Плачущий позор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Плачущий позор - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
crying shame
Translate
плачущий позор -

- плачущий [имя прилагательное]

имя прилагательное: crying, tearful, lachrymose, wailing

  • Плачущий убийца - Crying Freeman

  • Синонимы к плачущий: вопящий, воющий, голосящий, ревущий, рыдающий, рюмящий, скулящий, хлипающий, всхлипывающий, хныкающий

- позор [имя существительное]

имя существительное: disgrace, shame, ignominy, dishonor, dishonour, infamy, stigma, stain, reproach, scandal



Мистер Шор, вы талантливый адвокат, но вы несёте позор и стыд всему адвокатскому сообществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Shore, while you are a gifted attorney... you bring embarrassment and shame to the legal community.

Если фамильная честь и не заслуженный сердцем позор возопиют меж людей, то тогда, неужели и тогда виноват человек? - взревел он, вдруг забывшись по-давешнему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If family honour and undeserved disgrace cry out among men then-then is a man to blame? he roared suddenly, forgetting himself as before.

И хотя позор и социальное клеймо не смертельны, они могут вызвать или усилить психологические расстройства и ограничить те возможности, которые имеют женщины и девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even though disfigurement and social stigma are not lethal conditions, they can cause or exacerbate psychological disorders and limit the opportunities women and girls have.

Позор неожиданного возвышения Ле Пена еще может оказаться полезным, если заставит политическую элиту обратить внимание на то, что волнует общественность, и вплотную заняться проблемами страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shame of Le Pen's newfound prominence may yet prove beneficial if it forces the mainstream political establishment to heed popular concerns and address the country's problems.

И если американцы уничтожат созданный своими руками порядок — не потому что не могут его сохранить, а просто потому что не пытаются — это будет больше, чем позор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be more than a shame if Americans were to destroy what they created — and not because it was no longer possible to sustain but simply because they chose to stop trying.

Когда СМИ пронюхают про этот позор...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this fiasco hits the media...

Что вы обнаруживаете, увертываясь от нее? Собственный позор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What side of oneself does one display in evasions? the shameful side.

Долгая, долгая история, но я провела свою юность в психушке, это не соревнование, но быть сумасшедшей - позор почище, чем лежать в коме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long, long story, but I spent my formative years in a psych ward, and not to outdo you, but crazy girl carries a lot more stigma than coma girl.

Она должна сознать, что главнейший позор заключается для нее в этом браке, именно в связи с этими подлыми людьми, с этим жалким светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She ought to realize that the greatest disgrace of all for her lies in that marriage, in being connected with those vile people, with that paltry society.

Про вас говорят, что вы развращаете всех, с кем близки, и, входя к человеку в дом, навлекаете на этот дом позор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say that you corrupt everyone with whom you become intimate, and that it is quite sufficient for you to enter a house, for shame of some kind to follow after.

Естественно, вся слава доставалась жертве, а позор - инквизитору, палачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naturally all the glory belonged to the victim and all the shame to the Inquisitor who burned him.

Храмовник, подлый пес, позор своего ордена! Отпусти сейчас же эту девицу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hound of the Temple-stain to thine Order-set free the damsel!

Вы пренебрегаете дружбой и в своем безумном опьянении, считая ни во что несчастье и позор, гонитесь лишь за наслаждениями и жертвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You despise friendship; and in your mad intoxication, ridiculing misery and shame, you seek nothing but victims and pleasure.

Я здесь, потому что это позор, когда Пятно ставит город на колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here because I think it's a travesty that this city has been brought to its knees by the Blur.

Мне угрожает позор, да так скоро, что власть имущим (как говорится в катехизисе) гораздо удобнее обойтись без меня, чем оставить меня на службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am just so near disgrace as that those who are put in authority over me (as the catechism goes) would far rather be without me than with me.

Однажды я прошла через позор быть изгнанной из мед лагеря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once I get over the embarrassment of getting kicked out of med camp.

А это позор, ведь Шведские фрикадельки мои любимые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is a shame, because Swedish meatballs are my favorite toothpick-delivered meatball.

Это их действия - позор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is their actions that are dishonorable.

Это позор, что мы должны заползать в постель... и получать восемь часов непрерывного сна вместо всего этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a shame that we have to crawl into bed... for eight hours of uninterrupted sleep instead.

Ее не только вырвало перед мужчиной, - а худшей беды для женщины не придумаешь, - но теперь этот позор, ее беременность, уже не скроешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only had she vomited before a man-in itself as horrible a contretemps as could overtake a woman-but by doing so, the humiliating fact of her pregnancy must now be evident.

И да - я пойду по улице в таком виде, потому что после вчерашнего, у меня иммунитет на позор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yes- I am walking down the street like this, because after last night, I am impenetrable to shame.

Дарья Александровна теперь всею душой уже жалела его. - Я это самое сделал после того, как мне объявлен был ею же самой мой позор; я оставил все по-старому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darya Alexandrovna at that moment pitied him with all her heart. That was what I did indeed when she herself made known to me my humiliation; I left everything as of old.

Боюсь, что я только усугублю этот позор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I believe I'm going to compound the humiliation.

Это... невероятный позор для Колумбии, господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This... is an enormous embarrassment for all of Colombia, gentlemen.

Это был бы позор для нашей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be an embarrassment to our country.

позор, который я навлёк на весь кабинет, на семью, единственный достойный для меня выход - уйти из жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

..the shame I brought to my office, to my family, the only honourable action I can take is to end my life.

Ты выбрал позор, но все равно можешь получить войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You chose dishonor, you might still get war.

Позор на мои седины!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shame on my old grey head! I would have killed myself if you had perished!

Ты некомпетентный судебный энтомолог и позор нашей профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are an incompetent forensic entomologist and a disgrace to your profession.

Нет, - продолжала она, все больше воспламеняясь, - я могу перенести бедность, но не позор, пренебрежение, но не надругательство, да еще от кого - от вас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, she continued, kindling as she spoke to the Captain; I can endure poverty, but not shame-neglect, but not insult; and insult from-from you.

Вы должно быть позор полка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be the shame of the regiment.

Но это не смоет позор от разгрома со счетом 15-7.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's not gonna wash away the shame of that 15-7 beatdown.

Красноносый грабитель, позор всей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The red-nosed robber kidnaps the richest girl in the country.

Тем ужаснее позор падёт на дом Хофстедеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the more shame that will fall upon the house of Hofstadter.

Ведь обычно весь позор со всеми его ужасными последствиями падает всецело на женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For, by the laws of custom, the whole shame, with all its dreadful consequences, falls intirely upon her.

Я держал их зажатыми, верно, с четверть часа, и все же, как только я отнял ладони от ушей, послышался тот же плачущий зов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seemed to keep them closed above a quarter of an hour; yet, the instant I listened again, there was the doleful cry moaning on!

Да, ведь это такой позор, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, that's a crying shame, isn't it?

Они еще не могли говорить ни о бесчестье, которое она с ним разделяла, ни о поступках, которыми он навлек на них позор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could not yet speak to each other of the shame which she was bearing with him, or of the acts which had brought it down on them.

Это позор, не использовать такую удачу для улучшения нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a shame not to use such a stroke of luck to improve our lives.

Неужели есть еще на свете несчастные люди? Честное слово, это позор для голубых небес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That there should be any unhappy men is, in sooth, a disgrace to the azure of the sky.

Кровь на руках моего брата навлекла позор на нашу семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother's bloody hand has brought shame on our family.

Я навлекла позор на свою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've brought shame on my family.

И если он намерен позорить кого-то, то мы пощупаем его привилегии и навлечём позор на него самого!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if he's gonna bring shame on someone, then he can have his privilege checked, and have a little shame brought down on him!

Иначе он ввергает себя в позор более того, все семейство, весь род считается опозоренным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he does not, he loses face; but not only that-his family loses face.

Г олову Алана все туже и туже сжимал железный обруч - как будто позор, которым ему угрожали, уже обрушился на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt as if an iron ring was being slowly tightened round his forehead, as if the disgrace with which he was threatened had already come upon him.

Мой позор никогда не закончится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will my dishonor never end?

И притом она всегда чувствовала себя в долгу перед Вестой; долгую, счастливую жизнь - вот что она обязана дать своей девочке, чтобы искупить позор ее рождения и раннего детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, she had always felt that she owed Vesta so much-at least a long and happy life to make up to her for the ignominy of her birth and rearing.

Я скорее умру, чем допущу, чтобы на них пал тот же позор, что в свое время на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would rather die before I see shame brought on them as my father did me.

Вы re позор, и опасный в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a disgrace, and a dangerous one at that.

Разве сама природа вещей не учит вас, что если у мужчины длинные волосы, то это позор для него, но если у женщины длинные волосы, то это ее слава?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him, but that if a woman has long hair, it is her glory?

Слава говорит Тони, что любит Валерия как брата, но злоупотребление алкоголем и наркотиками глубоко ранит славу и приносит позор семье Валерия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slava tells Tony he loves Valery like a brother but Valery's alcohol and drug abuse deeply hurts Slava and brings shame to Valery's family.

Но, учитывая долгую и болезненную историю этой дискуссии, другого решения не было. Я согласен, что это позор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But given the long and painful history of this discussion, there was no other solution that could be arrived at. I agree it's a shame.

Это был такой позор, что Фил был взволнован новой Лиззи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was such a shame as Phil was vibed up about the new Lizzy.

В пьесе рассказывается о том, как Геракл терпит позор, убивая свою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The play shows the story of how Herakles suffers the ignominy of killing his family.

Позор городов получил широкое признание критиков после его публикации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Shame of the Cities received widespread critical acclaim upon its publication.

Как уже упоминалось выше в комментариях, эта статья-позор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As is mentioned in above in comments this article is a disgrace.

Быть голым на публике-это большой позор для кого-то, никто в здравом уме не будет ходить голым, так почему же это нормально в интернете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being naked in public is a great shame to someone, no-one in their right mind would go around naked, so why is it okay on the internet?

Это позор, но связь, вероятно, должна быть снята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a shame, but the link should probably be taken down.

Во многих странах выдача замуж маленькой дочери означает, что одним ртом меньше надо кормить, и нет страха перед незаконнорожденными детьми, позор для семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many nations, marrying off a young daughter means one less mouth to feed and no fear of illegitimate children, a dishonor to the family.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «плачущий позор». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «плачущий позор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: плачущий, позор . Также, к фразе «плачущий позор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information