Осыпать блестками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
осыпать - sprinkle
осыпать градом - hail
осыпать знаками внимания - shower caresses
осыпать упрёками - hurl at reproaches
осыпать градом ударов - to hail down a storm of blows
осыпать похвалами - give ample praise
осыпать кого-н. руганью - hurl abuse at smb
осыпать, поливать бранью кого-л. - to heap, shower abuse (up)on smb.
осыпать шрапнелью - pepper with shrapnel
осыпать подарками - to smother in gifts
Синонимы к осыпать: прикрывать, ложиться, забросать, закидать, покрыть, покрывать, усевать, обсыпать, развалить, наделить
Значение осыпать: Покрыть чем-н. сыпучим поверхность кого-чего-н., усеять.
блестка - paillette
пудра с блестками - irradiant powder
тени для век с блестками - sparkle eye-shadow
блестка на платье - sequin
покрытый блестками - covered with sequins
блестками - sequins
украшенный блестками - spangled
осыпать блестками - bespangle
блестками платье - sequined dress
оцинкованная поверхность с кристаллическими блёстками - crystalline spangle zinc coated surface
Синонимы к блестками: плена, конфетти, пайетки, глиттер, золотина, ворозить, блесточка
Во время школьных лет Адель, ее мать сделала ей повязку на глаз с блестками, которые она использовала, чтобы выступить в качестве звезды Хакни Борн в школьном конкурсе талантов. |
During Adele's school years, her mother made her an eye patch with sequins which she used to perform as the Hackney born star in a school talent contest. |
Меня не трогает брань, которой вы сочли нужным осыпать меня, мисс Томпсон, - сказал он, - но я прошу вас не забывать, что здесь присутствуют дамы. |
I'm indifferent to the abuse you think fit to heap on me, Miss Thompson, he said, but I must beg you to remember that ladies are present. |
Ловким маневром два гелиумских корабля взвились над противником и стали осыпать его настоящим градом бомб из своих килевых батарей. |
By a pretty maneuver two of the vessels of Helium gained a position above their adversaries, from which they poured upon them from their keel bomb batteries a perfect torrent of exploding bombs. |
Бренди, конечно, предназначалось для меня самого, а цветы - чтобы осыпать наших освободителей. |
The brandy was for myself, of course, and the flowers were to sprinkle upon our liberators. |
Она уже собралась было осыпать его упреками, но, увидев лицо детектива, передумала. |
She opened her mouth reproachfully, but the words regained unspoken. Something in his face stopped her. |
Эмилия раскрыла футляр и, вскрикнув от восторга, обняла мальчика и стала осыпать его несчетными поцелуями. |
Amelia opened the case, and giving a little cry of delighted affection, seized the boy and embraced him a hundred times. |
Оба в футболках с блестками. |
They're wearing these rhinestone t-shirts. |
Ботинки выделялись своими флуоресцентными цветами, блестящим материалом и блестками. |
The boots were defined by their fluorescent colors, shiny material, and sequins. |
Нельзя просто так намазать Изабеллу Пиквелл дегтем и осыпать перьями, и остаться безнаказанным. |
Tarring and feathering Isobel Pickwell will always have consequences. |
Далеко внизу мерцали океанские волны, а айсберги напоминали бриллианты на темном бархате с блестками. |
Far below, the ocean waves shimmered, the icebergs looking like diamonds sewn into a dark sequin mesh. |
На ней было длинное, обтягивающее белое платье, сшитое по проекту Боба Макки и усыпанное блестками и жемчугом. |
She was a childhood playmate of Felix Yussupov, who later spearheaded the murder of Rasputin. |
Он говорит искать мотоциклетный шлем с красными блестками. |
He says we're looking for a motorcycle helmet with red sparkles. |
Если ты думаешь, что я войду в кабинет Уорплсдена... и начну осыпать его оскорблениями, придумай что-нибудь другое. |
If you think I'm going to hurl abuse at Worplesden, think again. |
Ведущий программу зычным голосом объявил начало представления, и на арену выехала наездница, вся усеянная блестками, как елочный дед-мороз. |
The ring-master announced the first act. A bare-back rider dressed in a sequined suit and looking like a Christmas tree ornament rode into the ring. |
Ваза была покрыта голубой и зеленой глазурью с красивыми блестками. |
The vase was green and blue and speckled with light. |
Он был спроектирован швейцарскими архитекторами блестками и Кнобелем как образцовая мельница. |
It was designed by the Swiss architects Sequin and Knobel as a model mill. |
Цветки начали осыпаться и в благоговейном трепете я не мог взяться за кисть... |
And all the flowers did in a moment fall. Overawed, I did not take up my brush... |
Щегольские платья соседствовали с огромными шляпами, часто отделанными большими бантами, перьями, лентами или блестками. |
Flapper dresses were juxtaposed with oversized hats, often trimmed with large bows, feathers, ribbons, or sequins. |
С таким же успехом мог бы вытащить медвежью шкуру или дискотечный шар с блестками. |
He might as well pull out the bearskin rug and the disco ball, for God's sake. |
I'm just bedazzling my Halloween costume. |
|
Войдя в комнату, Жервеза сразу кинулась к детям, которых не видела с самого утра, она взяла их на колени, стала ласкать и осыпать поцелуями. |
When Gervaise, on entering caught sight of the little ones, whom she had not seen all the day, she took them on her knees, and caressed and kissed them. |
Между нашими рыцарскими поисками Мы в жилетах с блестками |
Between our quests we sequin vests |
Как я могу быть в центре внимания.. в то время когда ты была в платье с блестками и в приподнимающем лифчике? |
How could I be the center of attention... while you're doing the limbo in a sequin dress and a pushup bra? |
Статические башни также использовались в непосредственной близости от вражеских стен, чтобы осыпать защитников градом снарядов. |
Static towers were also be used in close proximity to enemy walls to rain down projectiles on the defenders. |
Планируйте осыпать людей журналами в течение этих последних нескольких месяцев этой умирающей системы вещей! |
Plan to shower people with magazines during these last few months of this dying system of things! |
Фрески всегда хороши, когда краска на них начинает трескаться и осыпаться. |
Any frescoes were good when they started to peel and flake off. |
Он говорит искать мотоциклетный шлем с красными блестками. |
He says we're looking for a motorcycle helmet with red sparkles. |
Пенниман также начал использовать накидки и костюмы, усыпанные разноцветными драгоценными камнями и блестками. |
Penniman also began using capes and suits studded with multi-colored precious stones and sequins. |
Смысл в том, чтобы осыпать пару символом благополучного будущего, а не украсить их гарниром, как жареных цыплят. |
The idea is to shower the couple with a symbol of good fortune, not garnish them like a roast chicken. |
Длинные светлые волосы падают на нарядное белое платье с блестками, горящими ледяным блеском. |
She watched herself walk in-long, pale hair sweeping past the shoulders of a sleek white dress that sent off an icy glitter. |
The body plumage is gray-black spangled with white. |
|
Никакие взаимоотношения — геев, гетеросексуалов или других, считающиеся хотя бы относительно разумными и функциональными, так не выглядят, и тем не менее, дай этому лучшее телевизионное время, добавь макияж, посыпь блёстками, представь это как движение, а не текст, и мы, как культура, настраиваемся на программу и аплодируем. |
No relationship - gay, straight or anything - that we would regard as remotely healthy or functional looks like that, and yet somehow, you put it on prime time, you slap some makeup on it, throw the glitter on, put it out there as movement, not as text, and we, as a culture, tune in and clap. |
She took a fancy to me, showered me with gifts. |
|
На большом расстоянии очертания корабля напоминали голову булавы, украшенную блестками золота и черного железа. |
At a great distance, the vessel would have resembled the head of a mace, filigreed with gold and black iron. |
Актеры, покрытые блестками или оливковым маслом, синяя помада, многоцветный макияж. |
Actors covered in sequins or olive oil, blue lipstick, multicolour makeup. |
Вместо этого, усиленные санкции покажут Путину, что партия Рейгана и Эйзенхауэра по-прежнему готова противостоять Москве, вместо того чтобы осыпать ее похвалами. |
Instead, strengthened sanctions would show Putin that the party of Reagan and Eisenhower is still willing to stand up to Moscow, rather than shower it with praise. |
Потому что Швеция - это страна, которой правят люди в расшитых блёстками костюмах и цепляющие диско-мотивы группы ABBA. |
For this is a country reigned by the sequin encrusted jumpsuits and catchy disco tunes of ABBA. |
Народ не уставал осыпать меня почестями, и не проходило дня без нового доказательства его любви к моей принцессе, несравненной Дее Торис. |
The people seemed never to tire of heaping honors upon me, and no day passed that did not bring some new proof of their love for my princess, the incomparable Dejah Thoris. |
Distressed, studded leather, pieced by hand, finished with a metallic fringe. |
|
Он мгновенно взлетел на дерево и начал оттуда осыпать кошку такой воробьиной бранью, что я покраснела бы от стыда, если бы поняла хоть одно слово. |
In a moment he flew up on a tree and began from there to pour down upon the cat such sparrow swearing that I would have turned red for shame if I had understood even one word. |
Теперь он готов был осыпать ее проклятиями; но ее имя было так долго для него священным, что он не мог заставить себя оскорбить ее. |
He wanted to load her name with curses now; but this name had so long been sacred to him that he found he could not bring his tongue to profane it. |
То, что ты считаешь необходимым осыпать своей волшебной пылью все вокруг, пока ты не будешь всем довольна, еще не значит, что твое решение лучше. |
Just because you think you need to sprinkle your fairy dust over everything around here before you feel satisfied doesn't mean it's better. |
Весь кухонный стол был усыпан блёстками, но ведь она так хотела, чтобы ты блистала. |
Took the whole kitchen table up with all those sequins, but she knew you deserved to sparkle. |
Он сам не знал, что говорит; нагнувшись к ней, он стал осыпать ее поцелуями. |
He scarcely knew what he was saying, he bent over her and kissed her repeatedly. |
Если ты думаешь, что я войду в кабинет Уорплсдена... и начну осыпать его оскорблениями, придумай что-нибудь другое. |
If you think I'm going to hurl abuse at Worplesden, think again. |
Иди посиди на последней парте с тупыми ножницами и блёстками. |
Go sit at the back of the class with the safety scissors and glitter. |
Принесите мне маркеры, строительный картон и клей с блестками! |
Somebody get me some markers... some construction paper... and some glitter glue! |
Он опять схватил ее за руку и хотел потащить к двери, но Дид не поддавалась; тогда он стал осыпать ее лицо поцелуями. |
Again he caught her hand and made as if to start with her for the door. When she resisted, he bent and kissed her again and again. |
Увидя мои упражнения в географии, батюшка дернул меня за ухо, потом подбежал к Бопре, разбудил его очень неосторожно, и стал осыпать укоризнами. |
At the sight of my geographical studies he boxed my ears sharply, sprang forward to Beaupr?'s bed, and, awaking him without any consideration, he began to assail him with reproaches. |
Они продают душистое мыло и лосьоны, некоторые из них с блестками. |
They sell scented soaps and lotions, some of which contain glitter. |
Твоя поступь крута настолько, насколько она может быть крутой у чудака, ходящего лунной походкой в носках с блёстками. |
You act as cool as a freak sideways-moonwalking in sequin socks thinks he can be. |
Они просто собираются вокруг дерева толпой и начинают кричать на него, осыпать ругательствами. |
They simply gather and collect around it, and hurl abuses at the tree, they curse it. |
Когда она прибыла в Шанхай в середине мая 2007 года для съемок, более 300 поклонников прибыли в аэропорт, чтобы приветствовать ее, и в то же время осыпать ее многими подарками. |
When she arrived on Shanghai in mid-May 2007 for filming, more than 300 fans arrived at the airport to welcome her, and at the same time showering her with many gifts. |
В 1997 году Crayola выпустила цветные карандаши с блестками в составе пакета специальных эффектов crayons. |
In 1997, Crayola released Crayons with Glitter as part of a Special Effects crayons package. |
В 1980 году каменная поверхность храма начала осыпаться, и территория вокруг и внутри храма начала становиться опасной. |
In 1980, the temple's rock face was starting to crumble and the area around and inside the temple started to become dangerous. |
Шляпка с золотой парчой, золотым кружевом и блестками, которую носят богатые дамы в живце, Польша. |
Mobcap with gold brocade, gold lace and sequins worn by wealthy ladies in Żywiec, Poland. |
На ней было длинное, обтягивающее белое платье, сшитое по проекту Боба Макки и усыпанное блестками и жемчугом. |
She wore a long, tight, white dress designed by Bob Mackie and covered in sequins and pearls. |
Обычные ткани в гардеробе включали шелк, лен и хлопок, которые были украшены бисерным кружевом, блестками и драгоценными камнями. |
Common fabrics throughout the wardrobe included silk, linen, and cotton, which were adorned with beaded lace, sequins, and gemstones. |
Слабые, колышущиеся линии прочерчивали дрожащий след света, отбрасываемый на поверхность воды, словно усыпанная блестками масса сверкающих драгоценных камней. |
Faint, waving lines streaked the quivering trail of light cast on the surface of the water, like a spangled mass of glittering gems. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осыпать блестками».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осыпать блестками» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осыпать, блестками . Также, к фразе «осыпать блестками» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.