Ответственное заимствование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
перестрахование ответственности владельцев аэропортов - airport owner liabilities reinsurance
привлечение к ответственности - prosecution
перестрахование ответственности за загрязнение - pollution liability reinsurance
должны быть привлечены к ответственности за - must be held accountable for
доля ответственности - share of responsibility
перестрахование ответственности работодателей - employers liabilities reinsurance
ограничения и исключения ответственности - limitations and exclusions of liability
соглашение о равной ответственности страховщиков по искам - halving agreement
поощрения ответственного бизнеса - promote responsible business
работать ответственно - working responsibly
заимствование - borrowing
заимствование прав - impersonation
заимствованные из него - borrowed from him
заимствовать сюжет для картины - borrow a motif for a picture
дальнейшее заимствование - further borrowing
кредит заимствованы - loan borrowed
обеспечение облигаций всеми доходами и заимствованиями эмитента - full faith and credit
объем заимствований - borrowing volume
ограничение заимствования - restriction borrowing
они заимствовали - they borrowed
Синонимы к заимствование: повторение, плагиат, подражание, заем, взимание, взятие, выманивание, выуживание, извлечение, черпание
Значение заимствование: Заимствованное явление, предмет.
Если заимствованная вещь имела нераскрытые дефекты, которые причинили ущерб, о котором кредитор знал, то кредитор будет нести ответственность по деликту. |
If the borrowed thing had undisclosed defects which caused damage of which the lender was aware, then the lender would be liable under delict. |
Ле Корбюзье использовал Тейлористские и Фордистские стратегии, заимствованные из американских промышленных моделей, чтобы реорганизовать общество. |
Le Corbusier had embraced Taylorist and Fordist strategies adopted from American industrial models in order to reorganize society. |
Могу ответственно заявить, что сегодня мы ждём обозревателя из Таймс. |
I have it on good authority the reviewer from the Times is coming tonight. |
Природа не ответственна за эти действия. |
Nature is not responsible for these actions. |
Они превращаются в ходячий символ эмоционального долга и личной ответственности. |
They became walking symbols of emotional debits and personal obligations. |
Мы уверены, что обвиняемая ответственна в преждевременной смерти ее ребенка. |
We believe the defendant to be responsible For the untimely death of her child. |
Необходимо повысить уровень ответственности и этой группы людей. |
We need to make this group more responsible, too. |
Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности. |
A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility. |
Комиссии по правам человека могли бы играть важную роль в области защиты жертв и привлечения к ответственности государства. |
Human rights commissions could play an important role in protecting victims and holding the State to account. |
Исключительно важно знать способы предупреждения такого недопустимого поведения, снижения степени подверженности такой эксплуатации и привлечения лиц, ответственных за такие противоправные деяния, к судебной ответственности. |
It was imperative to know how to prevent such unacceptable behaviour, reduce vulnerability to exploitation and hold those guilty of misconduct to account. |
Не вытекает такого рода обязанности и из общих принципов ответственности государств, выявленных Комиссией международного права. |
Nor does such a duty follow from the general principles of State responsibility identified by the International Law Commission. |
Без такого нравственного идеала, основанного на чувстве глобальной ответственности, любая реформа Организации Объединенных Наций будет невозможна и бессмысленна. |
Without an ethos emanating from a rediscovered sense of global responsibility, any reform of the United Nations would be unthinkable, and without meaning. |
В Конвенции об ответственности операторов ядерных судов 1962 года также предусматривается абсолютная ответственность оператора атомного судна. |
The 1962 Convention on the Liability of Operators of Nuclear Ships also provides for the absolute liability of the operator of nuclear ships. |
Будущие задачи могли бы включать освобождение эфиопских войск от их нынешней ответственности за охрану морского порта в Могадишо. |
Future tasks could include relieving the Ethiopian troops presently securing the city's seaport. |
Она изъяла тысячи паспортов и привлекла к уголовной ответственности несколько агентств по трудоустройству, которые плохо обращались со своими работниками или нанимали их незаконно. |
It retrieved thousands of passports and prosecuted several employment agencies, which abused their employees or employed them illegally. |
После победы на президентских выборах Олланд получил парламентское большинство и подтолкнул Германию к принятию совместной ответственности за долги стран еврозоны. |
Since winning the presidency, Hollande has won a parliamentary majority and pushed Germany toward accepting joint liability for eurozone countries' debts. |
2.28. Компания не несет ответственности за Stop Out по счету, который наступил в результате несвоевременного поступления средств на счет Клиента. |
2.28. The Company is not responsible for Stop Outs that occur as a result of funds not being transferred to the Client's account in a timely fashion. |
На протяжении трёх десятилетий несколько французских правительств подряд уклонялись от ответственности участия в подобных дебатах. |
Successive French governments, over three decades, abdicated responsibility for engaging in this debate. |
Первое – это потребность в действительно глобальной резервной валюте, возможно, базирующейся на Специальных правах заимствования МВФ (СПЗ). |
The first is the need for a truly global reserve currency, perhaps based on the IMF Special Drawing Rights (SDRs). |
Поэтому по сравнению с лидерами США Путин должен принять на себя больше личной ответственности за судьбу жертв его политики, его рискованных предприятий и ошибок. |
So, compared to U.S. leaders, Putin must accept more personal responsibility for the victims of his policies, his adventures and his mistakes. |
Однако для нас возможно вмешательство в Ливии с применением стратегии ограниченной ответственности из трех компонентов. |
But it is possible for us to intervene in Libya employing a limited liability strategy consisting of three components. |
К десяти часам вечера вы должны найти двух оставшихся кардиналов и захватить чудовище, ответственное за эти убийства. |
By ten o'clock you will locate the remaining two cardinals and capture the monster responsible for these murders. |
У нас больше чувства гражданской ответственности, чем у нее. Мы носим на голове подобие фабричной трубы, эмблему цивилизации. |
We, with our nobler civic sentiment, model ours on a chimney pot; the ensign of civilization. |
Должен сказать вам... Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности. |
I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it. |
Вы не находите бременем принятие ответственности за такие опасные и неприемлимые решения? |
Don't you find it a burden to take on the responsibility of such risky and unpopular decisions? |
Мы оба говорили о заимствовании технологий из этого мира |
We both talked about borrowing this world's technologies |
Кто бы ни был за это ответственен, он проделал приличную работу, чтобы скрыть следы, но, да ладно, люди, давайте будем честными. |
Whoever's responsible did a decent job of covering up their tacks, but, come on, people, let's be honest. |
He has to be more responsible to you, right? |
|
Я хотела помнить, что это его вина, чтобы избавиться от ответственности за то, во что превратилась моя жизнь. |
I want to remember this is his fault because I wanna be absolved of responsibility for how my life has turned out. |
Возможно, она слишком переиграла в паиньку, не выдержала такой ответственности. |
Maybe your goody two-shoes ex became too much for her to handle. |
Порадовал меня вчера ваш репортаж. если бы к работе ответственней относился. |
I enjoyed your news report yesterday. But not news reported by someone that could've prevented a tragedy if he had work ethic... |
Боруза, как же вы надоели мне с вашими бесконечными лекциями об ответственности и режиме работы. |
(SIGHING) Borusa, how you used to bore me with your interminable lectures on responsibility and duty. |
Однако это решение в корне создало новый вид юридической ответственности, которая не зависела от какой-либо ранее признанной категории исковых требований. |
However, the decision fundamentally created a new type of liability in law which did not depend upon any previously recognised category of tortious claims. |
Название, предложенное тогдашним председателем Леонардом Уильямсом, было заимствовано из одноименной программы BBC current affairs. |
The name, suggested by then chairman, Leonard Williams, was borrowed from the BBC current affairs programme of the same name. |
Герман Чупина Барахона, который был ответственен за большую часть репрессий в столице при Лукасе – был вынужден уйти в отставку, и полковник А. |
Germán Chupina Barahona – who was responsible for much of the repression in the capital under Lucas – was forced to resign and Col. |
Было предметом обсуждения, что латте, капучино и эспрессо-заимствованные слова из итальянского языка, которые не имеют эквивалента в английском языке. |
It has been a point of discussion that latte, cappuccino, and espresso are loanwords from Italian which have no equivalence in English. |
Он утверждал, что судья выиграет от полного пересмотра судебного процесса и что никто не должен нести бремя ответственности в случае вынесения смертного приговора. |
It argued that a judge would benefit from a full review of a trial, and that no one man should bear the burden in a capital case. |
Никто в Coca-Cola не был уволен или каким-либо иным образом привлечен к ответственности за то, что до сих пор широко воспринимается как оплошность, по той простой причине, что в конечном итоге это не было так. |
No one at Coca-Cola was fired or otherwise held responsible for what is still widely perceived as a misstep, for the simple reason that it ultimately wasn't. |
Сопутствующая небрежность не является защитой; она не отменяет ответственности ответчика. |
Contributory negligence is not a defence; it does not extinguish the defendant's liability. |
В апреле 2008 года Центр обратился в Верховный суд Пенсильвании с ходатайством об освобождении от ответственности за предполагаемое нарушение гражданских прав молодежи. |
In April 2008, the Center petitioned the Pennsylvania Supreme Court seeking relief for alleged violation of the youths' civil rights. |
Аббревиатуры, произносимые как слова, редко встречаются во вьетнамском языке, когда сама аббревиатура заимствована из другого языка. |
Acronyms pronounced as words are rare in Vietnamese, occurring when an acronym itself is borrowed from another language. |
Оправданиями могут быть смещение личной ответственности, отсутствие самоконтроля или социальное давление. |
The excuses can be a displacement of personal responsibility, lack of self-control or social pressures. |
Деликт заимствован из латинского delictum и, как отрасль шотландского права, вращается вокруг фундаментального понятия damnum injuria datum-буквально потеря, причиненная неправомерно. |
Delict is borrowed from Latin delictum and, as a branch of Scots law, revolves around the fundamental concept damnum injuria datum - literally loss wrongfully caused. |
Государство не несет ответственности ни за какие обязательства ЧТК, а ЧТК не несет ответственности ни за какие государственные обязательства. |
The state is not responsible for any ČTK obligations and ČTK is not responsible for any state obligations. |
румынский термин был заимствован в болгарский, венгерский, сербский, словацкий, русинский, польский, чешский и русский языки. |
Antiplasticizers exhibit effects that are similar, but sometimes opposite, to those of plasticizers on polymer systems. |
Историческая ответственность должна компенсировать недостаток юридической ответственности. |
Historic responsibility has to make up for the want of legal responsibility. |
Было высказано предположение, что это работа одного и того же человека, который мог быть ответственен за целых 26 убийств. |
It has been speculated that these were the work of the same person, who could have been responsible for as many as 26 murders. |
Английский язык заимствовал много слов из других культур или языков. |
The English language has borrowed many words from other cultures or languages. |
Однако он призвал избирателей отказаться от референдума, направленного на снижение возраста уголовной ответственности. |
It however urged electors to turn down the referendum aiming at a lowered age of criminal responsibility. |
При вступлении в зону ответственности другого пронумерованного флота они преобразуются в оперативную группу из этого флота. |
On entry into another numbered fleet's area of responsibility, they are redesignated as a task group from that fleet. |
ГАС Фарбер, торговец бриллиантами и ювелирными изделиями из Сан-Франциско, был привлечен к уголовной ответственности за продажу тринадцати золотых монет по 20 долларов без лицензии. |
Gus Farber, a diamond and jewelry merchant from San Francisco, was prosecuted for the sale of thirteen $20 gold coins without a license. |
Как и большая часть записи Хаксли, она читается так, как будто она сильно заимствована из неназванного источника, но если это так, то я не знаю, что именно. |
Like much of the Huxley entry, it reads as though it is heavily drawn from an unnamed source, but if so I don't know what. |
Считается, что азот-это таинственная эволюционная сила, ответственная за стремление к физическому и духовному совершенству. |
The Azoth is believed to be the mysterious evolutionary force responsible for the drive towards physical and spiritual perfection. |
Домашний скот, заимствованный у европейцев, в виде свиней и крупного рогатого скота также содержится. |
Livestock, adopted from Europeans, in the form of hogs and cattle, are also kept. |
Его цель состоит в том, чтобы сохранить датский суверенитет и охранять свою зону ответственности. |
Its purpose is to maintain Danish sovereignty and police its area of responsibility. |
Это место ограбления поезда, после чего весь город был уничтожен преступной бандой, ответственной за это. |
It is the site of a train robbery, after which the entire town is massacred by the criminal gang responsible. |
Кардиналы призывали к большей ответственности в Католической Церкви. |
Cardinals called for more accountability in the Catholic Church. |
Служба безопасности аэропорта, я полагаю, назначается FAA владельцу аэропорта, который затем назначает ответственное агентство или департамент. |
Airport security, I believe, is assigned by the FAA to the owner of the airport who then designates the responsible agency or department. |
Освобождение от ответственности за одностороннюю ошибку может быть предоставлено, если эта ошибка сделает принудительное исполнение договора нецелесообразным. |
Relief for unilateral mistake may be granted if the mistake would render enforcement of the contract unconscionable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ответственное заимствование».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ответственное заимствование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ответственное, заимствование . Также, к фразе «ответственное заимствование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.