Очень современный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
идти очень быстро - go very fast
цемент очень высокой тонкости помола - superfine cemrnt
очень трудно - very hard
очень увлекательно - very exciting
живут очень недолго - live very long
очень удачно - very successful
оказалось очень - it turned out to be very
был очень впечатлен - was very impressed
был очень хорошо связан - was very well connected
быть очень живым человеком - have quicksilver in one's veins
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
имя прилагательное: modern, new, present, contemporary, present-day, current, recent, contemporaneous, actual, nowaday
сокращение: mod.
современная литература - modern literature
современная сантехника - modern plumbing
современный реактивный истребитель - modern jet fighter
современное поле боя - modern battlefield
все более современные - increasingly advanced
критический период в развитии современной физики - a crucial period in the evolution of modern physics
современный капитализм - contemporary capitalism
Современный дизайн интерьера - contemporary interior design
современный бизнес-технология - advanced business technologies
устойчивый и современный - sustainable and modern
Синонимы к современный: новый, нынешний, острый, сегодняшний, текущий, модный, актуальный, новейший, своевременный
Значение современный: Относящийся к одному времени, к одной эпохе с кем-чем-н..
Хотя современные технологии делают бланки очень легко имитируемыми, они продолжают использоваться в качестве доказательства подлинности. |
Although modern technology makes letterheads very easy to imitate, they continue to be used as evidence of authenticity. |
Точно так же современный геодезический Меридиан находится очень немного к востоку от воздушного транзитного круга. |
Similarly, it is the modern geodetic meridian that is very slightly to the east of the Airy transit circle. |
Это очень современно, и поначалу покажется странным, но если Вы раскроетесь, Вам может это принести удовольствие. |
It's quite modern what I do, and it may feel a little strange at first, but I think if you're open, then you might enjoy it. |
Перья археоптерикса, хотя и менее документированные, чем другие его признаки, были очень похожи по структуре на современные птичьи перья. |
Archaeopteryx feathers, although less documented than its other features, were very similar in structure to modern-day bird feathers. |
Современные архитектуры памяти очень сложны и обычно включают различные уровни кэшей для системной памяти, а иногда и для видеопамяти. |
Current memory architectures are very complex and usually involve various levels of caches for the system memory and sometimes for the video memory too. |
По сравнению с любыми современными альтернативами, он может поддерживать очень большие электронные таблицы. |
Compared to any contemporary alternatives, it could support very large spreadsheets. |
Очень похожи неоплатоники, такие как плотин и современный философ Денис О'Брайен, которые говорят, что зло-это лишение. |
Very similar are the Neoplatonists, such as Plotinus and contemporary philosopher Denis O'Brien, who say evil is a privation. |
В современном мире очень сложно найти однозначность, но сегодня есть два факта, совершенно определённых. |
In the modern world, it's very difficult to find certainty, but today, two things are crystal clear. |
Что я хочу сделать с волосами - это типа возвращение к 60-м, но очень современно и немного более взъерошенно. |
What I wanna do with her hair is kind of like a twist on the '60s, but very modern and a little bit more disheveled. |
Она, в некотором роде, современная, но реакция критиков была очень положительной. |
They're kind of modern, but the critics were extremely supportive. |
В современной североамериканской поп-и рэп-музыке Ломбардский ритм очень распространен; в последних релизах Post Malone, Cardi B и Ariana Grande есть шотландский snap. |
In modern North American pop and rap music, the Lombard rhythm is very common; recent releases by Post Malone, Cardi B, and Ariana Grande feature the Scotch snap. |
Но я думаю, что Стэнли Уэллс, помимо того, что является известным исследователем шекспировских текстов, также является исследователем проблем театра и очень современен. |
But I think Stanley Wells, in addition to being a well-known scholar of Shakespearean texts, is also a scholar on issues of theatre, and is very up to date. |
Тогда он очень разборчив, но если он выполнен очень маленьким, плотным и легким, как делают современные дизайнеры то это кошмар, просто кошмар. |
Then it's very legible, but very small and very tightly done and very lightly as modern designers do, it's a nightmare, a total nightmare. |
Современные диетологи считают оленину очень полезным мясом для человека. |
Venison is widely considered by modern nutritionists to be a very healthful meat for human consumption. |
За игривым фасадом Кандида, который так многих позабавил, скрывается очень жесткая критика современной европейской цивилизации, которая вызвала гнев многих других. |
Behind the playful façade of Candide which has amused so many, there lies very harsh criticism of contemporary European civilization which angered many others. |
К XVI веку книги стали очень похожи на современные, и с тех пор они мало изменились внешне. |
By the 16th century books looked very much as they do today and since then very little change has been made in their appearance. |
Там очень мило и современно. |
This place is very nice, very modern. |
Современный темный мягкий колеблется от темно-янтарного до почти черного цвета и имеет очень светлое тело. |
Modern dark mild varies from dark amber to near-black in colour and is very light-bodied. |
Русские очень ценят доступ к Средиземному морю. В расположенном в 150 милях к югу от Дамаска Тартусе они помогли построить огромный современный порт. |
The Mediterranean Sea access is extremely valuable for the Russians who helped build a huge modern port in Tartus, 150 miles south of Damascus. |
Это очень созерцательный, современный подход к отношениям для тех, кто установил для жизни марионеточный режим. |
That's a very zen, new-agey kind of attitude for someone who installs puppet regimes for a living. |
Однако тема очень низких эволюционных скоростей получила в современной литературе гораздо меньше внимания, чем тема высоких скоростей. |
The subject of very low evolutionary rates, however, has received much less attention in the recent literature than that of high rates. |
Большинство современных ленинистов, возможно, и не заходят настолько далеко, как Джон Йо, но их энтузиазм в отношении усиленного допроса по чисто прагматическим соображениям ставит их на очень скользкий путь. |
Most contemporary Leninists might not go as far as John Yoo, but their enthusiasm for enhanced interrogation on purely pragmatic grounds puts them on a very slippery slope. |
При больших объемах памяти, предоставляемых современными компьютерами, логарифмический коэффициент растет очень медленно. |
Using the large memory sizes provided by modern computers the logarithmic factor grows very slowly. |
Для энциклопедического описания Мухаммеда очень важно описать страдания, которые он навлек на своих современников. |
It is essential for an encyclopedic account of Mohammed, to depict the suffering he brought upon his contemporaries. |
Они попали в немилость, так как были очень влажными на высоких скоростях и в тяжелых морях, но вернулись на современный дизайн корабля. |
They fell out of favour, as they were very wet on high speeds and heavy seas, but have made a comeback on modern ship design. |
Знаешь, парень, у твоей жёнушки очень современные взгляды на супружескую верность. |
Just between you and me, old boy, your wife has some fairly modern views on marital fidelity. |
Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания. |
The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer. |
Темы Ма включают бабочек, пчел и стрекоз, причем современные критики определяют ее кисть как очень контролируемую, производящую особенно тонкие штрихи. |
Ma's subjects include butterflies, bees, and dragonflies, with modern critics identifying her brushwork as very controlled producing particularly fine strokes. |
Это очень современная модель, вероятно, являющаяся переходом к чему-то еще. |
It is a very modern model, perhaps in transition to something else. |
Я хотела бы напомнить вам слова святого Франциска Ассизского, которые, как мне кажется, очень современны и поныне. |
'And I would just like to remember some words of Saint Francis of Assisi which I think 'are particularly apt at the moment. |
Мы все ожидали увидеть этакую светскую красотку, очень современную, с наштукатуренным лицом, одним словом, девицу, какую ждешь встретить в таких местах. |
Of course we all expected a social butterfly, very modern and plastered with paint, the sort of girl you expected to meet in those sort of places. |
К сожалению, в сложной традиционной доктрине основных достоинств эти современные идеи не учитывались, но идея была очень популярна. |
Unfortunately, no allowance was made for these modern suggestions in the complex traditional doctrine of essential dignities, but the idea was very popular. |
Ты не очень современна, моя дорогая |
You're not trendy, my dear. |
И потом мы оба знаем, что вы останетесь просто с очень уродливым куском современного искусства. |
And after that, we both know that all you'll be left with is a really ugly piece of modern art. |
Современные поезда очень удобные, и вы можете наслаждаться даже самый длинный путь. |
Modern trains are very comfortable and you can enjoy even the longest journey. |
Современный рынок в 1970-е годы был очень простым и стагнирующим. |
The modem market in the 1970s was very simple and stagnant. |
Ещё одни аспект современного дизайна, который, я думаю, очень перспективный и многообещающий, и по-настоящему станет будущим дизайна, это коллективный дизайн. |
Another aspect of contemporary design that I think is mind-opening, promising and will really be the future of design, is the idea of collective design. |
А еще есть очень современный феномен, тролль Трампа, который часто называет меня «убийцей Христа», заслужившей антисемитизм за «насмешки над Евангелием». |
Then there’s the very modern phenomenon that is the Trump troll, frequently blasting me as a “Christ killer” who deserves anti-Semitism for “mocking the Gospel.” |
Несомненно, что в далёком прошлом предки и родственники современных ящериц выглядели очень похоже. |
And it must certainly have had, in the far distant past, lizard ancestors and cousins that looked very much like it. |
Самые современные исследовательские центры в мире единодушны в своих прогнозах, согласно которым остается очень мало времени для того, чтобы избежать надвигающейся катастрофы. |
The world's most advanced research centres agree in their predictions that very little time remains to avoid an irreversible catastrophe. |
Она не пыталась соблюдать социальные условности, поэтому я думаю, что это делает ее очень современной женщиной. |
She didn't try to comply to social convention, so I think that makes her a very modern woman. |
Современный консенсус заключается в том, что аутизм имеет сильную генетическую основу, хотя генетика аутизма сложна и не очень хорошо изучена. |
The modern consensus is that autism has a strong genetic basis, although the genetics of autism are complex and are not well understood. |
Моя школа является новой и современной, и она очень уютная и все ученики ее очень любят — это действительно дом для каждого, не только, для тех кто там учится, но и для тех, кто там работает. |
My school is new and modern and it is very cosy and all the pupils like it very much, it is really home for everyone, not only who studies there but for all the stuff. |
Современные детали, действительно, очень легко сочетаются. |
The modern elements blend very nicely indeed. |
В то время как почти все эти функции доступны на современных роскошных автомобилях сегодня, каждый по-своему считался очень важным в 1980-х годах. |
While almost all of these features are available on modern luxury cars today, each in its own right was considered very significant in the 1980s. |
Современные китайские купцы, прибывшие в Шанхайское международное поселение, очень редко имели какие-либо контакты с западными людьми. |
It was very rare for contemporary Chinese merchants who came into the Shanghai International Settlement to have had any prior contact with Western people. |
Улучшение было очень медленным, с небольшим эффективным прогрессом, достигнутым до роста современных густонаселенных городов в 1800-х годах. |
Improvement was very slow, with little effective progress made until the growth of modern densely populated cities in the 1800s. |
В 1696 году французский писатель Мельхиседек Тевено написал Искусство плавания, описав брасс, очень похожий на современный брасс. |
In 1696, the French author Melchisédech Thévenot wrote The Art of Swimming, describing a breaststroke very similar to the modern breaststroke. |
Современные факсимиле, как сообщается, управляют довольно хорошо, но требуют очень большого количества физических усилий по сравнению с современным Носовым и кормовым румпелем. |
Modern facsimiles are reported to steer quite well but require a very large amount of physical effort compared to the modern fore and aft tiller. |
Однако производство было перенесено в Сток-он-Трент, поскольку существующая фабрика была очень старой и считалась слишком маленькой для современных требований компании. |
However production was transferred to Stoke-on-Trent as the existing factory was very old and was thought to be too small for the modern company's requirements. |
Первый: наш разум обладает очень небольшим пониманием того, что есть разум. |
The first one is: our own intelligence has a very poor understanding of what intelligence is. |
Когда видишь жертвы психопата, живые или мертвые, очень трудно называть преступника человеком. |
When one has seen a psychopath's victims, alive or dead, it is hard to call such an offender a person. |
Рана заживает очень хорошо, но способность мышц двигаться немного уменьшится. |
The wound is healing really well, but the muscle graft is gonna reduce your mobility. |
Вы хотите сказать, что по этому удостоверению мы его не очень-то сумеем выследить? |
You're saying we can't trace him by that ID. |
Но... он не очень мне в этом помогает. |
He's... he's, like, not making it very easy. |
Уверяю, у него должна быть самая современная печь для кремации. |
I tell you, this guy is gonna have a top-of-the-line medical incinerator. |
С другой стороны, современная хиропрактика, это более 50 лет серьезных научных исследований. |
Modern chiropractic, on the other hand, is built on over 50 years of solid science. |
Морикава Кайчиро, автор и преподаватель в Университете Мэйдзи, определил это как источник его современного использования. |
Morikawa Kaichirō, an author and lecturer at Meiji University, identified this as the origin of its contemporary usage. |
Геннадий восхищался испанскими инквизиторами, особенно своим современником Торквемадой, который за 15 лет инквизиционной деятельности сжег и наказал тысячи людей. |
Gennady admired the Spanish inquisitors, especially his contemporary Torquemada, who for 15 years of inquisition activity burned and punished thousands of people. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «очень современный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «очень современный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: очень, современный . Также, к фразе «очень современный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.