Осудил нарушение прав человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Осудил нарушение прав человека - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
denounced human rights violations
Translate
осудил нарушение прав человека -

- нарушение [имя существительное]

имя существительное: violation, infringement, infraction, disturbance, breach, contravention, offense, offence, transgression, interruption

- право [имя существительное]

имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz

словосочетание: learned professions

- человек [имя существительное]

имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body

сокращение: per., pers.



Нельзя допускать продолжения таких преступлений, поскольку они ведут к нарушениям важнейших прав человека и наносят удар по основам международной правовой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such crimes should not be allowed to continue, because they violate fundamental human rights and strike at the very foundation of the international legal system.

После Европы и Америки, в Африке будет учрежден третий в мире региональный суд для борьбы с нарушениями прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Europe and the Americas, Africa will be the third continent with a regional court to redress human rights violations.

Как все мы, к сожалению, знаем, нарушения прав человека по-прежнему с пугающей регулярностью происходят во многих местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we are all painfully aware, human rights violations still occur with frightening regularity in many places.

Государственные чиновники в Бахрейне обладают иммунитетом от судебного преследования за нарушение прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State officials in Bahrain are immune from prosecution for human rights abuses.

Заключенные подвергаются физическим и моральным пыткам, что также является нарушением Всеобщей декларации прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The detainees have been subjected to physical and mental torture in further violation of the Universal Declaration of Human Rights.

Лица, признанные виновными в совершении нарушений прав человека, должны увольняться из вооруженных сил или сил безопасности и нести соответствующее наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persons found guilty of having committed human rights violations should be expelled from the armed or security forces and punished accordingly.

Немного помедлив, его начальник ответил: Мы ничего не можем сделать с нарушением прав человека в Бирме, потому что у нас нет с ней торговых отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His boss once again paused and said, Oh, but we can't do anything about human rights in Burma because we don't have any trade relations with Burma.

Они должны были вернуться с убийственной уликой, а нашли всего лишь небольшое нарушение прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were supposed to come back with a smoking gun, and all they found was a little human rights abuse.

На самом деле нести ответственность за нарушения прав человека и основных свобод, равно как и международного права, могут только государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only States could be held accountable for violations of human rights and fundamental freedoms, or of international law.

Но мы также осудили нарушения прав человека, включая многочисленные случаи внесудебного насилия, к которому после попытки переворота прибегало правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we equally condemned human rights abuses, including numerous cases of extra-judicial violence on the part of the Government following the attempted coup.

Проект Норм, носят ли они обязательный характер или нет, не разрешил проблему нарушений прав человека транснациональными корпорациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The draft Norms, whether binding or not, had not resolved the problem of human rights violations of transnational corporations.

В-третьих, коррупция ведет к нарушениям прав человека, однако ее правовые последствия нуждаются в дальнейшем изучении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, corruption leads to violations of human rights, but the legal consequences need further elaboration.

Ситуация носит иной характер в Квебеке, где граждане могут обращаться непосредственно в суды в случае нарушения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation was different in Quebec, where individuals could go directly to the courts to invoke human rights violations.

Конечно, ООН по-прежнему должна осуждать Север за нарушения прав человека и игры с ядерным оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Of course the North should continue to be named and shamed in the United Nations for its human-rights abuses and nuclear misbehavior.

Кроме того, в результате подобного молчания может создаться впечатление, что борьба с нарушением прав человека увязывается с национальностью предполагаемых организаторов таких актов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, such silence could give the impression that the condemnation of human rights violations depends on the nationality of the presumed perpetrators.

За последние два года сотрудники Отдела расследований в Нью-Йорке, которых насчитывается 34 человека, подали как минимум 50 жалоб, заявляя о самых разных нарушениях, от предвзятости до преследований на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past two years, staff at the New York Investigations Division, which employs 34 people, filed at least 50 complaints, from workplace harassment to bias.

Процесс примирения, который происходит в стране, частично отражается в цифрах, свидетельствующих о сокращении числа жалоб на нарушение прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peacemaking process now under way in Peru is partly reflected in figures showing that accusations of violation of human rights are increasingly infrequent.

Эта резолюция осуждала нарушение прав человека, требовала окончания насилия и призывала к вовлечению в политический процесс сирийского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The draft condemned human rights violations, demanded an end to the violence and called for an inclusive, Syrian-led political process.

Позвольте мне повторить, что нарушения прав человека - самый достоверный и заметный признак, сигнализирующий о надвигающейся опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me repeat that violations of human rights are the most reliable and the most visible early-warning signal flagging the rising danger.

Имеются сообщения о нарушениях прав человека, которые совершались всеми сторонами в конфликте в ходе недавних наступательных операций; эти сообщения требуют дальнейшего расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are allegations of human rights violations committed by all sides to the conflict during the recent military offensives which require further investigation.

Подобно мужчинам, женщины могут становиться жертвами самых различных форм нарушений прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women, like men, can suffer from violations of their human rights in many different ways.

Более того, установлено, что нищета является питательной почвой для массового нарушения прав человека в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even more, poverty has been found to offer fertile ground for massive infringements of human rights in the world.

должна иметься достоверная и достаточная информация, свидетельствующая о серьезных и систематических нарушениях прав человека женщин;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There should be reliable and adequate information indicating grave or systematic violations of women's human rights;

В целом, в этой стране совершается много мучительных и вопиющих нарушений прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, there are many instances of human rights violations which are both harrowing and horrific.

Предметом рассмотрения должны быть систематические нарушения прав человека, но их изучение должно основываться на конструктивном диалоге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Systematic abuses of human rights should be subject to examination, but that examination should be guided by constructive dialogue.

Искоренение голода и нарушений права человека на питание является наиболее безотлагательной первоочередной задачей, стоящей сегодня перед правительствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eradication of hunger and violations of the human right to food is the most urgent priority facing Governments today.

Она сама по себе подразумевает нарушение прав человека и создает благодатную почву для разгула организованной преступности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in itself a violation of human rights and it gives a boost to organized crime.

Возможно, потребуется рассмотреть вопрос о том, какие дальнейшие меры могли бы принять МООНДРК и стороны с целью предотвращения и устранения нарушений прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be necessary to consider what further steps MONUC and the parties might take to avert and address human rights violations.

Продолжающиеся нарушения прав человека в результате вторжения и оккупации усугубляют постоянную проблему полного осуществления резолюций Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Continuing human rights violations as a result of invasion and occupation accentuated the perennial challenge to full implementation of United Nations resolutions.

Нельзя скрывать грубые нарушения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gross human rights abuses cannot be brushed under the carpet.

Особое внимание придается борьбе с нарушениями прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special attention was being given to the campaign against human rights abuses.

Грубые нарушения прав человека продолжают иметь место в столь отдаленных точках, как Гаити и Восточный Тимор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gross violations of human rights have continued in places as far apart as Haiti and East Timor.

Третьей ключевой тенденцией в области здравоохранения в 2017 году стал дальнейший прогресс в направлении ликвидации онхоцеркоза человека, который вызывает слепоту, нарушение зрения и кожные инфекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A third key health trend in 2017 was further progress toward the elimination of human onchocerciasis, which causes blindness, impaired vision, and skin infections.

Нарушения прав человека включали убийства, избиениям, грабежи и посягательства на сексуальной почве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human rights abuses included killings, beating, looting and sexual assault.

Когда Китаю понадобилась помощь в отклонении процедурного предложения в Совете Безопасности, который намеревался обсудить нарушения прав человека Северной Кореей, он получил ее от России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When China needed help killing off a procedural motion in the U.N. Security Council to block discussion of human rights abuses by North Korea, Russia had its back.

В октябре 2002 года были вынесены вердикты по двум получившим широкую известность делам о нарушении прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2002, verdicts were handed down in two landmark human rights cases.

Однажды утром он пришёл в кабинет начальника и сказал: Давайте что-то делать с нарушениями прав человека в Китае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had gone to his boss one morning and said, Let's do something about human rights abuses in China.

Грубейшие нарушения прав человека правительствами и многонациональными корпорациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gross violations of human rights by Governments and multinational corporations.

То же самое относится к Китаю, когда он не ведет себя как “хороший международный гражданин в Совете Безопасности ООН, или совершает вопиющие нарушения прав человека у себя дома.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same applies when China does not behave like a good international citizen on the UN Security Council, or should it commit egregious human-rights violations at home.

Непальские власти должны сохранять бдительность в вопросах нарушений прав человека правительственными учреждениями или силами безопасности в условиях действующего в настоящее время чрезвычайного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nepalese authorities are expected to remain vigilant of human rights abuses by government agencies or security forces under the present state of emergency regulations.

В Бурунди действительно совершаются крупномасштабные нарушения прав человека, как это происходит в любой стране, где идет гражданская война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was true that large-scale violations of human rights were being committed, as happened in any country suffering a civil war.

Тед Круз (Ted Cruz) выступает за расширение списка в законе Магнитского, которым накладываются визовые и банковские ограничения на российских должностных лиц, обвиняемых в нарушениях прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ted Cruz has voiced support for expanding the U.S. law, the Magnitsky Act, that imposes visa and banking restrictions on Russian officials accused of human-rights abuses.

Мы прекрасно понимаем сложность ситуаций, связанных с введением ограничений на свободы и нарушением прав человека во многих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are aware of the gravity of situations that place restrictions on freedoms and that violate human rights in many countries.

В основе этой деятельности лежит убежденность в том, что многие нарушения прав человека происходят из-за незнания или непонимания конкретных принципов прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This action springs from the conviction that many violations of human rights occur because of the lack of knowledge or understanding of specific human rights principles.

Самыми общими признаками тех нарушений прав человека, которые могли бы быть отнесены к международным преступлениям, являются:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most general characteristics of human rights violations that could be classified as international crimes are as follows:.

Статья 78 Уголовного закона предусматривает ответственность за нарушение национального или расового равенства и ограничение прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 78 of the Criminal Law prescribes liability for the violation of national or racial equality and for the limitation of human rights.

Продолжающиеся на протяжении 40 лет нарушения прав человека палестинского народа и незаконная израильская оккупация представляют собой самый длительный военный оккупационный режим в современной истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty years of human-rights abuses against the Palestinian people and Israel's illegal occupation constituted the longest military occupation in modern history.

Стремление поддержать стабильность отодвинули на второй план все серьезные попытки настроить союзников на борьбу с нарушением прав человека или репрессий против гражданского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quest to maintain stability has overtaken any serious efforts to confront allies about human rights abuses or crackdowns on civil society.

Имеется парламентский комитет по внутренним делам, однако не известно, чтобы он рассматривал случаи нарушения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a Parliamentary Committee on Internal Affairs, but it is not known to have taken up human rights cases.

Такое насилие является нарушением основных прав человека, таких как право на жизнь и на физическую и духовную неприкосновенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It represents a violation of fundamental human rights, i.e. right to live, right to physical and moral integrity.

Я пришел поддержать человека который трудился потому что он может отличить невиновного от виновного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came to support a man who toils because he recognises a fellow innocent.

Узбекистан полон решимости продолжать принимать усилия по пути политических и демократических реформ и дальше развивать национальные институты, которые позволяют обеспечивать защиту прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was fully committed to continuing its efforts on political and democratic reform and further developing human rights institutions.

Любое вопиющее нарушение повлечёт досрочное прекращение вашего визита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any flagrant disobedience will result in the early termination of your stay.

На ней запечатлено очередное нарушение общественного порядка на улицах Балтимора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depicts the most recent in a wave of public disturbances plaguing the streets of Baltimore.

Через несколько дней после этого НБА ввела новое правило, согласно которому нарушение защитного щита является правонарушением, которое приведет к штрафу и дисквалификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few days after that the NBA created a new rule that breaking a backboard was an offense that would result in a fine and suspension.

Начиная с раздела с объяснением, что эта практика является нарушением прав человека и считается пыткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These ß-sheets form a parallel left-handed beta-helix.

На заседании Совета Безопасности президент Жээнбеков обвинил Атамбаева в нарушении конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a meeting of the Security Council, President Jeenbekov accused Atambayev of violating the constitution.

Изменения в сознании могут последовать через несколько часов, которые включают нарушение способности суждения и памяти, спутанность сознания, сонливость и ступор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alterations in consciousness may follow several hours later, which include impaired judgement and memory, confusion, somnolence and stupor.

Нас просто не будут судить за нарушение авторских прав, потому что мы отвечаем на претензии об авторских правах энергично, точно и быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We simply won't be sued for copyright infringement because we respond to copyright claims vigorously, accurately, and promptly.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осудил нарушение прав человека». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осудил нарушение прав человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осудил, нарушение, прав, человека . Также, к фразе «осудил нарушение прав человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information