Повторяющуюся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Салливан, несмотря на финансовую обеспеченность писательской работы для Савоя, все чаще рассматривал свою работу с Гилбертом как незначительную, недостойную его навыков и повторяющуюся. |
Sullivan, despite the financial security of writing for the Savoy, increasingly viewed his work with Gilbert as unimportant, beneath his skills, and repetitious. |
Было объявлено, что Макнамара будет играть повторяющуюся роль Кэт в третьем сезоне Фостеров в 2015 году. |
It was announced that McNamara would playing the recurring role of Kat on the third season of The Fosters in 2015. |
31 августа 2015 года Variety сообщила, что Эми Окуда будет играть повторяющуюся роль, но детали со стороны Окуды держались в секрете. |
On August 31, 2015, Variety reported that Amy Okuda would play a recurring role, but details on Okuda’s part were being kept under wraps. |
В том же году Эмбри начал играть повторяющуюся роль койота Бергстайна в сериале Грейс и Фрэнки на Netflix. |
That same year, Embry began a recurring role as Coyote Bergstein on Grace and Frankie on Netflix. |
Последние телевизионные выступления включают в себя повторяющуюся роль Барри Коннора на улице коронации. |
Recent TV appearances include the recurrent role of Barry Connor in Coronation Street. |
Это изменение может быть также применено к любым другим цитатам, содержащим повторяющуюся информацию. |
The change could also be applied to any other citations which contain repetitive information. |
Это происходит, когда самолет движется на очень малой высоте над поверхностью, которая имеет регулярную повторяющуюся картину, например рябь на воде. |
This is when an aircraft is moving at very low altitude over a surface that has a regular repeating pattern, for example ripples on water. |
Пожалуйста, перестаньте тратить время каждого на эту повторяющуюся, недоказуемую и непроверяемую чушь. |
Will you please stop wasting everybody's time with this repetitive, unprovable, and unverifiable nonsense? |
Кристалл-это твердое тело, в котором составляющие его атомы, молекулы или ионы упакованы в регулярно упорядоченную повторяющуюся структуру, простирающуюся во всех трех пространственных измерениях. |
A crystal is a solid in which the constituent atoms, molecules, or ions are packed in a regularly ordered, repeating pattern extending in all three spatial dimensions. |
Некодирующие последовательности включают интроны, последовательности некодирующих РНК, регуляторные области и повторяющуюся ДНК. |
Noncoding sequences include introns, sequences for non-coding RNAs, regulatory regions, and repetitive DNA. |
Изредка повторяющуюся, другой стороной, очередным напоминанием о боли. она может действовать... полжизни. |
Given the occasional booster, another face, another reminder of the pain, it can last you... half a lifetime. |
Поскольку Меган заявила о домогательствах, это поможет доказать повторяющуюся модель преступных действий со стороны полицейского департамента. |
Since Megan is alleging harassment, it helps us to establish a pattern of misconduct on the part of the police department. |
И Рэтбоун, и Брюс продолжали играть свои роли, когда сериал сменил студию, как и Мэри Гордон, которая играла повторяющуюся героиню миссис Уотсон. |
Both Rathbone and Bruce continued their roles when the series changed studios, as did Mary Gordon, who played the recurring character Mrs. |
Тем не менее, для связи с HHR в расширенном диапазоне, возможность ретрансляции сигналов через повторяющуюся башню вступают в игру. |
However, for communicating with an HHR over an extended range, the ability to relay signals through a repeating tower come into play. |
В ключевых сценах третья строка заменяет повторяющуюся вторую строку, чтобы ускорить действие. |
In key scenes, the third line replaces the repeated second line to speed up the action. |
10 апреля 2018 года было объявлено, что Мартин Донован был брошен в повторяющуюся роль. |
On April 10, 2018, it was announced that Martin Donovan had been cast in a recurring role. |
Некоторые штампы допускают последовательную, повторяющуюся, дублирующуюся и тройную нумерацию. |
Some stampers allow for consecutive, repeat, duplicate, and triplicate numbering. |
Spc29 образует в центральной бляшке повторяющуюся структуру. |
Spc29 forms in the central plaque a repeating structure. |
Тедди впервые появляется в финале четвертого сезона и сохраняет повторяющуюся роль в середине пятого сезона, где он и Эвелин обручаются и женятся. |
Teddy first appears in the season four finale and maintains a recurring role halfway through season five where he and Evelyn become engaged and married. |
Сигары фараона видели введение нескольких персонажей, которые получат повторяющуюся роль в Приключениях Тинтина. |
Cigars of the Pharaoh saw the introduction of several characters who would gain a recurring role in The Adventures of Tintin. |
Repeat: We have lost the boom. |
|
Иногда она проявляет удивительную бессердечность, но повторяю: я не могу представить это хрупкое создание с топором. |
No - no - there is a certain rather startling callousness... ut no, I really cannot envisage the hatchet. |
And for the last time this was not a prank. |
|
Again, just wildly different people. |
|
I repeat it. It is not idle. |
|
Я знаю, что мы все волнуемся за Бойла, но повторяю, решение существует. |
I know we're all concerned about Boyle, but again, there is a solution. |
Повторяю сообщение: дети, угнавшие мою машину, не получат уголовного наказания. |
Once again, to the two children who have stolen my vehicle, this does not have to be a felony offense. |
Повторяю: дежурное блюдо сегодня – малюски на пару, кроличьи равиоли в масленичном соусе с шалфеем... |
To repeat, the specials today are steamed cockles, rabbit ravioli in a butter-sage sauce |
Повторяю, мы атакованы! |
Repeat, under attack. |
Но повторяю: есть одно условие, без соблюдения которого все эти блага не осуществятся. |
But I repeat that there is a condition without which all this good cannot come to pass. |
Повторяю: быть под рукой на случай необходимости. |
My idea is to be right here at hand if she needs me. |
Сделаю все, что могу, - отвечал Олверти, -потому что, повторяю, я был бы чрезвычайно рад породниться с этим милым созданием. |
I will do all I can, said Allworthy; for I promise you there is nothing I wish for more than an alliance with this amiable creature. |
Повторяю снова, дайте нам свое местоположение. |
I say again, give us your position. |
Repeat, maintain fire discipline. |
|
I'm a thousand times not ok with it. |
|
Повторяю, непреднамеренное убийство. |
Repeat, preventable killing, over. |
Повторяю: объект приземлился. |
I say again, the object is on the ground. |
Anne is not the one to make a difference, I repeat once again. |
|
Поэтому, повторяю, курс не должен ориентироваться на интересы конкретной группы либо одной-двух групп, он должен соответствовать фундаментальным интересам развития самой экономики. |
So, I repeat, the rate shouldn’t be oriented toward a specific group or one or two groups. It should correspond to the fundamental interests of the development of the economy itself. |
I repeat, we've had a mass casualty explosion. |
|
У жителей Северной Хорватии, повторяю, не так уж много общего с далматинцами, за исключением католической религии. |
The people in northern Croatia, I will repeat, don’t have very much in common with Dalmatians, except for the CATHOLIC RELIGION. |
Я повторяю это снова - не было ничего плохого в моем источнике, непредвзятом и сбалансированном произведении. |
I repeat this again - there was nothing wrong with my sourced, unbiased and balanced piece. |
Ты делаешь это не ради меня, не во мне дело, но если тебе это поможет, я снова повторяю всё то, что уже сказал. |
You're not doing it for my sake, it's not up to me, but if this will help you I want to say that I'm repeating, now, everything I've ever said to you. |
Да, я повторяю это для протокола. |
I am repeating that on the record. |
Повторяю, Мартино, в полицию вы сдали абсолютно чистый плащ. |
However, you provided to the police... a perfectly clean raincoat. |
Повторяю, у нас подрыв на мине. |
Repeat, we've been hit. |
Повторяю, это не прослушивание на шоу для CBS. |
Again, this is not an audition for a CBS show. |
Но повторяю - поощрение этой дружбы со стороны миссис Бойнтон выглядит странно. |
I repeat, though, that for Mrs. Boynton to encourage that friendship is a curious action on her part. |
Но я повторяю... не смотрите Бабадук. |
But I reiterate... do not see The Babadook. |
Цена, повторяю, - это РС для теории окраин, а не РС для истории шекспировской биографии. |
Price, I repeat, is RS for the fringe theory, she is not RS for the history of Shakespearean biography. |
Again, opening the eyes. |
|
Иногда - довольно часто - это что-нибудь совершенно невинное, никак не связанное с преступлением. И все равно, я повторяю, что-нибудь, да утаивает. |
Sometimes - often, indeed - it is something quite harmless, something, perhaps, quite unconnected with the crime, but - I say it again - there is always something. |
Повторяю, если бы вы читали первичные отчеты об испытаниях, вы бы знали, что то, что вы добавили, было вымышленным аккаунтом. |
I repeat, if you read the primary source reports of the test, you would have known that what you added was a fictional account. |
Я же сказал, что если, повторяю - если! - эта треклятая баба и наложила на себя руки, например, утопилась где-нибудь, ее тело давно бы вынесло на берег. |
I was saying that if - only if, mind you - that blasted woman committed suicide, if she'd drowned herself, for instance, the body would have come ashore by now. |
Во всяком случае, граф, повторяю вам: я и все мои близкие готовы служить вам и телом и душой. |
But as regards your wish to visit our fine city, my dear count, I can only say that you may command me and mine to any extent you please. |
I keep telling you, we didn't grow up together. |
|
Повторяю, у нас отнимают одно за другим все средства к существованию; писатели должны были бы организовать общество по поддержанию и поощрению преступности. |
I tell you our means of livelihood are being filched from us one by one. Authors ought to form themselves into a society for the support and encouragement of crime. |
Повторяю, приготовьтесь к стыковке. |
Repeat, prepare to be boarded. |
Deecee, Ill say again, your in a state of denial. |
- то и дело повторяющийся - continual
- без конца повторяющийся - repetitive
- повторяющийся метод - duplicate method
- повторяющееся социальное взаимодействие - repeated social interaction
- повторяющийся импульс - repetition pulse
- не повторяющийся - non-recurring
- 30 дней повторяющихся - 30 days recurring
- тег групп повторяющихся областей - repeating regions group tag
- импульсно-повторяющееся временное управление - impulse recurrent timing control
- многократно повторяющаяся нагрузка - repeated load
- Доля повторяющихся доходов - share of recurring revenues
- время повторяющаяся - time-recurring
- держали повторяющиеся - kept recurring
- повторяющаяся антигенная детерминанта - repeating epitope
- если повторяющиеся - if recurring
- громкая, повторяющаяся, примитивная джазовая мелодия - mop mop
- когда-либо повторяющиеся - ever recurring
- выполнять повторяющиеся задачи - perform repetitive tasks
- постоянно повторяющиеся - constantly recurring
- повторяющиеся трудности - recurring difficulties
- повторяющееся содержание - recurring maintenance
- повторяющиеся конфликты - recurring conflict
- повторяющиеся услуги - recurring services
- повторяющийся импульсный ток - repetitive peak current
- нет повторяющихся - no recurring
- повторяющихся стихийных бедствий - recurring disasters
- повторяющиеся инциденты - recurring incidents
- повторяющиеся циклы насилия - recurring cycles of violence
- метод повторяющихся базовых ячеек - iterative-cell approach
- на повторяющейся основе - on a repeated basis