Пересекают международные границы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пересекающиеся плоскости - intersecting planes
дважды пересекла - double-crossed
могут пересекать только - can only cross
пересекать авиатрассу - to cross the airway
пересек улицу - crossed the street
пересекает - crosses over
пересекающиеся формы дискриминации - intersecting forms of discrimination
не пересекаются. - not intersect.
секущая пересекает другие прямые - a transversal cuts other lines
пересекающиеся неравенства - intersecting inequalities
международная трасса - international road
международная кризисная группа - The International Crisis Group
Международная организация по делам беженцев - International Refugee Organization
Международная конференция по вопросам изменения климата и туризму - international conference on climate change and tourism
международная коллекция - international collection
международная брокерская - international brokerage
Международная комиссия против смертной казни - international commission against the death penalty
Международная конвенция о физической защите - international convention on the physical protection
международная вставка - international insertion
Международная демократическая федерация - international democratic federation
Синонимы к международные: международный, межнациональный
имя существительное: scope, ambit, confines, purview, purlieus
словосочетание: metes and bounds
полет с пересечением границы - transborder flight
дальневосточные границы - Far Eastern border
allocational границы - allocational frontier
границы выходит за рамки - transcends boundaries
границы рисуются - boundaries are drawn
границы с Пакистаном - border with pakistan
границы сети - border network
жесткие границы - rigid boundaries
кросс исследования границы - cross border research
четкие границы - distinct boundaries
Синонимы к границы: размер, величина, габариты, мера, объем, параметры, норма, формат
Значение границы: Линия раздела между территориями, рубеж.
Система пересекла Берингово море, пересекая международную линию дат 1 сентября. Система была потеряна сразу после пересечения линии дат. |
The system crossed into the Bering Sea, crossing the International Date Line on September 1. The system was lost just after crossing the Date Line. |
В международных отношениях существует определенный предел кризисных ситуаций, который нельзя пересекать без ущерба для глобальной стабильности. |
There is a certain limit reached by crises in international relations that cannot be overstepped without causing damage to global stability. |
Вместе с тем многие меры контроля за товарами, пересекающими границы, являются обоснованными с учетом национальных и международных общественных интересов. |
However, many controls on goods crossing borders are legitimate responses to national and international public interests. |
Загрязнители могут пересекать международные границы, и поэтому для их контроля необходимы международные правила. |
Pollutants can cross international borders and therefore international regulations are needed for their control. |
В то время как она снялась в более чем 25 фильмах между 1955 и 1968 годами, ее успех никогда не пересекался на международном уровне. |
While she starred in over 25 films between 1955 and 1968, her success never crossed over internationally. |
SNOMED CT-это терминология, которая может пересекаться с другими международными стандартами и классификациями. |
SNOMED CT is a terminology that can cross-map to other international standards and classifications. |
Европейские правительства имеют пересекающиеся членство и юридические обязательства в международных инстанциях. |
European governments have overlapping international institutional memberships and legal obligations. |
Экономические факторы являются основными движущими силами международной миграции в Африке, поскольку многие мигранты пересекают границы в поисках работы. |
Economic factors are the main drivers of international migration in Africa as many migrants cross borders to find employment. |
Японские официальные лица подтвердили признание их страной решения Международного суда в марте 2014 года, в соответствии с которым это решение будет поддержано. |
Japanese officials confirmed their nation's recognition of the ICJ decision in March 2014, whereby the ruling would be upheld. |
Зачем пересекать земной шар или границы штата для чего-то, что длится три минуты? |
Why cross the globe - or state lines, for that matter - for something that lasts three minutes? |
Международное ограничение и мониторинг законного культивирования, производства и изготовления наркотических средств, торговли ими и их потребления. |
International limitation and monitoring of licit production, manufacture, trade in and use of narcotic drugs. |
Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества. |
Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community. |
Однако во втором квартале цены упали, когда среднесуточная цена Международного соглашения по сахару соскользнула в июне до 20 центов. |
However prices dropped in the second quarter, with the average International Sugar Agreement daily price for raw sugar slipping to 20 cents in June. |
Назначение Салама Фаяда на пост министра финансов, как представляется, открыло новые возможности для возобновления участия международного сообщества. |
The appointment of Salaam Fayad to the post of Finance Minister appeared to offer new options for international re-engagement. |
Некоторые наблюдатели считают, что право вето в той форме, в которой оно практикуется с 1945 года, является ахиллесовой пятой Организации Объединенных Наций и современного международного порядка. |
Some observers feel that the veto power as practised since 1945 is the Achilles heel of the United Nations and of the contemporary international order. |
Далее, международно-правовых норм недостаточно для борьбы с расовой дискриминацией: их необходимо дополнять социальной реформой. |
Further, international law had been inefficient in combating racial discrimination: it had to be supplemented with social reform. |
Следует напомнить, что Соединенные Штаты играют в поддержании международного мира и безопасности просто незаменимую роль. |
It should be recalled that the role of the United States in the maintenance of international peace and security is, quite simply, irreplaceable. |
Важно, чтобы международное сообщество рассмотрело возможность более частого применения средств, обеспечивающих мирное разрешение споров. |
It is essential that the international community give consideration to the option of a more frequent use of the devices for peaceful settlement of disputes. |
Международная миграция является также реакцией на продолжающиеся демографические и социальные перемены. |
International migration is also a response to ongoing demographic and social changes. |
В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами. |
During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community. |
международная передача: случаи передачи веществ и оборудования; |
International transfer: Transfers of agents and equipment; |
Здесь есть изогнутый лист, который обозначает путешествие, но его пересекает порвавшийся, который обозначает, что вы останетесь на месте. |
There's a curved leaf, which indicates a journey, but it's crossed by a broken one, which means staying put. |
Народу проходило мало, люди торопились и быстро пересекали бульвар. |
Few people passed along, only folks in a hurry, who swiftly crossed the Boulevards. |
Наши пути уже пересекались в Стамбуле, на рынке у Босфорова пролива. |
Our paths have crossed before in Istanbul at that market by the Bosphorus. |
Упоминалось также, что она пересекала полосу открытой прерии, где была одна небольшая роща. |
It is also known that at the same place it traversed a stretch of open prairie, with only a piece of copsewood midway between two extensive tracts of chapparal. |
Когда вы обмениваетесь взглядами, когда вы пересекаетесь и вы оба случайно переглядываетесь, будто с любовью с первого взгляда, есть ли что-то более-менее там, в твоем сердце? |
When you exchange glances, when you cross paths and you both exchange glances spontaneously, like with love at first sight, is there something less or more in your heart? |
В сплошной их массе пересекавшиеся, перепутавшиеся улицы образовывали сотни затейливых фигур. Вокруг рынков они напоминали звезду с великим множеством лучей. |
First the streets, crossed and entangled, forming a hundred amusing figures in the block; around the market-place, it was like a star with a thousand rays. |
Вы с Джеффом ходили в одну игровую, но я и не знал, что ваши пути снова пересекались. |
I knew Jeff went to the same rec center, but I had no idea their paths crossed again. |
Прежде всего они предлагают Североамериканский Трибунал, подобный тому, что мы имеем в Главе 11-ой соглашения НАФТА - козырь международного законодательства. |
First of all they're proposing a North American Tribunal, - which would be similar to what we have in Chapter 11 of the NAFTA agreement, - which is trumped by international law. |
Так что у нас здесь наблюдаются - как это - пересекающиеся интересы. |
I think we have what is known as overlapping interests. |
Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. |
You see that man across the park? |
|
Если вам придётся пересекать пустыню, форма дюн будет меняться, так что радиосвязь не всегда будет работать. |
II you have to cross the desert... the dunes will keep changing shape... so the radio won't always work. |
Могут существовать символы, которые пересекают культурные границы. |
There can be symbols that cross cultural boundaries. |
Повороты крюка обычно используются велосипедистами как более безопасная альтернатива слиянию с автомобилями или необходимости пересекать несколько полос движения, чтобы достичь поворотной полосы. |
Hook turns are commonly used by cyclists as a safer alternative to merging with motor vehicles, or having to cross multiple lanes of traffic to reach a turning lane. |
Город пересекают несколько мелких рек, в том числе Боянская, Владайская и Перловская. |
A number of shallow rivers cross the city, including the Boyanska, Vladayska and Perlovska. |
Основная точка зрения Смолина относительно масштабов международного движения состоит в том, что не все достойные человеческие дела заслуживают того, чтобы быть названными или действовать в соответствии с правом. |
Smolin's basic view regarding the scope of the international movement is that not all worthy human causes deserve to be labeled or acted upon as a right. |
Они часто пересекали границы Швеции, Финляндии и, возможно, России, которая также граничит с Норвегией. |
They travelled frequently over the borders to sweden, finland and perhaps aslo Russia, which also borders to Norway. |
В ноябре 2008 года она исполнила трек на закрытии Гей-игр, когда в Сиднее проходило международное спортивное мероприятие. |
In November 2008 she performed the track at the closing of the Gay Games, when the international sporting event was held in Sydney. |
Коммисситрек подошел к Порт-Наталу со стороны Восточного Грикваленда и Иксопо, пересекая верховья рек Мтамвуна и Умкомази. |
The kommissietrek approached Port Natal from East Griqualand and Ixopo, crossing the upper regions of the Mtamvuna and Umkomazi rivers. |
Столица Венгрии, Будапешт, является домом для более чем 100 посольств и представительных органов в качестве международного политического актора. |
Hungary's capital city, Budapest, is home to more than 100 embassies and representative bodies as an international political actor. |
Во время ее рутинной работы мы переходим к кадру командного снимка, и рука в черной перчатке пересекает лицо Салли. |
During her routine, we cut to a shot of the team photo, and a black-gloved hand crosses off Sally's face. |
Рассеивающиеся остатки Пэтси продолжали двигаться на восток через залив в течение дня 11 августа, пересекая обратно в материковый Китай и погибли на суше 12 августа. |
The dissipating remnants of Patsy continued east through the gulf during the day of August 11, crossing back into mainland China and died over land on August 12. |
Каждый комитет возглавляет старший министр, чей собственный портфель обычно пересекается с мандатом комитета, который он или она возглавляет. |
Each committee is chaired by a senior minister whose own portfolio normally intersects with the mandate of the committee he or she is chairing. |
Он разместил на поверхности Земли сетки пересекающихся линий. |
He placed grids of overlapping lines over the surface of the Earth. |
Северная ветвь пересекает остальную часть Беларуси через Польшу до Шведта в Германии. |
The northern branch crosses the remainder of Belarus across Poland to Schwedt in Germany. |
Другие, такие как Пол Роджерс, добавили, что равноправие международного порядка также жизненно важно. |
Others, such as Paul Rogers, have added that the equitability of the international order is equally vital. |
Они пересекали Галилею, когда Саладин вторгся в княжество, и их прибытие вынудило его отступить. |
They were crossing Galilee when Saladin invaded the principality, and their arrival forced him to retreat. |
В Бикон-Хилле, к югу от Окхилла, он пересекал римскую дорогу вдоль Мендип-Риджуэй от Олд-Сарума до свинцовых и серебряных рудников Чартерхауза. |
At Beacon Hill south of Oakhill, it crossed the Roman road along the Mendip ridgeway from Old Sarum to the lead and silver mines at Charterhouse. |
Через них Гиллиган просит аудиторию еще раз отложить ожидания и следовать туда, где они пересекают путь Джесси. |
Through them, Gilligan asks the audience to once again set aside expectations and follow where they cross Jesse's journey. |
К концу десятилетия 767-е самолеты пересекали Атлантику чаще, чем все остальные типы самолетов вместе взятые. |
By the end of the decade, 767s crossed the Atlantic more frequently than all other aircraft types combined. |
Мультидисциплинарный характер геронтологии означает, что существует целый ряд областей, которые пересекаются с геронтологией. |
The multidisciplinary nature of gerontology means that there are a number of sub-fields which overlap with gerontology. |
Скалы этой группы также пересекаются многочисленными рядами параллельных, вертикально ориентированных стыков в скале. |
The rocks of this group are also criss-crossed by numerous sets of parallel, vertically oriented joints in the rock. |
В мае 2012 года организация Международная амнистия опубликовала доклад, в котором говорилось, что этот конфликт создал в Мали худшую ситуацию в области прав человека с 1960 года. |
In May 2012, Amnesty International released a report stating that the conflict had created Mali's worst human rights situation since 1960. |
Он возглавил команду, которая совершила первый переход через внутренние районы Гренландии в 1888 году, пересекая остров на беговых лыжах. |
He led the team that made the first crossing of the Greenland interior in 1888, traversing the island on cross-country skis. |
Их поспешно отправляют пересекать зону, но попытка проваливается. |
They are hurriedly sent to cross the zone, but fail in the attempt. |
Он пересекает Коринфский залив недалеко от Патры, связывая город Рио на полуострове Пелопоннес с Антиррио на материковой части Греции по дороге. |
It crosses the Gulf of Corinth near Patras, linking the town of Rio on the Peloponnese peninsula to Antirrio on mainland Greece by road. |
Хотя она более женственна из них двоих,она, как известно, становится очень жестокой, когда пересекается. |
While the more feminine of the two, she is known to become very violent when crossed. |
Он работал над вопросами коренных народов и социального обеспечения и проявил себя независимым сенатором, часто пересекая слово на парламентских выборах. |
He worked on Indigenous and social welfare issues and proved an independent minded Senator, often crossing the floor on Parliamentary votes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пересекают международные границы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пересекают международные границы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пересекают, международные, границы . Также, к фразе «пересекают международные границы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.