Применение методов регулирования рождаемости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: use, employment, application, applying, practice, appliance, adaptation
применение косметики - application of cosmetics
частное применение - customized application
применение новейшей технологии - application of the latest technology
правильное применение - adequate use
иметь практическое применение - be of practical use
применение банок - cupping
применение допинга - the use of performance-enhancing drugs
разнообразное применение - many uses
повсеместное применение - universal application
применение касторового масла - the use of castor oil
Синонимы к применение: употребление, применение, использование, приложение, пользование, износ, утилизация, реализация, участие, вступление
имя существительное: method, technique, way, mode, manner, process, how, algorithm, system
метод лечения - treatment method
стратегический метод - strategic method
несовершенный метод - unsound method
метод окаймления - bordering method
метод работы no принципу совпадения токов с подмагничиванием - biased coincidentcurrent mode of operation
метод окрашивания по Граму - grams method
аудиолингвальный метод - audiolingvalny method
метод оценки по фактическим затратам - actual cost method
метод точек при микроскопическом исследовании бумаги - dot method
метод долевого участия - equity method
Синонимы к метод: способ, метод, процедура, методичность, образ действий, принцип, обращение, пользование, управление, манипулирование
Значение метод: Способ теоретического исследования или практического осуществления чего-н..
имя существительное: regulation, control, adjustment, regulate, setting, moderation
позиционное регулирование - positioning action
регулирование наддува - boost control
регулирование пропусками - hit governing
регулирование с помощью торможения пара - throttle governing
автоматическое регулирование - inherent regulation
регулирование профессиональной структуры - regulation professional structure
регулирование предпринимательской деятельности - business regulation
регулирование цен на молоко - milk price control
регулирование зазора между валками - nip control
номинальное регулирование - nominal adjustment
Синонимы к регулирование: регулирование, регулировка, выверка, настройка, регламентация, положение, порядок, управление, руководство, рулевой механизм
валовая рождаемость - gross reproductive rate
низкая рождаемость - low birth rate
Синонимы к рождаемость: уровень рождаемости, коэффициент рождаемости
В 1966 году Чаушеску, пытаясь увеличить население страны, сделал аборты незаконными и ввел декрет 770, чтобы обратить вспять низкий уровень рождаемости и рождаемости. |
In 1966, Ceaușescu, in an attempt to boost the country's population, made abortion illegal and introduced Decree 770 to reverse the low birth rate and fertility rate. |
Западная Вирджиния, однако, заняла последнее место с ростом рождаемости среди подростков на 3%. |
West Virginia, however, ranked last with a 3% increase in birth rates for teenagers. |
Средняя рождаемость в 14 крупных странах упала на 12% с 19,3 рождений на тысячу населения в 1930 году до 17,0 в 1935 году. |
The average birthrate for 14 major countries fell 12% from 19.3 births per thousand population in 1930, to 17.0 in 1935. |
О, в Папуа Новой Гвинеи Вообще-то оно называется рождаемость тыквы. |
Uh, in Papua New Guinea, they're called a fertility gourd, actually. |
В какой-то момент до 2020 года рождаемость снизится, причем, вероятно, довольно заметно. |
At some point before 2020 births will decrease, probably by a pretty significant margin. |
Эти фразы являются частью рэпа, который использует местные поговорки вроде Давай положим бао (булку) в печку, чтобы посмеяться над уровнем рождаемости в Сингапуре. |
The phrases are part of a rap and make use of local references such as Let's put a bao (bun) in the oven to make fun of the birth rate in Singapore. |
В соответствии с предлагаемой поправкой ГФУ будет регулироваться в той же степени, что и другие озоноразрушающие вещества. |
Under the proposed amendment HFCs would be controlled much as other ozone-depleting substances were. |
Пятьдесят лет тому назад доктора Эвелин и Джон Биллингс разработали метод овуляции Биллингса в качестве естественного метода регулирования рождаемости. |
Fifty years ago Drs. Evelyn and John Billings developed the Billings Ovulation Method a natural method of fertility regulation. |
Можно утверждать, что некоммерческий сектор сильнее других уязвим к действиям по финансированию терроризма и его труднее всего регулировать и контролировать. |
The non-profit sector is arguably the most vulnerable to terrorist financing and the most difficult to regulate and monitor. |
Посол США жалуется: «Ватикан и далее будет противиться мерам по контролю рождаемости как методу борьбы с голодом и глобальным потеплением». |
The U.S. ambassador there lamented, “the Vatican will continue to oppose aggressive population control measures to fight hunger or global warming.” |
Как пишет один борец за права человека, недостаток мужчин начинает чувствоваться в армянском обществе и начинает влиять на уровень рождаемости. |
As one human rights activist writes, the lack of men is starting to be felt throughout Armenian society, and the birthrate is already starting to be affected. |
Тем временем, премьер-министр Армении попытался недавно преуменьшить значимость разговоров о массовом исходе и заявил, что правительство успешно выполняет функцию по поддержанию уровня рождаемости. |
Meanwhile, Armenia’s prime minister recently tried to downplay speculations about the mass exodus, and said the government has had success in promoting the nation’s birthrate. |
Такое крайнее проявление идеологии свободного рынка, также называемое структурное регулирование, шло вразрез с практическими уроками успешного развития Китая и остальной Азии. |
This extreme free-market ideology, also called structural adjustment, went against the practical lessons of development successes in China and the rest of Asia. |
В семьях стало меньше детей, поскольку родители не были в состоянии их обеспечить, что и привело к «спаду рождаемости» и резкому сокращению населения в течение почти всего периода 1990-х годов. |
Few parents chose to have children they could not provide for, leading to a “baby bust” and steep population decline for most of the 1990s. |
Рождаемость там увеличивалась все 1970-е и в начале 1980-х годов, достигнув пика в 1987 году. |
There the number of births increased all throughout the 1970′s and early 1980′s before peaking in 1987. |
Рождаемость в России на деле выше, чем в странах, намного дальше продвинувшихся в области политических реформ и сумевших взглянуть в лицо коммунистическому прошлому. |
Russian fertility is higher than it is in countries that have made far more progress in political reform and, specifically, in coming to terms with the communist past. |
По меркам региона в российской рождаемости нет ничего необычного. |
Its fertility pattern is just not exceptional for its region. |
С другой стороны, некоторые другие признаки, такие как рождаемость, процент телят, быков |
On the other hand, some other traits, such as fertility, calf survival rate, bull inheritability, |
Даргол отрицательно влияет на рождаемость. |
It was adversely affecting their fertility. |
Доктор Эллери опубликовал многочисленные статьи, детализируя свою теорию о том, как можно регулировать преступное поведение нацелившись на миндалину. |
Dr. Ellery published numerous articles detailing his theory on how criminal behavior can be adjusted by targeting the amygdala. |
В семье этой женщины необычно высокий уровень рождаемости, но удача отвернулась от неё, она не может иметь детей. |
This woman comes from a family with unusually high fertility rates, but she's got a bad luck streak, can't have kids. |
Были бесконечные крошечные регулировки рулевого управления а также тормозов и выхлопа, до тех пор пока не стало абсолютно великолепно. |
There were endless tiny adjustments to the steering, and the brakes and the exhaust, until it was absolutely perfect. |
Киссинджер рекомендовал, чтобы кредиты МВФ и Международного банка давались только при условии, что нации примут активные программы ограничения рождаемости, вроде стерилизации. |
Kissinger recommended that I.M.F. and World Bank loans be - given on condition that nations initiate aggressive - population control programs such as sterilization. |
Что ж, наша чудесная страна расскажет вам всё об иудаизме, её богатой истории и, судя по вам обеим, об увеличении у нас рождаемости. |
Well, our beautiful country will teach you all about Judaism, its rich history, and I'm looking at the two of you, its reproductive future. |
Однако без контроля рождаемости новая система породила множество распавшихся браков, а также бесчисленное количество внебрачных детей. |
However, without birth control, the new system produced many broken marriages, as well as countless out-of-wedlock children. |
Увеличение поставок продовольствия уменьшило заболеваемость, увеличило рождаемость и снизило смертность, вызвав демографический бум по всей Британской империи, США и Европе. |
The increased supply of food reduced disease, increased births and reduced mortality, causing a population boom throughout the British Empire, the US and Europe. |
Общий коэффициент рождаемости составляет 12,23 рождений на 1000 человек, а общий коэффициент смертности-8,39 смертей на 1000 человек. |
The crude birth rate is 12.23 births per 1,000 people, and the crude death rate is 8.39 deaths per 1,000 people. |
Некоторые утверждают, что перенаселение и отсутствие доступа к контролю рождаемости могут привести к увеличению численности населения, превышающему производство продовольствия и других ресурсов. |
Some argue that overpopulation and lack of access to birth control can lead to population increase to exceed food production and other resources. |
Благодаря высокому уровню рождаемости, низкой смертности и постоянной иммиграции население колоний быстро росло. |
With high birth rates, low death rates, and steady immigration, the colonial population grew rapidly. |
Я рассматриваю возможность добавления раздела, посвященного репродуктивным правам молодежи, в частности доступу к контролю над рождаемостью через правовую систему. |
I am considering adding a section for youth reproductive rights, particularly access to birth control through the legal system. |
По данным ООН, общий коэффициент рождаемости в 2015 году составил 3,47 ребенка на женщину. |
The total fertility rate in 2015 was 3.47 children per woman according to the UN. |
По оценкам HFEA, показатель живой рождаемости составляет примерно 1,3% в течение цикла ЭКО без применения гиперстимулирующих препаратов для женщин в возрасте от 40 до 42 лет. |
HFEA has estimated the live birth rate to be approximately 1.3% per IVF cycle using no hyperstimulation drugs for women aged between 40–42. |
Например, в странах Африки к югу от Сахары 21 страна с совокупным уровнем рождаемости свыше 14 миллионов человек имеет ММР >1000/1000. |
For example, in Sub-Saharan Africa, 21 nations, with a combined birth rate of over 14 million, have an MMR >1,000/100,000. |
В этом нет никакого смысла, особенно учитывая низкий уровень рождаемости в Японии. |
That makes no sense, especially with japan's low birthrate. |
Существует много трудностей в определении самой продолжительной человеческой жизни по современным стандартам верификации из-за неточной или неполной статистики рождаемости. |
There are many difficulties in authenticating the longest human life span ever by modern verification standards, owing to inaccurate or incomplete birth statistics. |
Есть свидетельства того, что в неевропейских странах мало используется контроль рождаемости. |
There is evidence that little birth control is used in non-European countries. |
В-третьих, супружеская пара должна уметь контролировать рождаемость. |
Third, the couple must be able to control fertility. |
После основания Римской империи император Август должен был принять закон, направленный на увеличение рождаемости римской знати. |
Upon the establishment of the Roman Empire, Emperor Augustus would introduce legislation to increase the birthrates of the Roman nobility. |
Эта функция позволяет легко регулировать определенные параметры с помощью большого пальца. |
This feature allows easy adjustment of certain parameters using the thumb. |
Ирану удалось резко снизить уровень рождаемости с конца 1980-х до 2010 года. |
Iran succeeded in sharply reducing its birth rate from the late 1980s to 2010. |
После Первой мировой войны рождаемость в США и многих европейских странах упала ниже уровня воспроизводства населения. |
Sodium hydroxide reacts with aluminium and water to release hydrogen gas. |
Это было в основном то же самое, что и гамма-201, но с автоматическим регулированием соотношения компонентов смеси для улучшения тяги. |
This was basically the same as the Gamma 201, but had automatic mixture-ratio control for improved thrust. |
Причины сохраняющегося высокого уровня рождаемости включают более высокие показатели выживаемости в связи с ВИЧ и нехватку контрацепции. |
Reasons for the continuing high birth rate include better survival rates with respect to HIV, and contraception shortage. |
Рождаемость падала повсеместно, поскольку дети откладывались до тех пор, пока семьи не могли их материально поддержать. |
Birthrates fell everywhere, as children were postponed until families could financially support them. |
These efforts, however, had little impact on fertility. |
|
Статистика рождаемости в Китае отличается в зависимости от источника. |
China's fertility statistics differ depending on the source. |
В Гонконге рождаемость на 0,9% ниже, чем смертность. |
In Hong Kong, the birth rate of 0.9% is lower than its death rate. |
В докладе также показано, что падение рождаемости мусульман замедлило темпы роста в период с 1990 по 2010 год. |
The report also shows that the fall in birth rate of the Muslims slowed down the growth rate during 1990 to 2010. |
Это связано с падением рождаемости во многих странах мусульманского большинства. |
It is due to the fall of fertility rate in many Muslim majority countries. |
Обвинения в расизме также включают политику контроля рождаемости, образование и жилищную дискриминацию. |
Accusations of racism have also included birth control policies, education, and housing discrimination. |
Экстренный контроль рождаемости может предотвратить беременность, если принимать его в течение 72-120 часов после незащищенного секса. |
Emergency birth control can prevent pregnancy if taken within 72 to 120 hours after unprotected sex. |
Однако в последние годы уровень рождаемости в Иране значительно снизился. |
In recent years, however, Iran's birth rate has dropped significantly. |
Общий коэффициент рождаемости в стране, составляющий 1,51 ребенка на одну женщину, является одним из самых низких в мире. |
The country's total fertility rate of 1.51 children born per woman is one of the lowest in the world. |
Национальная лига по контролю за рождаемостью никогда не была связана с PPFA или ее предшественниками. |
The National Birth Control League was never affiliated with PPFA or its predecessor organizations. |
Они периодически регистрировали рождаемость и смертность и сравнивали списки с указанием численности населения в каждом районе. |
They recorded births and deaths periodically and compared lists indicating the population in each district. |
Однако уровень рождаемости по-прежнему был выше, чем в западноевропейских странах. |
However, birth rates were still higher than in Western European countries. |
Несмотря на такие ограничения, рождаемость продолжала отставать, отчасти из-за неквалифицированных искусственных абортов. |
Despite such restrictions, birth rates continued to lag, in part because of unskilled induced abortions. |
Восточная Германия, в отличие от Запада, имела культурное признание контроля над рождаемостью и добрачного секса. |
East Germany had a cultural acceptance of birth control and premarital sex, in contrast to the West. |
Не было надлежащего контроля над рождаемостью, презервативы не были широко доступны и не было эффективных средств лечения венерических заболеваний. |
There was no proper birth control, condoms were not widely available and there were no effective cures against venereal diseases. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «применение методов регулирования рождаемости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «применение методов регулирования рождаемости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: применение, методов, регулирования, рождаемости . Также, к фразе «применение методов регулирования рождаемости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «применение методов регулирования рождаемости» Перевод на испанский
› «применение методов регулирования рождаемости» Перевод на хинди
› «применение методов регулирования рождаемости» Перевод на немецкий
› «применение методов регулирования рождаемости» Перевод на французский
› «применение методов регулирования рождаемости» Перевод на итальянский
› «применение методов регулирования рождаемости» Перевод на арабский
› «применение методов регулирования рождаемости» Перевод на узбекский