Очищать от пошлин - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Очищать от пошлин - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
clear
Translate
очищать от пошлин -

глагол
clearочищать, проясняться, убирать, очищаться, выяснять, очищать от пошлин
- очищать [глагол]

глагол: clean, pick, purify, purge, cleanse, clear, brighten, peel, pare, clear out

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- пошлина [имя существительное]

имя существительное: duty, fee, toll, tax, custom, lot, tollage



Например, можно сделать стержень, который будет легко поместить в бутылки для индивидуального использования, или создать пористый фильтр, который станет очищать воду для семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you could create a rod that can easily be placed inside water bottles for individual use or you could create a porous filter that can filter water for families.

Поэтому правительство Литовской Республики принимает меры для стимулирования их импорта и не взимает ввозных пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the Government of the Republic of Lithuania applies measures to promote their importation and does not levy import duties.

Я хочу сказать, тщательно очищать их, нравится, захвати с собой одеяло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, deep-clean them, like, take the covers off.

Он должен очищать вкус, а не забивать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's to clear the palate between pieces, not drown it out.

Надо обязательно очищать раны и делать упражнения, чтобы кожа не стягивалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to start cleaning your wounds and doing hand exercises so your skin don't tighten.

Комиссия обеспокоена значительным размером оборотных средств Агентства, которые расходуются на уплату таможенных пошлин и налогов на добавленную стоимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board was concerned about the significant amounts of the Agency's working capital that had been locked up in customs duties and value-added taxes.

Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage.

С. Сбор таможенных пошлин в Вароше и Никосийском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

C. Collection of customs duties at Varosha and.

З. Сбор Организацией Объединенных Наций таможенных пошлин в Вароше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collection by the United Nations of customs duties in Varosha.

С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported.

В качестве крайних мер, к которым она вынуждена была прибегнуть, можно назвать ретроактивное повышение налогов и установление таможенных пошлин на гуманитарную помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The raising of taxes retroactively, and enforcing customs duties on humanitarian aid, are some of the extreme measures they have had to resort to.

Росту общих поступлений способствовало повышение таможенных пошлин, благодаря которому их предполагаемая сумма будет на 2,9 млн. долл. США больше и составит 147 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall revenue growth was supported by an increase in customs duties anticipated to show $2.9 million more than estimated, producing $147 million.

Группа располагает документальными свидетельствами по трем таким основным статьям: недополучение таможенных пошлин, недополучение налогов от импорта нефти и недополучение доходов от продажи железной руды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panel documented three major sources: loss of customs duties, loss of taxation on petroleum imports, and loss of revenue from the sale of iron ore.

Изменения в сфере таможенных пошлин, вызванные ликвидацией границ, которые должны привести к сокращению числа выплачиваемых пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The change in the number of borders should reduce the number of duty payments, i.e. changes in customs duties.

повышение доступности лекарств путем дифференцированных цен и снижения тарифов или отмена импортных пошлин и сборов;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasing affordability through differential pricing and the reduction or elimination of import duties, tariffs and taxes;.

освобождение от импортных пошлин на горное оборудование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exemption from import duties on mining equipment;.

В развивающихся странах более важную роль играют налоговые льготы, освобождение от уплаты импортных пошлин и возврат пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In developing countries, tax holidays, exemptions from import duties and duty drawbacks are more prominent.

Товары военного предназначения освобождаются от уплаты таможенных пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those of a military nature are exempt from import duties.

Кроме того, при проведении расследований относительно введения компенсационных пошлин на импорт продукции из стран, не являющихся членами ВТО, допускается неприменение критерия ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the injury test in countervailing duty investigations will not necessarily be applied to products imported from non-WTO member countries.

Не позднее чем через 10 рабочих дней с даты выявления неуплаты или недоуплаты таможенных пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not later than 10 working days from the date of detection of non-payment or partial payment of Customs duties.

Развитым странам необходимо снизить уровень таможенных пошлин и упростить структуру тарифов для поощрения экспорта развивающихся стран и стран с переходной экономикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developed countries should reduce tariff levels and simplify tariff structures to encourage exports from developing and transition economies.

Гамбия взимает экологический налог на импортные и низкоэкономичные легковые автомобили, но освобождает от пошлин импортные солнечные батареи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gambia levies an environmental tax on imported and inefficient used cars, and waives the duty on imported solar panels.

Например, они могут попытаться выиграть голоса на выборах путем сокращения дорожных пошлин или тарифов на воду, что принесет убытки при осуществлении хороших инфраструктурных проектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, they may try to win votes with reductions in road tolls or water tariffs, causing otherwise good infrastructure projects to produce net losses.

Все снова принялись кто резать по кости, кто очищать шкуры, но он крепко сжал губы, чтобы не вырвались у него слова, которым все равно никто не поверит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bone-scratching and skin-scraping were resumed, but he shut his lips tightly on the tongue that could not be believed.

И эту пятую тетрадь От отступлений очищать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even this my chapter five From all digressions to refine.

К тому времени - то есть раньше, чем приступили к разбору дела! - судебных пошлин накопилось столько, что нам, тяжущимся, пришлось уплатить суду втрое больше, чем стоило все наше наследство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The costs at that time-before the thing was begun!-were three times the legacy.

Он знает, что в скверную погоду очищать перекресток от грязи трудно и еще трудней прокормиться этой работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knows that it's hard to keep the mud off the crossing in dirty weather, and harder still to live by doing it.

Я буду очищать жвачки от вашего стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll scrape gum off your desk.

Мы не станем очищать весь этаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't clean the entire floor.

В королевстве проливается слишком много крови. Слишком много пошлин, нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see that there is too much blood spilled, too many taxes, and too much poverty.

Мы начали очищать его организм от всех трех инфекций. Но теперь у него эпилептические припадки, каждые несколько часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've managed to clear all three infections out of his system, but now he's having seizures every few hours.

Анаэробные лагуны должны удерживать и очищать сточные воды от 20 до 150 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anaerobic lagoons should retain and treat wastewater from 20 to 150 days.

Тресты вложили некоторые средства в строительство платных домов, в которых у ворот магистрали размещался копейщик или сборщик пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trusts applied some funds to erecting tollhouses that accommodated the pikeman or toll-collector beside the turnpike gate.

Хотя тресты первоначально организовывали сбор пошлин напрямую, для них стало обычным торговать арендой для сбора пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although trusts initially organised the collection of tolls directly, it became common for them to auction a lease to collect tolls.

К ноябрю 1861 года доля государственных доходов от таможенных пошлин упала до половины процента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By November 1861 the proportion of government revenue coming from custom duties had dropped to one-half of one percent.

Скважину следует очищать 1% раствором хлора после окончания строительства и периодически каждые 6 месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The well should be cleaned with 1% chlorine solution after construction and periodically every 6 months.

Может потребоваться от нескольких дней до месяцев или даже лет, чтобы очистить внутреннюю часть глаза, и в некоторых случаях кровь не будет очищаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may take the blood anywhere from a few days to months or even years to clear from the inside of the eye, and in some cases the blood will not clear.

Очевидно, это не означает, что мы начинаем очищать каждого нецивилизованного редактора, но это означает, что нам нужно начать менять наш подход к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously this doesn't mean we start purging every uncivil editor, but it does mean that we need to start changing our approach to them.

Твердый гель более удобен, так как нет необходимости очищать использованный гель от кожи человека после дефибрилляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solid-gel is more convenient, because there is no need to clean the used gel off the person's skin after defibrillation.

Автоматическое моечное оборудование для резервуара для сыпучих материалов не может эффективно очищать все внутренние поверхности и не очищает внешнюю поверхность резервуара для сыпучих материалов вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Automatic washing equipment for the bulk tank may not effectively clean all interior surfaces, and does not clean the exterior of the bulk tank at all.

Прекращение внутреннего магнитного поля и последующее ослабление любых локальных магнитных полей позволяли беспрепятственно очищать атмосферу солнечным ветром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cessation of the internal magnetic field and subsequent weakening of any local magnetic fields allowed unimpeded atmospheric stripping by the solar wind.

В 1999 году IB внедрил интеллектуальную систему маршрутизации ордеров для опционов на акции с несколькими листингами и начал очищать сделки для своих клиентов по акциям и производным инструментам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1999, IB introduced a smart order routing linkage for multiple-listed equity options and began to clear trades for its customer stocks and equity derivatives trades.

Вопреки общепринятой мудрости того времени, у Морриса была склонность к возвышению своих двигателей, поддерживая его способность очищать приусадебное поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrary to the accepted wisdom of the day, Morris had a penchant for lofting his drives, backing his ability to clear the infield.

Очищать сваренное яйцо легче всего, когда яйцо было помещено в кипящую воду, а не медленно нагревать яйцо с самого начала в холодной воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peeling a cooked egg is easiest when the egg was put into boiling water as opposed to slowly heating the egg from a start in cold water.

К ним относятся юридическое признание церковного права, использование государственных средств для покрытия некоторых церковных расходов и полное освобождение от уплаты таможенных пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These include the legal recognition of church law, use of public funds to underwrite some church expenses, and complete exoneration from customs duties.

В 1995 году Kennecott, EPA и штат Юта подписали соглашение, в котором говорится, что Kennecott будет продолжать очищать сточные воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1995 Kennecott, EPA and the State of Utah signed an agreement saying that Kennecott will continue to clean up the discharge sewage.

Он доказал свою способность превращать камень в дым, очищать кровь от ядов и создавать пищу, а также имеет множество других применений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has proven able to turn rock into smoke, purify blood of poisons, and create food, and it has many other applications as well.

Стеклоочистители не пройдут проверку, если они не будут должным образом очищать ветровое стекло при использовании в сочетании с омывателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Windscreen wipers will fail the test if they do not adequately clear the windscreen when used in conjunction with the washers.

Потолочные, настенные и напольные материалы и покрытия должны быть непроницаемы для воды и легко очищаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ceiling, wall and floor materials and coverings should be impervious to water and readily and easily cleaned.

Соединенное Королевство не взимало никаких импортных пошлин на крупный рогатый скот, ввозимый из Джерси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Kingdom levied no import duty on cattle imported from Jersey.

Юридические санкции по хищническому ценообразованию “-это компенсация ущерба или административные штрафы, а” демпинг - это взимание антидемпинговых пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal sanctions on “predatory pricing” are compensating damages or administrative penalties, while “dumping” is levying anti-dumping duties.

По его словам, эта помощь могла бы принять форму ввозных пошлин или, в редких случаях, запрета импорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to him, this aid could take the form of import duties or, in rare cases, prohibition of imports.

Глава 19 споры регулируют обоснованность антидемпинговых или компенсационных пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapter 19 disputes manage the justifications of anti-dumping or countervailing duties.

В Бенгалии эти доходы поступали как от земельного налога, так и от торговых пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Bengal, these profits came from both land tax and trade tariffs.

Они были размещены в рейхсбахских дивизиях Шверина и Грайфсвальда и использовались для пошлин на тяжелые грузовые поезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were stationed in the Reichsbahn divisions of Schwerin and Greifswald and used for heavy goods train duties.

Что касается очистки оставленных неактивных черновиков, то здесь несколько туманно различие в том, следует ли их очищать в стиле G13.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to clearing of abandoned inactive drafts, it is a bit cloudy the distinction as to whether these should be cleared G13-style.

Надзор также будет очищать их ссылки в соответствующих статьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oversight will also scrub their reference in related articles.

Продолжение пошлин обеспечено и никакого бега по банкам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The continuation of duties ensured and no run on the banks!

Чем выше частота, тем меньше узлы между точками кавитации, что позволяет очищать более сложные детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The higher the frequency, the smaller the nodes between the cavitation points, which allows for cleaning of more intricate detail.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «очищать от пошлин». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «очищать от пошлин» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: очищать, от, пошлин . Также, к фразе «очищать от пошлин» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information