Переговорный каркас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
переговорный ключ - talking key
Синонимы к переговорный: переговорочный, радиопереговорный, видеопереговорный
имя существительное: frame, skeleton, framework, carcass, carcase, shell, rack, hull
каркас катушки - coil frame
радиальный каркас - radial carcass
деревянный каркас - timber frame construction
китайский каркас - Chinese hackberry
бетонный каркас - concrete frame
заполняющая каркас кирпичная кладка - panel masonry brick wall
каркас для плат - card cage
проволочный каркас - wire cage
арматурный каркас - prefabricated reinforcement cage
каркас гондолы - nacelle structure
Синонимы к каркас: основа, дерево, коробка, рам, скелет, арматура, остовый, твердая основа, крепь
Значение каркас: Остов какого-н. сооружения, изделия.
Как только это будет сделано, испанцы смогут отрезать Голландию и добиться более благоприятных переговоров в рамках мирного процесса. |
Once this has been taken the Spanish would then be able to cut Holland off and gain more favourable talks in the peace process. |
Армстронг о чем-то переговорил с викарием, пожал руки родителям Фролих и сказал им несколько слов. |
Armstrong spoke to the vicar and shook hands with the Froelichs and spoke some more. |
Из телефонных переговоров она все поняла, но ничего не говорила по этому поводу. |
From the phone conversations she knew, but she didn't say anything. |
Мы пытаемся заставить Китай вести переговоры по урегулированию взаимоотношений с Тибетом. |
We're trying to get China to negotiate a settlement with Tibet. |
Китай неоднократно обращался с призывами к другим ядерным государствам откликнуться на китайскую инициативу и согласиться на начало переговоров. |
China has appealed repeatedly to other nuclear-weapon States to respond to the Chinese initiative and to agree to enter into negotiations. |
Агентство регулярно ведет переговоры с донорами, чтобы избежать необходимости заключения таких соглашений. |
The Agency regularly negotiates with donors in order to avoid having to enter into such agreements. |
Думаю, что пора приложить максимум усилий для создания механизма по обеспечению соблюдения и контроля на основе многосторонних переговоров. |
I think it is high time to make every effort to establish a multilaterally negotiated compliance and verification mechanism. |
Эти государства несут особую ответственность в обеспечении того, чтобы переговоры о ДВЗИ были продолжены. |
These States have a special responsibility in ensuring that the CTBT negotiations remain on track. |
В этой связи совещания экспертов, намеченные на предстоящий год, должны рассмотреть вопросы, по которым ведутся переговоры. |
In this respect, the expert meetings to be held over the next year should address issues under negotiation. |
Глобальные разрывы в доходах и благосостоянии населения; выравнивание возможностей по ведению переговоров и снижение адаптационных затрат, связанных с либерализацией торговли. |
Global gaps in income and human well-being; mitigating differential bargaining power and adjustment costs of trade liberalization. |
Нынешняя система может быть использована филиалами для того, чтобы снимать с себя всякую ответственность в сфере трудовых отношений или ведения переговоров. |
The current set up may be employed by affiliates to distance themselves from responsibilities in the labour relations or negotiations sphere. |
Пока же потенциальная отдача от Дохинского раунда переговоров по вопросам развития остается под вопросом. |
In the meantime, the potential benefits of the Doha development round remain in limbo. |
В результате политических переговоров и посреднических услуг и содействия со стороны Организации Объединенных Наций может быть заложена база, которая была бы приемлемой для всех сторон и на сохранение которой они могли бы направить свои усилия. |
Political negotiations, along with United Nations mediation and cooperation, can create a basis that all sides can endorse and commit themselves to. |
Специальный представитель изучает возможные варианты подготовки руководящих указаний по ответственному отношению к подписанию контрактов для всех сторон, участвующих в переговорах. |
The Special Representative is exploring possible guidance for all parties on responsible contracting. |
Министр особо отметила роль ЮНКТАД и ПРООН, оказавших экспертную и финансовую помощь в организации первого Переговорного совещания. |
She paid special tribute to UNCTAD and UNDP for providing substantive and financial assistance for organizing the first negotiating meeting. |
Ведение истории переговоров и возможность осуществления поиска в ней. |
Log conversation history and search-enabled log viewer. |
Невозможно обеспечить прогресс на переговорах Израиля с Палестинской национальной администрацией и необходимое внутреннее примирение палестинцев до тех пор, пока Газа охвачена пламенем, а ее жители и жители южной части Израиля опасаются за свою жизнь. |
Halting violence is also key to allowing the peace process to be resumed in earnest and as promptly as possible. |
Мы считаем, что это конкретное предложение может быть использовано в качестве основы для переговоров по ядерному разоружению в рамках КР и что оно будет способствовать этим переговорам. |
We believe that this concrete proposal can be taken as a basis for, and will contribute to, nuclear disarmament negotiations in the CD. |
ДВЗЯИ должен безотлагательно вступить в силу, и без каких-либо предварительных условий или оговорок должны начаться переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала. |
The CTBT must be brought into force without delay and negotiations must begin, without pre-conditions or linkages, for a fissile material cut-off treaty. |
Активные переговоры по вопросам контроля, ограничения или дальнейшего сокращения ядерных запасов не ведутся. |
There are no active negotiations to regulate, cap, or further reduce nuclear stockpiles. |
Подобный подход не означает, что Обама должен в ближайшее время сесть за стол переговоров с Верховным лидером Ирана Али Хамени или президентом Махмудом Ахмадинежадом. |
Such an approach does not mean having Obama sit down with Iranian Supreme Leader Ali Khamenei or President Mahmoud Ahmadinejad anytime soon. |
Если Соединенные Штаты и ЕС довольны параметрами Трансатлантического торгово-инвестиционного партнерства, есть основания продолжить переговоры на эту тему. |
If both the United States and the EU are content with the parameters of the Transatlantic Trade and Investment Partnership, then there is no reason not to continue with negotiations. |
В подобных обстоятельствах такая капризность является широко распространенной переговорной тактикой. |
Such petulance is a common negotiating tactic in these circumstances. |
Если понимать, что это — их обычное поведение на переговорах, будет легче не поддаваться на провокации. |
Knowing that is their basic negotiating posture can make it easier to rise above provocations. |
Политика отказа от переговоров с террористами не может распространяться на государственный уровень, когда на кону стоят сотни тысяч жизней. |
The policy of never negotiating with terrorists cannot be scaled up to state level when hundreds of thousands of lives are at stake. |
Вести переговоры с самим президентом Соединенных Штатов. |
Parley with the President of the United States. |
В шестом часу всех вожаков приглашают на переговоры в Авентинском зале собраний! |
At the sixth hour all captains are summoned to attend a parley at the Aventine collegium. |
Очевидно, эти люди сошлись на пустыре, чтобы переговорить незаметно для прохожих и часового, охранявшего калитку тюрьмы Форс в нескольких шагах от них. |
These men had evidently chosen this vacant space in order that they might consult without being seen by the passers-by or by the sentinel who guards the wicket of La Force a few paces distant. |
Ваше Честь, перед тем, как мы начнем мне нужно переговорить с вами. |
Your Honor, I would love to request a sidebar before we begin. |
Примерно год назад я посылал вам записку с просьбой разрешить переговорить с Зануком. |
As far back as a year ago, I sent you a note asking your permission to talk to Zanuck. |
We need to appease him and start communications with him. |
|
Представитель Министерства юстиции, ее задача убедиться, что переговоры в сделках о признании вины ведутся без расовых предубеждений. |
She's an AUSA to make sure there's no racial imbalance in plea bargaining. |
Я согласен с мистером Баком,- повторил король.- Вот и конец переговорам. |
Mr. Buck has spoken correctly, said the King; the negotiations are at an end. |
Vincent Camonetti, NYPD Hostage Negotiation Team. |
|
Переговоры о прекращении огня начнутся сегодня в Турнуа. |
Ceasefire negotiations begin in Tournois. |
Ты только что говорил по телефону с отделом переговоров, я прав? |
You just got off the phone with the department negotiator, am I right? |
Это не продуктивная область ведения переговоров |
This isn't the productive area of discussion. |
Мне о многом нужно переговорить с вами, и я многого ожидаю от вас. |
I shall have much to talk over with you and I look for great things from you. |
Все это обеспечило безопасность наших разговоров с Майком, друг с другом и общих переговоров вчетвером. |
All added up to safe means whereby Wyob and I could talk with Mike or with each other, or could set up talk-talk of Mike, Wyoh, Prof, and self. |
Кто первый получит семерых присяжных, тот будет диктовать правила на переговорах. |
Whoever gets the first seven jurors has the upper hand in negotiations. |
Она рассказывала ему длинные истории о своих переговорах с хозяйками - она рассчитывала найти работу в какой-нибудь харчевне,- подробно излагая их вопросы и свои ответы. |
She told him long stories of the manageresses she interviewed, for her idea was to get work at some eating-house; what they said and what she answered. |
Сначала ты утверждаешь, что всё ненавидишь, но это просто твоя начальная позиция на переговорах, а потом мы говорим, и наши мнения объединяются, и мы находим золотую середину. |
You claim to hate everything at first, but it's just your initial stance in a negotiation, and then we talk, and our opinions merge, and we find a happy middle. |
I said no to the split conference. |
|
Во время переговоров 1960 года в Брюсселе о независимости Конго посольство США устроило прием для конголезской делегации. |
During the 1960 talks in Brussels on Congolese independence, the US embassy held a reception for the Congolese delegation. |
2 мая американские переговорщики по ТТИП настаивали на том, чтобы ЕС отказался от этих критериев. |
On the 2nd May, US TTIP negotiators insisted the EU drop the criteria. |
Индевор стал местом проведения мирных переговоров по Бугенвилю в июле-августе 1990 года. |
Endeavour was the venue for peace talks on Bougainville in July/August 1990. |
Японские лидеры всегда представляли себе урегулирование войны путем переговоров. |
Japanese leaders had always envisioned a negotiated settlement to the war. |
Эта политика привела к значительному ослаблению американо-советской напряженности и сыграла решающую роль в переговорах 1971 года с китайским премьером Чжоу Эньлаем. |
This policy led to a significant relaxation in US–Soviet tensions and played a crucial role in 1971 talks with Chinese Premier Zhou Enlai. |
Плата за все медицинские услуги устанавливается каждые два года путем переговоров между Министерством здравоохранения и врачами. |
Fees for all health care services are set every two years by negotiations between the health ministry and physicians. |
Иногда прическу поддерживал проволочный каркас, называемый паллисадом. |
Sometimes the hairstyle was supported by a wire framework called a pallisade. |
Наиболее спорным вопросом в Думбартоне и на последующих переговорах оказалось право вето постоянных членов. |
The most contentious issue at Dumbarton and in successive talks proved to be the veto rights of permanent members. |
Дипломат должен быть отличным переговорщиком, но, прежде всего, катализатором мира и взаимопонимания между людьми. |
The diplomat should be an excellent negotiator but, above all, a catalyst for peace and understanding between people. |
Гэндальф взял рубашку и другие жетоны, но отказался от любых переговоров. |
Gandalf took the shirt and other tokens, but refused any offer of parley. |
Государственный советник Дж. К. Паасикиви и его команда прибыли из Москвы на первый раунд переговоров 16 октября 1939 года. |
Counsellor of state J.K. Paasikivi and his team arriving from Moscow for the first round of negotiations on 16 October 1939. |
Последняя такая широкая категориальная дискриминация-весовые ограничения-была ослаблена в 1990-х годах путем судебных разбирательств и переговоров. |
The last such broad categorical discrimination, the weight restrictions, were relaxed in the 1990s through litigation and negotiations. |
Переговорщики надеялись завершить свою работу к концу 2016 года. |
The negotiators were hoping to conclude their work by the end of 2016. |
Хуссей умер 14 сентября 1691 года в Эдирне, во время мирных переговоров. |
Hussey died on 14 September 1691 at Edirne, during the peace negotiations. |
Здесь я подумал, что вы, возможно, захотите оставить место для переговоров в исключительных обстоятельствах. |
Here, I thought you might wish to leave room for negotiation in exceptional circumstances. |
Это сохраняло местные общинные связи и облегчало организацию и ведение переговоров для улучшения условий в лагере. |
This preserved local communal ties and facilitated organizing and negotiating for better conditions in the camp. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «переговорный каркас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «переговорный каркас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: переговорный, каркас . Также, к фразе «переговорный каркас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.