Оправдать себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не оправдать - not justify
оправдать ожидания - meet expectations
оправдать надежды - equal the hopes
Синонимы к оправдать: обелить, извинить, найти извинение, снять вину, найти оправдание, не поставить в вину, вынести оправдательный приговор, признать невиновным, оправить, выгородить
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
приводить в себя - bring round
заставить себя сделать что-л. - bring oneself to do smth.
получить (себя), привыкший к - get (oneself) accustomed to
взять (себя) - take on (oneself)
потерять себя - lose oneself
не думай ни о каком маленьком пиве себя - think no small beer of oneself
чувствовать себя гораздо хуже - be a good deal worse off
принять на себя - take over
ходить под себя - wet the bed
держать себя очень расковано - let hair down
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
А теперь, когда Фредерик потерял всякую надежду и почти потерял желание оправдать себя и вернуться в Англию, было бы справедливо все объяснить. |
'And now that Frederick has given up all hope, and almost all wish of ever clearing himself, and returning to England, it would be only doing myself justice to have all this explained. |
А главное - нельзя оправдать себя безвыходностью положения. |
Worst of all, his deed could not be excused on the grounds of necessity. |
Это самая важная проблема вне границ Сирии: Совет безопасности не смог оправдать ожидания и взять на себя ответственность за поддержание мира и безопасности. |
And this is the most important aspect, transcending Syria: the Council did not live up to its responsibility to maintain international peace and security. |
Я пишу этот дневник, дабы оправдать себя, дабы вернуть когда-то пережитые настоения. |
I'm writing this diary to justify myself, to recapture moods I was in. |
Если не считать неудовлетворенных стремлений -главным образом жажды успеха и жажды оправдать себя, - он убедился, что может жить в тесной камере и притом совсем неплохо. |
Barring his intense desire for certain things-success and vindication, principally-he found that he could live in his narrow cell and be fairly comfortable. |
Основная цель - оправдать себя. |
The other part is: to justify myself. |
Это породило мнение, что ИС могут оправдать себя только для аэрокосмических применений. |
This generated an opinion that ICs can only justify themselves for aerospace applications. |
Вступив в постыдную связь, можно ли оправдать себя иначе, как быстрым разрывом? |
And what other method but a speedy rupture can justify a shameful choice? |
Победитель стремится оправдать себя, потому что он будет писать историю. |
The winner gets to take the moral high ground because they get to write the history books. |
Их соответствующие достижения говорят сами за себя, но временные успехи не могут оправдать плохое исполнение их обязанностей. |
Their respective achievements speak for themselves, but intermittent successes cannot excuse ongoing misconduct. |
Единственный способ, которым человек может познать мир, - это через средства, которыми он познает мир; метод не может оправдать себя. |
The only way in which one can know the world is through the means by which they know the world; a method cannot justify itself. |
Думая только о том, как оправдать себя, он не заподозрил, что некоторые из его высказываний Ладислав может отнести на собственный счет. |
He had been preoccupied with his own vindication, and had been blind to what Ladislaw might infer on his own account. |
Нана, я уже говорил, очень рискованно делать эту операцию. К тому же она может себя не оправдать. |
Nana, as I told you before, it's a very high-risk operation for what little can possibly be achieved. |
Ты используешь рак, чтобы оправдать себя? |
You're using cancer as an excuse for what you do? |
Шейла ищет помощи, чтобы разоблачить состояние Кейли от Эллен Билс, которая вернулась, чтобы оправдать себя от расследования скандала с видео Пейсон / Саша. |
Sheila seeks help to expose Kaylie‘s condition from Ellen Beals who has come back to exonerate herself from being investigated for the Payson/Sasha video scandal. |
Я все проворачивая это у себя в голове... обстрел, потеря Башира из вида, бегство... и я пытаюсь найти в этом смысл, чтобы оправдать то, что я сделал. |
I keep turning it over in my head... the shelling, losing sight of Bashir, running... and I keep trying to make sense of it all to justify what I did. |
Всегда найдется другая причина, чтобы оправдать предыдущую причину, если субъект чувствовал себя вынужденным сделать запрос и имел субъективный доступ к этой причине. |
There will always be another reason to justify the preceding reason if the subject felt compelled to make the inquiry and had subjective access to that reason. |
А ее многозначительная реплика Луиза была дурная женщина? Бедняжка! Она пыталась оправдать себя! |
And then her cryptic remark her vindication of herself she was never a nice woman! |
Ты просто убедил себя в обратном, чтобы оправдать свои интриги. |
You simply convinced yourself otherwise to support your own machinations. |
Но он обязан был узнать, что она думает, обязан был оправдать себя. |
But he had to learn what she thought; he had to justify himself. |
Он только что предоставил советнику шанс частично оправдать президента, взяв на себя долю вины за финансирование НАСА. |
He had just given Marjorie Tench a chance to partially exonerate the President by personally accepting some of the blame for NASA funding. |
Это оттого, что он старый, и следовательно, ближе к своему Создателю, перед несоизмеримым величием Которого он должен себя оправдать. |
It's because he's old, and consequently, he's closer to his maker, to whom in due course he must explain himself? |
Конечно, последний список также включает в себя небольшое количество государственных школ, но этого различия недостаточно, чтобы оправдать два экземпляра. |
Of course the latter list also includes a small number of state schools, but the difference is not enough to justify two copies. |
Как тогда, когда ты пришла в Куантико, чтобы оправдать себя за убийство отца. |
The same way you came to Quantico looking to get off the hook for shooting your father. |
Я беру на себя полную ответственность за тестирование прибора, и я готова оправдать свои действия на самом высоком уровне. |
I take full responsibility for testing the apparatus, and I'm prepared to justify my actions at the highest level. |
It's a lame self-justification. |
|
Почему обвинитель чувствует себя обязанным обвинять, чтобы оправдаться? |
Why does the accuser feel obliged to accuse in order to justify himself? |
Будучи уверена, что я мог оправдаться, когда бы только захотел, она догадывалась об истине и почитала себя виновницею моего несчастия. |
Fully persuaded that I could have justified myself had I chosen, she suspected the motive which had kept me silent, and deemed herself the sole cause of my misfortune. |
Если вы не гигант, подобный Alphabet, Apple или Tesla, вы никак не сможете оправдать риски и расходы свой программы НИОКР, которая выглядит малореальной. |
Unless youre a giant like Alphabet, Apple, or Tesla, you can't justify the risk and expense of a blue-sky R&D program. |
Харрисона же усадили напротив Адама, которого он про себя окрестил патриархом Роуз-Хилл. |
Harrison was seated at the opposite end of the table and faced the man he silently called the patriarch of the Clayborne family. |
Вам будет сложно оправдаться без документов, способных поддержать вашу версию. |
Without any records to back you up, it might be quite hard to explain. |
Если я выпью пять джин-тоников и нюхну дорожку, то чувствую себя хорошо, к тому же после этого я могу выпить еще пару стаканов. |
If I take five gin and tonics and then a line, I'm fine, and I can have a few more drinks. |
Я чувствую себя неловко, занимаясь наркотиками спустя 2 месяца после того, как заявил, что я бывший наркоман. |
I feel self-conscious coming down on drugs two months after I announced I was a recovering drug addict. |
Этот Закон недвусмысленно определяет, что виновные в применении пыток и совершении военных преступлений больше не смогут чувствовать себя в безопасности от привлечения к ответственности. |
The Act makes it clear that torturers and war criminals can no longer be safe from prosecution. |
Вместе с тем он заявляет о том, что испанские суды должны были проверить вышеупомянутые предполагаемые нарушения и, соответственно, оправдать его. |
However, he claims that Spanish courts should have verified the above-mentioned alleged irregularity, and accordingly acquitted him. |
Однако пока Путин продолжает распространять миф об унижении, чтобы оправдать незаконную войну России на Украине, некоторые западные обозреватели убеждены, что Россия выигрывает словесную войну. |
Yet, as Putin continues to spin the myth of humiliation to justify Russia’s illegal war in Ukraine, some Western observers are convinced that Russia is winning the war of words. |
Даже если одна не распространенная идея будет плодоносной, то это может перевернуть наше представление о реальности и оправдать все инакомыслящие гипотезы, от которых плодов не было. |
If even one non-mainstream idea bears fruit, it could transform our view of reality and justify all of those heterodox hypotheses that do not. |
Да. Как вы можете оправдать рост налогов, на то, что должно нанести городу вред? |
Yeah, how can you justify raising taxes for something that will hurt the town? |
Искажение информации, чтобы оправдать войны. |
Publication bias to justify wars. |
Только образцовое обслуживание могло оправдать огромную затрату капитала, вложенного Харнишем в земельную собственность. |
Service of the best was needed, if his huge land investment was to succeed. |
Напротив, второй присяжный, Саймон Гласберг, текстильный фабрикант, полагал, что все поступки Каупервуда вполне правомерны, и решил голосовать за оправдательный вердикт. |
Juror No. 2, on the contrary, Simon Glassberg, a clothier, thought he understood how it all came about, and decided to vote for acquittal. |
Моя фирма продолжит попытки оправдать вашего сына, но мы внесём два изменения. |
My firm will continue to work for your son's exoneration, but two things will change. |
Yeah, yeah, it got me an acquittal. |
|
Обычно, да, но в твоем случае этот эксперт— представит твое алиби жюри— чтобы они обратили симпатию к тебе— в оправдательный вердикт. |
Normally it wouldn't be, but in this case the expert is an alibi we're offering the jury so they can rationally convert their sympathy for you into a not guilty verdict. |
Хороший способ оправдать свою непригодную чувствительность. |
Way to make this about justifying your unmarketable sensibilities. |
Застенчивая молоденькая красавица очень серьезно обещает оправдать доверие миледи. |
The timid little beauty promises in all earnestness to be trustworthy. |
Это отличный день для оправдательной кампании, хотя все мы желали бы, чтобы этого несчастного инцидента никогда не было. |
It is a beautiful day for an apology tour, and although we all wish this unfortunate incident didn't happen, |
Масаси Кисимото сказал, что, создавая мангу, он чувствовал давление, чтобы оправдать ожидания, установленные релизами Наруто. |
Masashi Kishimoto said that while creating the manga, he had felt pressure to live up to the expectations established by the Naruto releases. |
В редких случаях апелляционный суд может также заменить оправдательный приговор обвинительным приговором. |
In rare circumstances, a court of appeal might also substitute a conviction for an acquittal. |
Из-за преимущественно диафрагмального дыхания, выполняемого детьми, передних ожогов может быть достаточно, чтобы оправдать эсхаротомию. |
Due to the primarily diaphragmatic breathing done by children, anterior burns may be enough to warrant an escharotomy. |
Целью операции было создать видимость польской агрессии против Германии, чтобы оправдать вторжение в Польшу. |
The operation was intended to create the appearance of Polish aggression against Germany to justify the invasion of Poland. |
Затем они пытаются монетизировать прибыль, которая может оправдать инвестиции как в затраты на продвижение, так и в производство. |
They are attempting then to monetise through returns that can justify the investment in both the costs of promotion and production. |
Чтобы оправдать свои предположения, Боссюэ щедро цитирует Библию и различные псалмы. |
To justify his propositions, Bossuet quotes liberally from the Bible and various psalms. |
Отбор на двуногость был, вероятно, достаточно сильным, чтобы оправдать сохранение такого расстройства. |
Selection for bipedality was likely strong enough to justify the maintenance of such a disorder. |
Многие гонители пытались оправдать свои действия особыми толкованиями Священного Писания. |
Many of the persecutors attempted to justify their actions with particular scriptural interpretations. |
Рикки Чамп играл Гатинса, преступника, который является частью группы, использующей религию, чтобы оправдать вымогательство у жителей сельской местности. |
Ricky Champ played Gatins, an outlaw who is a part of a band using religion to justify extorting the people of the countryside. |
Фильм объезд нуара 1945 года рассказывается с точки зрения ненадежного главного героя, который, возможно, пытается оправдать свои действия. |
The 1945 film noir Detour is told from the perspective of an unreliable protagonist who may be trying to justify his actions. |
Они утверждали, что имеют древнее йеменское происхождение, чтобы оправдать свое правление. |
They claimed an ancient Yemenite origin to justify their rule. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оправдать себя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оправдать себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оправдать, себя . Также, к фразе «оправдать себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.