Переменная, не ограниченная в знаке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
фон переменного тока - alternating current hum
пропозициональная переменная - proposition variable
порог переменного напряжения - ac voltage threshold
переменная треппинга - trapping variable
переменное время - time variable
прогностические переменные - predictive variables
переменная форма - alternating form
напряжение генератора переменного тока - alternator voltage
объявить переменную - declare a variable
присваивается переменной - assigned to variable
Синонимы к переменная: переменные, неровный ветер
не бывший в употреблении - virgin
не вовремя - at a wrong time
не ограниченный временем - unlimited time
не добиться цели - fail to achieve a goal
не находящийся в состоянии войны - not at war
не остаться в долгу - do not remain in debt
не имеющий спинки - unbacked
не соответствующий чему-л. - unconforming
ни с кем не обращаться - with no one to turn to
не выше - not aboveboard
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
определенное ограничение - certain restriction
направленные на ограничение - aimed at limiting
без ограничений во времени - without limitation in time
жизнь ограничена - life limited
ограничение влияния - limiting effect
налагать ограничение на - to impose a constraint on
ограничение воды - water restriction
ограничение энергии - energy restriction
ограничение топлива - fuel restriction
Ограничение RoHS опасных веществ - rohs restriction of hazardous substances
вводить в употребление - introduce
превращать в муку - flourish
собираться в фокусе - focus
монета в 1 цент - penny
держать в банке - keep at the bank
повышаться в должности - advance
увеличивать в объеме - expand
в исправности - in good repair
выступить в защиту - stand up for
в носовой части - in the bow
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
знаке - mark
закон о торговом знаке - trademark law
в знаке льва - in the sign of the lion
злоупотребление правом, основанным на товарном знаке - misuse of trademark
в третьем знаке после запятой - in the third decimal place
исключительные права, основанные на знаке - exclusive right in a mark
штрихи на знаке шиллинга - shilling marks
переменная, не ограниченная в знаке - variable unrestricted in sign
Синонимы к знаке: знак, кивок, намек, сигнал, признак
Потребительские компакт-диски CD-R имеют ограниченный и переменный срок службы из-за как врожденных, так и производственных проблем качества. |
Consumer CD-R compact discs have a limited and variable lifespan due to both inherent and manufacturing quality issues. |
Ограничения описываются для некоторых переменных с предопределенными доменами и должны быть назначены одним и тем же значениям различными агентами. |
The constraints are described on some variables with predefined domains, and have to be assigned to the same values by the different agents. |
В результате решение может быть найдено путем итеративного выбора неназначенной переменной и рекурсивного распространения через ограничения. |
As a result, a solution can be found by iteratively choosing an unassigned variable and recursively propagating across constraints. |
Упорядочение по ограничениям основано на порядке присвоения переменной. |
The ordering on constraints is based on the order of assignment of variable. |
Ограничение - это отношение между несколькими переменными, которое ограничивает значения, которые эти переменные могут принимать одновременно. |
A constraint is a relation between multiple variables which limits the values these variables can take simultaneously. |
Бинарное ограничение в математической оптимизации-это ограничение, включающее ровно две переменные. |
A binary constraint, in mathematical optimization, is a constraint that involves exactly two variables. |
Он имеет ограниченную поддержку частных переменных, использующих искажение имен. |
It has limited support for private variables using name mangling. |
В этой статье задача удовлетворения ограничений определяется как набор переменных, набор областей и набор ограничений. |
In this article, a constraint satisfaction problem is defined as a set of variables, a set of domains, and a set of constraints. |
Программа ограничения ищет значения для всех переменных. |
The constraint program searches for values for all the variables. |
Точно так же переменные, используемые для индексации массива цифр, сами по себе ограничены по ширине. |
Similarly, the variables used to index the digit array are themselves limited in width. |
Общая особенность автоматических переменных заключается в том, что их время жизни ограничено областью действия переменной. |
The common feature about automatic variables is that they have a lifetime that is limited to the scope of the variable. |
Ограничение-это отношение, которое ограничивает или ограничивает значения, которые может иметь переменная. |
A constraint is a relation that limits or constrains the values a variable may have. |
Если скрытые переменные не ограничены, они могут быть просто списком случайных цифр, которые используются для получения результатов измерения. |
If the hidden variables are not constrained, they could just be a list of random digits that are used to produce the measurement outcomes. |
Хранилище ограничений не удовлетворяется, если переменная обязана принимать как значение конкретной области, так и функтор, применяемый к терминам. |
The constraint store is unsatisfiable if a variable is bound to take both a value of the specific domain and a functor applied to terms. |
Когда интерпретатор оценивает эти ограничения, он уменьшает Домены этих двух переменных, удаляя из них значение 0. |
When the interpreter evaluates these constraints, it reduces the domains of these two variables by removing the value 0 from them. |
Ограничения скорости также могут быть переменными или в некоторых местах неограниченными, например, на большинстве автобанов в Германии. |
Speed limits may also be variable, or in some places unlimited, such as on most of the Autobahn in Germany. |
Когда две переменные не связаны двоичным ограничением, они фактически связаны ограничением, допускающим любую пару значений. |
During mating season, males lower their body mass and use their body fat reserves to help fuel the energetic costs of reproduction. |
В этом базовом алгоритме обратного отслеживания согласованность определяется как удовлетворение всех ограничений, все переменные которых назначены. |
In this basic backtracking algorithm, consistency is defined as the satisfaction of all constraints whose variables are all assigned. |
Приводимый в действие источником переменного тока, конденсатор накапливает только ограниченный заряд, прежде чем разность потенциалов меняет знак и заряд рассеивается. |
Driven by an AC supply, a capacitor accumulates only a limited charge before the potential difference changes sign and the charge dissipates. |
Механическая система реономична, если ее уравнения ограничений содержат время в виде явной переменной. |
A mechanical system is rheonomous if its equations of constraints contain the time as an explicit variable. |
Должен ли быть раздел успокоение движения рядом с максимальными скоростными ограничениями / минимальными скоростными ограничениями, / переменными скоростными ограничениями? |
Should there be a section on 'traffic calming' alongside 'maximum speed limits'/'minimum speed limit',/'variable speed limit'? |
В программировании ограничений пользователи декларативно устанавливают ограничения на возможные решения для набора переменных принятия решений. |
In constraint programming, users declaratively state the constraints on the feasible solutions for a set of decision variables. |
Другими словами, решение - это способ присвоения значения каждой переменной таким образом, чтобы все ограничения удовлетворялись этими значениями. |
In other words, a solution is a way for assigning a value to each variable in such a way that all constraints are satisfied by these values. |
переменные продольного потока данных: различные варианты включают проведение продольных обследований, увязывание баз данных, использование ограниченных продольных обследований рабочей силы;. |
Longitudinal variables: options include longitudinal surveys, linked databases, using the limited longitudinal nature of the Labour Force Survey. |
Ограничение оценки переменных, входящих в это ограничение, является непоследовательным и обычно короче, чем полная оценка. |
The evaluation restricted of the variables that are in this constraint is inconsistent and is usually shorter than the complete evaluation. |
В частности, наименьшим из двух ограничений является то, чья последняя необщая переменная была создана первой. |
In particular, the least of two constraint is the one whose latest non-common variable has been instantiated first. |
Частичная оценка является последовательной, если она удовлетворяет всем ограничениям, область действия которых является подмножеством назначенных переменных. |
A partial evaluation is consistent if it satisfies all constraints whose scope is a subset of the assigned variables. |
Ниже приведен пример Python,который не поддерживает ограничения доступа к переменным. |
Below is an example of Python, which does not support variable access restrictions. |
В этой форме удовлетворения ограничений переменные значения являются терминами. |
In this form of constraint satisfaction, variable values are terms. |
В этой статье задача удовлетворения ограничений определяется как набор переменных, набор областей и набор ограничений. |
It examines several indicators of animal welfare, including physiological indicators, liver pathology, and mortality rate. |
Набор ограничений решается путем присвоения значения каждой переменной таким образом, чтобы решение соответствовало максимальному числу ограничений. |
The set of constraints is solved by giving a value to each variable so that the solution is consistent with the maximum number of constraints. |
Решением этой задачи является оценка переменных, удовлетворяющая всем ограничениям. |
A solution to this problem is an evaluation of the variables that satisfies all constraints. |
Это ограничение может включать в себя значения других переменных. |
The constraint may involve the values of other variables. |
В терминах переменных Аштекара классическое выражение ограничения задается формулой,. |
In terms of Ashtekar variables the classical expression of the constraint is given by,. |
В результате использование всех переменных, упомянутых в хранилище ограничений, приводит к проверке выполнимости хранилища. |
As a result, using all variables mentioned in the constraint store results in checking satisfiability of the store. |
Он основан на итеративном улучшении назначения переменных до тех пор, пока не будут выполнены все ограничения. |
It is based on iteratively improving an assignment of the variables until all constraints are satisfied. |
Одним из распространенных ограничений является запрет локальным методам класса обращаться к локальным переменным заключающей функции. |
One common restriction is to disallow local class methods to access local variables of the enclosing function. |
Литерал маркировки над набором переменных обеспечивает проверку выполнимости ограничений над этими переменными. |
A labeling literal over a set of variables enforces a satisfiability check of the constraints over these variables. |
Например, часто используется ограничение, что некоторые переменные все разные. |
For example, the constraint that some variables are all different are often used. |
При моделировании деятельности или поведения это концептуальный инструмент, используемый для ограничения внешних переменных, таких как рельеф. |
When modeling activity or behavior, it is a conceptual tool used to limit extraneous variables such as terrain. |
Для каждой переменной, дающей определенную степень свободы, существует соответствующее ограничение. |
For every variable giving a degree of freedom, there exists a corresponding constraint. |
Точность ограничена точностью датчика, магнитными возмущениями внутри структур и неизвестными переменными, такими как положение переноски и длина шага. |
Accuracy is limited by the sensor precision, magnetic disturbances inside structures, and unknown variables such as carrying position and stride length. |
Таким образом, решение представляет собой набор значений переменных, удовлетворяющих всем ограничениям, то есть точку в допустимой области. |
A solution is therefore a set of values for the variables that satisfies all constraints—that is, a point in the feasible region. |
Было показано, что эффективность хранения водорода от переменного тока до переменного тока составляет порядка 20-45%, что накладывает экономические ограничения. |
The AC-to-AC efficiency of hydrogen storage has been shown to be on the order of 20 to 45%, which imposes economic constraints. |
Допустимой является задача, для которой существует по крайней мере один набор значений переменных выбора, удовлетворяющих всем ограничениям. |
A feasible problem is one for which there exists at least one set of values for the choice variables satisfying all the constraints. |
Частичная оценка является последовательной, если она удовлетворяет всем ограничениям, область действия которых является подмножеством назначенных переменных. |
Producers argue that wild ducks and geese naturally ingest large amounts of whole food and gain weight before migration. |
Тогда допустимое покрытие может быть описано присвоением значений индикаторным переменным, удовлетворяющим ограничениям. |
Then a valid cover can be described by an assignment of values to the indicator variables satisfying the constraints. |
Динамический или переменный разветвитель, а не постоянный разветвитель является поэтому основным ограничивающим фактором во многих практических случаях из-за ограничения скорости. |
Dynamic or AC fan-out, not DC fan-out is therefore the primary limiting factor in many practical cases, due to the speed limitation. |
В частном случае равенства переменной с самой собой ограничение может быть снято, так как оно всегда выполняется. |
In the particular case of equality of a variable with itself, the constraint can be removed as always satisfied. |
Набор вершин образует гиперэдж, если соответствующие переменные являются теми, которые встречаются в некотором ограничении. |
A set of vertices forms a hyperedge if the corresponding variables are those occurring in some constraint. |
Думай об ограничении комиссионных как о голых старикашках в раздевалке спортзала. |
Think about your commission cap as a naked old man in a gym locker room. |
Он полагал, что дальность перемещения, скажем, грейпфрута ограничена 150 км. |
He seemed to think that the range of transporting something like a grapefruit was limited to about 100 miles. |
Ограничение любви - в том, что Вы нуждаетесь в соучастнике |
The limitation of love is that you need an accomplice |
Примеры ограничений включают генетику, культуру и многие другие факторы. |
Examples of limitations include genetics, culture, and many other factors. |
На практике состав изменяется в зависимости от объемного состава клинкера, при условии соблюдения определенных ограничений. |
In practice, the composition varies with the bulk composition of the clinker, subject to certain limits. |
В Соединенных Штатах Америки знаки ограничения минимальной скорости идентичны соответствующим знакам ограничения максимальной скорости, при этом ограничение скорости заменяется на минимальную скорость. |
In the United States of America, minimum speed limit signs are identical to their respective maximum speed limit signs, with SPEED LIMIT replaced with MINIMUM SPEED. |
В отличие от Евровидения, доступ в Евроклуб будет ограничен аккредитованными болельщиками, делегатами и прессой. |
Unlike the Eurovision Village, access to the EuroClub will be restricted to accredited fans, delegates, and press. |
EP 1 - это первый EP, выпущенный британским дуэтом downtempo duo Zero 7. Релиз был ограничен тиражом в 1000 экземпляров. |
EP 1 is the first EP released by British downtempo duo Zero 7. The release was limited to 1000 copies. |
Фибрин участвует в ограничении образования тромбов и деградации образовавшихся тромбов по меньшей мере двумя важными механизмами. |
Fibrin participates in limiting blood clot formation and degraging formed blood clots by at least two important mechanisms. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «переменная, не ограниченная в знаке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «переменная, не ограниченная в знаке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: переменная,, не, ограниченная, в, знаке . Также, к фразе «переменная, не ограниченная в знаке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.