Отправление правосудия и прав человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: administration, departure, dispatch, despatch, transmission, start, outset, outgo, admin, function
сокращение: dep.
было отправлено - was sent
отправлять правосудие - administer justice
был отправлен на ваш адрес электронной почты - was sent to your email address
быть отправлены по следующему адресу - be sent to the following address
количество отправленных пакетов - number of packets sent
уведомления отправлено - notices sent
отправляемые на свалку истории - consigned to the dustbin of history
отправлены в СМИ - sent to media
не отправлять своих детей - not sending their children
отправлено 27 февраля - sent on 27 february
Синонимы к отправление: отправка, отсылка, отплытие, уход, вылет, выступление, жизнедеятельность, откомандирование, отряжение, рассылание
Значение отправление: Отправляемый по почте предмет ( офиц. ).
апелляционное присутствие отделения королевской скамьи Высокого суда правосудия - divisional court
зал правосудия - justice room
компоненты системы уголовного правосудия - components of the criminal justice system
осуществляет правосудие - administers justice
рекомендации по доброжелательному отношению к ребенку правосудия - guidelines on child-friendly justice
равное правосудие для всех - equal justice for all
о преступности и правосудии - on crime and justice
осуществление правосудия - effectuation of justice
Система международного правосудия - international justice system
убежище от правосудия - refuge from justice
длинный и мягкий - long and soft
коротенький и толстый - pudgy
хваткий и удачливый человек - go-getter
держать в зубах и трепать - worrit
косить траву и сушить сено - make hay
тут и там - here and there
для всех намерений и целей - for all intents and purposes
все намерения и цели - all intents and purposes
играть в уток и драконов с - play ducks and drakes with
ведомость запасного имущества и принадлежности - tools and accessories list
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
он прав - he is right
кто силен, тот и прав - might means right
без ограничения личных прав - without prejudice to smth
Блок прав - unit for the rights
быть авторских прав - be copyright
иметь достаточно прав - have enough rights
исполнение прав человека - human rights performance
использование показателей в области прав человека - the use of human rights indicators
использование прав на интеллектуальную собственность - use intellectual property rights
договорное присвоение прав - contractual assignment of rights
необщительный человек - unsociable person
мерзкий человек - vile person
мелочный человек - petty person
человек без репутации - person of no reputation
высокопринципиальный человек - high-principled man
хорошо воспитанный и порядочный человек - well-mannered and decent person
человек, работающий вне штата - Man working out of state
добропорядочный человек - respectable person
падающий человек (фотография) - the falling man (photo)
воздушное судно с экипажем из нескольких человек - multicrew aircraft
Синонимы к человека: человек
Никакая другая инстанция не имеет права вмешиваться в работу суда или отправление правосудия . |
No other entity shall have the right to interfere in the work of the judiciary or the affairs of justice. |
Правительство должно быть ограничено обороной, общественными работами и отправлением правосудия, финансируемыми за счет налогов, основанных на доходах. |
The cutting of trees is rigidly controlled by the government, which also has a reforestation program. |
В Гондурасе в результате создания комитета высокого уровня для контроля за реформой системы отправления правосудия в ближайшие месяцы должны быть представлены конкретные предложения. |
In Honduras, a high-level committee established to oversee reform of the justice sector is expected to launch a concrete proposal in the coming months. |
Это важно не только для сторон, но и для поддержания общественного доверия к отправлению правосудия. |
This is important not only for the parties, but it is essential to the maintenance of public confidence in the administration of justice. |
Эдвард признаётся в препятствовании отправлению правосудия... пять лет испытательного срока. |
Edward pleads to obstruction of justice- five years probation. |
Принцип беспристрастности при отправлении правосудия можно было бы поставить под сомнение с этой точки зрения. |
Fairness in the administration of justice could be questioned from this angle. |
Специальный агент Лерой Джетро Гиббс, вы подтасовываете улики и препятствуете отправлению правосудия. |
Special Agent Leroy Jethro Gibbs, you've manipulated evidence and you've obstructed justice. |
В начале XII века Генрих II ввел правовые реформы, которые дали короне больше контроля над отправлением правосудия. |
In the early 12th century, Henry II instituted legal reforms that gave the Crown more control over the administration of justice. |
И более того, существует такое понятие, как препятствие отправлению правосудия. |
And worse than that, there's such a thing called obstructing justice. |
Законопроект предусматривает статутные положения, в рамках которых можно создать и развивать новую систему отправления правосудия по делам несовершеннолетних. |
It provides the statutory framework within which a new juvenile justice system can be created and developed. |
Федеральный окружной судья Вон Уокер (Vaughn Walker) 4 августа 2010 года постановил, что этот запрет нарушает положения 14-й поправки о равной защите и нормах отправления правосудия, а следовательно, является антиконституционным. |
U.S. District Judge Vaughn Walker ruled on Aug. 4, 2010 that the ban violated the 14th Amendment's equal protection and due process clauses and is therefore unconstitutional. |
Эдвард и Оливия Сидвелл, я арестовываю вас за попытку помешать отправлению правосудия. |
Edward and Olivia Sidwell, I am arresting you for attempting to pervert the course of justice. |
В рамках этой реформы Министерство юстиции будет придавать большое значение этническим обычаям и отправлению правосудия на местах. |
In that reform, the Ministry of Justice would give special consideration to ethnic customary rules and informal justice system. |
Эти должности будут упразднены 1 января 2009 года, когда начнет функционировать новая система отправления правосудия. |
Those positions will be discontinued with effect from 1 January 2009 when the new system of administration of justice goes into effect. |
В Афганистане отсутствовала единообразная система отправления правосудия, и в различных частях страны применялись различные системы права. |
There was no uniform system of the judiciary and different parts of Afghanistan applied different systems of laws. |
А теперь, меня наказывают за отправление правосудия. |
Now I'm being punished for getting justice. |
«Льгота, защищаемая пятой поправкой и ее положением о нормах отправления правосудия, содержит в себе запрет на лишение человека равной защиты со стороны закона», - написал Кеннеди. |
The liberty protected by the Fifth Amendment's Due Process Clause contains within it the prohibition against denying to any person the equal protection of the laws, Kennedy wrote. |
Бурунди сталкивается с проблемами в области отправления правосудия, функционирования пенитенциарной системы, центров содержания под стражей и т.д. |
Burundi was facing problems with regard to the administration of justice, the prison system, detention centres and so forth. |
При традиционной системе отправления правосудия обжалование решения традиционного лидера является неприемлемым с точки зрения культурных представлений. |
In traditional justice processes, appealing a decision of a traditional leader is not culturally acceptable. |
Правительство обеспечило свободу отправления правосудия и защитило ее от вмешательства политических властей. |
It secured the freedom of the judiciary and protected it against interference by the political authority. |
Правительство должно быть ограничено обороной, общественными работами и отправлением правосудия, финансируемыми за счет налогов, основанных на доходах. |
Government should be limited to defence, public works and the administration of justice, financed by taxes based on income. |
Я арестовываю вас за препятствование отправлению правосудия. |
I'm having you placed under arrest for obstruction of justice. |
Ну, возможно, вы должны начать беспокоиться о своей юридической защите, потому что прямо сейчас на вас препятствование отправления правосудия и косвенное соучастие. |
Well, maybe you ought to start worrying about your legal defense, because right now you're looking at obstruction of justice and accessory after the fact. |
Поэтому протоколы судебных разбирательств ведутся вручную под диктовку, что серьезно затягивает процесс отправления правосудия. |
Court proceedings were therefore recorded by hand, at dictation speed, which slowed down the administration of justice considerably. |
Прежняя система отправления правосудия в Королевском канцлерском суде была приспособлена к каждому конкретному случаю и, таким образом, отнимала много времени. |
The previous system of justice at the royal court of Chancery was tailor-made to suit each case and was thus highly time-consuming. |
Требование судей Апелляционного трибунала о предоставлении им статуса, соответствующего положению Трибунала в рамках внутренней системы отправления правосудия Организации Объединенных Наций. |
Requirement of the Appeals Tribunal that the judges be accorded a status concordant with the Tribunal's position within the United Nations internal justice system. |
Отметим, что в этих условиях не упоминается конституция США, нормы отправления правосудия, ордера, судебные обвинения, судебный надзор, а также консультации с законодательной властью. |
Note that the conditions omit reference to the United States Constitution, due process, warrants, criminal charges, judicial oversight, or consultation with the legislature. |
Если ты снова будешь лгать нам, нам придётся арестовать тебя за препятствие отправлению правосудия. |
If you're lying to us again, we'll have to arrest you for perverting the course of justice. |
Отсутствие традиционных лидеров-женщин влияет на обращение с женщинами в традиционной системе отправления правосудия. |
The lack of women traditional leaders impacts on the treatment of women in traditional justice processes. |
Открытость выступает в качестве гарантии надлежащего отправления правосудия. |
Openness acts as a safeguard for the proper administration of justice. |
Обеспечиваемая на протяжении ряда лет подготовка сотрудников полиции Сьерра-Леоне в области прав человека при отправлении правосудия продолжает приносить свои плоды. |
Training in human rights in administration of justice provided to the Sierra Leone Police over the years continue to yield dividends. |
Это включает в себя вопрос о том, существует ли существенная вероятность того, что обвиняемый совершит еще одно преступление или вмешается в отправление правосудия. |
This includes whether there is a substantial likelihood the accused will commit a further offence or interfere with the administration of justice. |
При этом совершенно очевидна важность и потенциальная значимость отправления правосудия в отношении детей в переходный период. |
The importance and potential of transitional justice for children is evident. |
Они обвиняют меня в препятствовании отправления правосудия. |
They're accusing me of obstruction of justice. |
Я был отправлен занять твое место со значительной армией, чтобы предать Спартака правосудию. |
I've been appointed to assume your place with an army of worth, and bring Spartacus to justice. |
Главное - отправление правосудия, преподобный. |
Is a matter of doing justice, Reverend. |
Оно используется в английском праве для совершения преступления, связанного с извращением порядка отправления правосудия, которое является общеправовым преступлением. |
It is used in English law for the crime of perverting the course of justice which is a common law offence. |
Закон об отправлении уголовного правосудия 1914 года требовал, чтобы суды предоставляли разумный срок до вынесения приговора о тюремном заключении лицам, не уплатившим штрафов. |
The Criminal Justice Administration Act of 1914 required courts to allow a reasonable time before imprisonment was ordered for people who did not pay their fines. |
Статья 41 Конституции содержит требования относительно отправления правосудия оперативно, в полном объеме и в соответствии с законом. |
Under article 41 of the Constitution justice must be prompt, thorough and administered in accordance with the law. |
Примерами таких дел являются дела о разводе, отправление правосудия, охрана окружающей среды, управление рыбными ресурсами, оборона и внешние сношения. |
Examples of such areas included divorce, the administration of justice, environmental protection, fisheries management, defence and external relations. |
Кодекс штата Виргиния раздел 18.2-преступления и правонарушения вообще Глава 10-преступления против отправления правосудия § 18.2-463. |
Code of Virginia Title 18.2 - Crimes and offences generally Chapter 10 - Crimes Against the Administration of Justice § 18.2-463. |
И он признается в препятствовании отправлению правосудия. |
And he pleads obstruction of justice. |
В 1808 году он был назначен уполномоченным по вопросам отправления правосудия в Шотландии. |
He was appointed as a Commissioner to inquire into administration of justice in Scotland in 1808. |
Разработан также законопроект о реформе системы отправления правосудия, имеющий целью обеспечить оперативное отправление правосудия. |
There is also the Administration of Justice Sector Reform Bill to ensure speedy dispensation of justice. |
В этой связи я хочу положительно отметить инициативу г-на Виейры ди Меллу, касавшуюся проведения в Багдаде три недели тому назад семинара по вопросу отправления правосудия в переходный период. |
In that connection, I would like to commend Mr. Vieira de Mello for his initiative to hold a workshop in Baghdad three weeks ago on the subject of transitional justice. |
но никогда за это долгое, бесславно потраченное время, я еще не видел столь ужасного отправления правосудия. |
but never, in that long catalogue of wasted time, have I ever seen such an atrocious miscarriage of justice. |
Отсрочка предоставляется, если поведение государства было настолько серьезным и ненадлежащим, что отправление правосудия было поставлено под сомнение. |
A stay is granted if the conduct of the state was so seriously improper that the administration of justice was brought into disrepute. |
Аллен окончил Юго-Западный колледж Лос-Анджелеса со степенью адъюнкта искусств в области отправления правосудия. |
Allen graduated from Los Angeles Southwest College with an Associate of Arts Degree in Administration of Justice. |
Наряду с делегированием полномочий должна быть обеспечена строгая система подотчетности и отправления правосудия. |
Delegation of authority must be accompanied by a rigorous system of accountability and the administration of justice. |
В сфере отправления правосудия по-прежнему широко распространены институционализированная коррупция, чрезмерно продолжительные сроки содержания под стражей до суда и нарушение процессуальных норм. |
Institutionalized corruption, lengthy pretrial detention and due process violations are still prevalent in the justice sector. |
Кроме того, некоторые со-трудники были отправлены на курсы подготовки по вопросам управления преобразованиями. |
Some had also been sent for training in change management. |
Всю эту часть Дворца правосудия осеняет высокое и великолепное здание Сент-Шапель. |
All this part of the Palais is overshadowed by the lofty and noble edifice of the Sainte-Chapelle. |
Но нет ничего слепее рвения, с которым любители правосудия преследуют обидчиков. |
But there is no zeal blinder than that which is inspired with the love of justice against offenders. |
жертвовать своим собственным чувством справедливости ради общего правопорядка, задаваться вопросом, отвечает ли это закону, а не только полагаться на свои представления о правосудии. |
to sacrifice one's own sense of justice to the authoritative legal order, to ask only what the law is, and not to ask whether or not it is also justice. |
Ты в бегах. Скрываешься от правосудия. |
You're on my land, and you're a fugitive from justice. |
Откуда вашему отпечатку взяться под маркой на письме, отправленном незнакомцем? |
How could your fingerprint be underneath a stamp on a letter sent to you by a complete stranger? |
Ваше самопожертвование во имя правосудия достойно восхищения, месье. |
Your self-sacrifice in the name of justice does you credit, Monsieur. |
По десять человек будут умирать ежедневно, пока он будет избегать правосудия. |
10 will die each day that he evades justice. |
Мы хотим арестовать ее по подозрению в препятствовании свершению правосудия. |
We'd like to arrest her on suspicion of perverting the course of justice. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отправление правосудия и прав человека».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отправление правосудия и прав человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отправление, правосудия, и, прав, человека . Также, к фразе «отправление правосудия и прав человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «отправление правосудия и прав человека» Перевод на испанский
› «отправление правосудия и прав человека» Перевод на немецкий
› «отправление правосудия и прав человека» Перевод на французский
› «отправление правосудия и прав человека» Перевод на итальянский
› «отправление правосудия и прав человека» Перевод на арабский
› «отправление правосудия и прав человека» Перевод на узбекский