюю преступную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the dinner, a Mobile P.D. Detective St. John approaches Paul, who is used to being hassled for his former life of crime.

Мой позвоночник больше привык к тому, чтобы я смотрел на собеседника сверху вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My vertebrae are much more accustomed to looking downward at people.

Дэн ведет дневник и удивляется тому, что его ум так встревожен, что он привык к этому. Дэн требует, чтобы Сократ учил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dan keeps a diary and is surprised that his mind is so troubled, that he is used to it. Dan demands Socrates to teach him.

Я привык к вам, как к тому, кто болел за меня на скамейке на играх Малой Лиги, а не как к начальнику департамента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm used to you being the guy cheering me on from the sidelines at the Little League games, not the boss of the whole department.

Но я привык к тому, что редиректы помечаются именно так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm used to redirects being labelled as such.

Я не привык к тому, чтобы мое слово подвергалось сомнению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have said so, and I am not accustomed to have my word remain in doubt.

Я привык к тому, что люди слушают, когда я говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People usually listen to me when I talk.

Я больше привык к тому, что цифры, приводимые европейскими автопроизводителями, безнадежно завышены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm more used to the fact that numbers quoted by European automakers are hopelessly inflated.

Потому что кончилось властвование Марселя город привык к тому, что у него есть король

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because over the course of Marcel's tenure, the city grew accustomed to having a King.

Пуйи так привык к тому, что его потребности удовлетворяются, что так и не научился действовать самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Puyi had been so used to having his needs catered to that he never entirely learned how to function on his own.

К тому же он больше привык к мушкету и штыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides he was used to a musket and bayonet.

Я так привык к тому, чтобы сторониться всех этих женщин и быть сильным что я даже не понял, что это было такое когда я по-настоящему почувствовал что-то к одной из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've gotten so used to keeping myself at a safe distance from all these women and having the power that I didn't know what it felt like when I actually fell for one of them.

Я не привык к тому, чтобы меня без причины отрывали от работы в ГНИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not accustomed to being dragged away from the SSI without rhyme or reason.

Он не привык к тому, что заключен в тюрьме, но он держится с настоящей гордостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not used to being incarcerated, but he always carries himself with pride.

Вы же знаете, я не привык к тому, чтобы меня звали к себе как комнатную собачку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I'm not accustomed to being summoned like a lapdog.

Папа привык к тому, чтобы отдыхать, сидя на диване-кровати, читать книги, газеты, журналы или смотреть телевизор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father is used to having a rest sitting on this divan-bed reading books, newspapers, magazines or watching TV.

Ты не привык к тому, чтобы быть тем, кому отказывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not accustomed to being on the receiving end of rebuffings.

Сайлас уже давно привык к тому, что его необычная внешность вселяет в людей смятение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silas was accustomed to people being uncomfortable with his appearance.

Джордж Мартин привык к тому, что барабанщики очень вовремя, потому что все сессионные барабанщики биг-бэнда, которых он использовал, обладали отличным чувством времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George Martin was used to drummers being very 'in time', because all the big-band session drummers he used had a great sense of time.

Мир, похоже, постепенно привык к тому, что нарушения основных норм международного права остаются безнаказанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world seems to have grown gradually accustomed to unpunished violations of the basic norms of international law.

Последний поручил Сиддхартхе писание важных писем и составление договоров и постепенно привык к тому, чтобы обсуждать вместе с ним все важные дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The merchant passed to duties of writing important letters and contracts on to him and got into the habit of discussing all important affairs with him.

Бедный малый! Королевские обычаи были для него еще внове. Он привык к тому, что покойников на Дворе Отбросов спроваживали в могилу гораздо быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor chap, he was still new to the customs of royalty; he was used to seeing the forlorn dead of Offal Court hustled out of the way with a very different sort of expedition.

Я ненавижу рано вставать, но я привык к этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate getting up early, but I got used to it.

К тому, что все страховые компании распадутся и государство вмешается в систему страховки социального здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All insurance company premiums will spin out of reach, and it will pave the way for government-controlled health coverage.

К тому же при разбирательствах по делам, касающимся вопросов безопасности и АОБР, федеральные суды соглашаются с возможностью существенного ограничения содержания концепции процессуальной справедливости по отношению к затрагиваемому лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, in security cases involving ASIO, the federal courts accept that the content of procedural fairness owed to an affected person can be heavily restricted.

К тому же я думал, что нам следует вести себя с оглядкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I thought you were trying to be discrete.

Все эти модные показы ведут не к тому... к чему стремится индустрии моды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept of modelling is counterproductive... to the fashion industry.

К тому времени как поезд покинет Рэгби, а это последняя остановка перед тем как он прибудет в Юстон, около 60 или 70 пакетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time it leaves Rugby, which is the last stop before it gets to Euston, around 60 or 70 bags.

Это его стремление все контролировать приводило к тому, что он раздавал непрошеные советы по самым разным вопросам, касавшимся как повседневной жизни, так и межличностных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His micromanagement extended to him offering unsolicited advice on all sorts of mundane or personal matters.

К тому же, индикатор RSI крайне перекупленный, поэтому не удивит среднесрочная пауза или откат от этой преграды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the RSI indicator is deeply overbought, so a medium-term pause or pullback off this barrier would not be surprising.

Национализм, революции 1848 года, Крымская война и объединение Германии привели к тому, что порядок, выработанный европейскими вельможами в 1815 году, оказался нежизнеспособным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nationalism, the revolutions of 1848, the Crimean War and the unification of Germany ensured that the arrangements forged by Europe’s magnificoes in 1815 did not last.

Вскоре он привык к холодной погоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He soon accustomed himself to cold weather.

Однако данные меры противоречат всему тому, что до сих пор делал Путин и его «партия войны».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, these measures would go against everything Putin and his war party have done.

Именно поэтому мы ходим на магические шоу и тому подобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why we pay to go to magic shows and things like that.

Я привык тяжело работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am accustomed to working hard.

Я привык, что правительство обманывает нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm used to my government betraying me.

Так что, вы понимаете, я не привык, чтобы мне в лицо тыкали пистолетом хоть Господь и говорит об испытаниях, уготованных им нам, но, парни, я чуть инфаркт не схватил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you know, I'm not used to having a firearm stuck in my face, which I know the Lord tests you in all kinds of ways, but, oh, partner, that's a heart-stopper.

Заметьте при этом, что вас никто не принуждал к тому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take note that no one has forced it on you.

Он к этому привык, и, более того, кое-кто ожидает этого от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is used to it. And, moreover, it is expected of him by someone else.

Она может быть не так хороша, как те, к которым ты привык, но у нас тут жилищный кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's probably not as nice as you're used to, but there's a housing shortage here.

Ты производишь впечатление откровенного человека, да и я молчать не привык, так что спрошу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem pretty straightforward, and I'm not the type that can keep quiet, so I'll ask.

И я не привык к таким вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am unaccustomed to this sort of questioning.

Мне думалось, что он больше не любит эту женщину; на он привык к ней, а для бухгалтера привычка могла быть сильнее любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not love the woman any more, that was obvious-but he was used to her, and for a bookkeeper habit can be more than love.

Я привык справляться с такими вещами, но в данный момент они происходят постоянно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to be able to compartmentalize these things, but it's, like, it's all the time now.

Ну, я привык и уже не обращаю внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I have to deal with it no matter what.

Я привык подкрадываться к людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm used to sneaking up on people.

Жизнь переламывалась надвое, но со вчерашнего дня я уж привык все ставить на карту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My life had broken in two, and yesterday had infected me with a habit of staking my all upon a card.

Я еще не привык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't get used to it.'

Я не привык беседовать со студентами в таком тоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not accustomed to hold a discussion with a student who behaves in your manner.

Точно так же он привык и к Мэтту, как к собственности хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same way, he came to tolerate Matt-as a possession of his master.

Это потому, что он привык вращаться в обществе людей, живущих в роскоши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is because he is used to people who have a high style of living.

Пистолет мне попался с тугим курком, а я привык к легкому спуску, - в результате сопротивление спускового крючка отклонило выстрел в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a pistol with an unusually stiff pull, and I am accustomed to very easy ones, so that the resistance of the trigger caused me to fire too high.

Может, кто-нибудь назовет меня педофилом-педофилом-нацистом, чтобы я мог вернуться в Интернет, к которому привык?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would somebody please call me a betwetting Marmite-eating pedophile Nazi so I can get back to the Internet I am used to?

Его наследие отмечено для того, кто горько жаловался на отсутствие комфорта и роскоши, к которым он привык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His legacy is marked for someone who complained bitterly about the lack of comforts and luxuries to which he was accustomed.

Не то чтобы он не привык вести себя так раньше!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that he has not used to behave before as such!

Отчасти по этой причине новые парадигмы часто рассматриваются как доктринерские или чрезмерно жесткие теми, кто привык к более ранним стилям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Partly for this reason, new paradigms are often regarded as doctrinaire or overly rigid by those accustomed to earlier styles.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он привык к тому,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он привык к тому,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, привык, к, тому, . Также, к фразе «он привык к тому,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information