Подкрасться к ней в темноте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
к западу - west
возрождать к жизни - revivify
пойти к собакам - go to the dogs
приковывать к себе внимание - steal the spotlight
ближе всего к двери - nearest the door
приспособление экономики к денежным изменениям - economy adapt to changes in the money
надбавка к тарифам - surcharge to tariffs
самое раннее к - not later than
готовый к выходу в море - outward bound
пригодность древесины к сплаву - driveability
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
она всегда - she always
она могла - she could
она работает - she works
она сказала - she said
она тоже - she too
чтобы она - that she
она запахнула - it smelled
она повернула голову, и - She turned her head and
он / она - he / she
он и она - he and she
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
двусмысленная фраза в законе - joker
в распоряжении - available
маршрутизация в обратном направлении - backward routing
прядение в куличах - cake spinning
сброс в море отходов, образовавшихся на берегу океана - dumping of shore-generated waste
внутренний средник, в котором установлены скользящие противовесы - boxed mullet
помещать в тесную комнату - placed in a cramped room
вогнать в пот - drive them into the pot
опыт в обслуживании потребителей - consumer service experience
уходить в небытие - fall into oblivion
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: darkness, dark, blackness, night, obscurity, gloom, murk, dim, opaque, duskiness
полная темнота - complete darkness
абсолютная темнота - utter darkness
влажная темнота - wet darkness
густая темнота - thick darkness
ночная темнота - darkness of the night
кромешная темнота - total darkness
Синонимы к темнота: темнота, сумрак, тьма, мрак, неясность, мрачность, угрюмость, затмение, загадочность, темь
Антонимы к темнота: сумерки, сумерки
Значение темнота: То же, что тьма (в 1 знач.).
Во всех других крупных рейдах, предшествовавших этому, рулевой шел на ощупь в темноте и тратил дополнительное время на поиски правильных посадочных площадок. |
Libertarian Marxism is a broad scope of economic and political philosophies that emphasize the anti-authoritarian aspects of Marxism. |
Admittedly, it's a shot in the dark, but he responded. |
|
Но когда мы копнули глубже, мы не наши коррупцию в её классическом понимании: скользкие бандиты, скрывающиеся в темноте, ждущие грабить для своих друзей. |
But when we dug deeper, we didn't find corruption in the classic sense: slimy gangsters lurking in the darkness, waiting to grease the palms of their friends. |
There was something about the darkness that demanded honesty. |
|
Внутренности были вытащены и разбросаны по сторонам, когда Потрошитель искал в темноте матку. |
Her intestines may have been pulled out and tossed aside as the Ripper groped in the dark for her uterus. |
В темноте я увидел пробивающийся сквозь щель свет фонаря в чьей-то руке. |
In the renewed darkness I saw irregular glimmers from a hand-held flashlight, seeping through the crack at the edge of the door. |
Когда одна из них освещена - другая может оставаться в темноте. |
When there's light, it's dark, on the other side. |
Маленькие дети боятся оставаться одни в темноте. |
Small children are afraid of being left alone in the dark. |
You kept the lights off all day. |
|
Tom drove down the long dark row of tents. |
|
Но в темноте семена просыпаются, и зелёные ростки устремляются к свету. |
'But in the darkness, seeds awake, 'and green shoots unfurl towards the light.' |
A tiny, little fragile thing out, out in the world, in the gloaming. |
|
Еле различимая в темноте группа людей разговаривала у ворот одного из домов, составлявших так называемую Восточную террасу. |
A dim group of people talked in the gate of one of the houses in the pretty little row of gables that was called Oriental Terrace. |
Нарцисса повернулась и стала растворяться в темноте. |
She turned, began to dissolve into the blackness. |
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем. |
The princess, picking up her dress, was taking her seat in the dark carriage, her husband was adjusting his saber; Prince Hippolyte, under pretense of helping, was in everyone's way. |
Немного не доходя до своего дома, он в темноте наткнулся на огромную кучу досок и бревен, сваленную поперек дороги на тротуаре у края мостовой. |
A short distance from his house, in the darkness, he stumbled upon a huge heap of boards and logs, dumped across his way on the sidewalk by the edge of the road. |
Вы были в ужасе, в темноте, и вы случайно ударили вашу подругу и защитницу. |
And in your terror, and in the dark, accidentally you struck your friend and protector. |
На это указывала их блеклая окраска, присущая большинству животных, обитающих в темноте, -например, белые рыбы в пещерах Кентукки. |
In the first place, there was the bleached look common in most animals that live largely in the dark-the white fish of the Kentucky caves, for instance. |
Нелегко было пробираться в темноте под деревьями, мне почти ощупью приходилось подвигаться вперед, пока я не достиг ближайшего дерева, подходящего для моей цели. |
It was not easy walking in the obscurity of the plantation: I had almost to grope my way to the nearest tree that suited my purpose. |
Жервеза очень осторожно сделала в темноте с десяток шагов; она споткнулась и отсчитала три ступеньки. |
And Gervaise carefully took another ten steps in the obscurity. She stumbled and then counted the three steps. |
В полной темноте и хищник, и жертва практически слепы, но у скорпиона есть одно преимущество... он может чувствовать приближение мыши с помощью вибрацией в песке. |
In the pitch-black, both predator and prey are effectively blind, but the scorpion has one advantage... he can sense the approach of the bat through vibrations in the sand. |
Они помолчали, сидя в черной, как уголь, темноте под кустами. |
They sat silent in the coal-black cave of vines. |
Люди, которые приезжают только, чтобы быть вдвоём в темноте. |
They are only going even to put hand. |
Скорей вещи небольшого масштаба светящийся в темноте фонарик - это мое изобретение. |
Sort of like more small-scale stuff, like... Well, the Glow-in-the-Dark Flashlight, that was mine. |
Несколько минут я лежал под дождем, в темноте, наблюдая при вспышках света, как эти чудовищные существа из металла двигались вдали. |
For some minutes I lay there in the rain and darkness watching, by the intermittent light, these monstrous beings of metal moving about in the distance over the hedge tops. |
Гребер посмотрел в темноте на говорившего. |
Graeber peered at the man in the dark. |
Если бы они захотели, она сама держала бы им свечку в темноте. |
She would even have held a candle for them now. |
С явными нарушениями городских норм планирования, где есть немного тонких, неправильных, продолговатых окон, которые позволяют увидеть несколько чудесных лучей света в нашей темноте. |
In clear violation of urban planning norms, there are a few tiny, irregular, irresponsible windows that let a few miraculous rays of light into our darkness. |
Когда он выскользнул из моих рук, мне пришлось, чтобы найти его на полу в темноте, отбиваться от них головой. Черепа морлоков трещали под моими ударами. |
As it slipped from my hand, I had to butt in the dark with my head-I could hear the Morlock's skull ring-to recover it. |
Скарлетт поцеловала старика и слышала, как он в темноте затопал вниз по лестнице и как звякнула щеколда калитки. |
Scarlett kissed him and heard him go down the steps into the dark, heard the latch click on the front gate. |
В темноте он сварил себе завтрак, а в девять часов, когда дневной свет разогнал волков, принялся за дело, которое обдумал в долгие ночные часы. |
He cooked breakfast in the darkness, and at nine o'clock, when, with the coming of daylight, the wolf-pack drew back, he set about the task he had planned through the long hours of the night. |
Сначала Том ехал совсем медленно, но за поворотом шоссе он сразу нажал на педаль, и мы стремглав понеслись в наступившей уже темноте. |
Tom drove slowly until we were beyond the bend-then his foot came down hard, and the coupe raced along through the night. |
Пристально всматриваясь туда, где в темноте сверкала пара глаз, можно было разглядеть очертание зверя. |
By looking closely and steadily at where a pair of eyes burned in the darkness, the form of the animal would slowly take shape. |
Внезапно, словно волна гнева захлестнула все ее существо, доктор Мэнгор повернулась туда, где в темноте скрывалась хабисфера НАСА. |
Then, with a sudden eruption of rage, she spun her head in the direction of the NASA habisphere. |
Она говорит - Джим подоспел и оторвал от неё Юэла... вероятно, в темноте он как-то перехватил у Юэла нож... завтра мы это выясним. |
She said Jem got up and yanked him off her - he probably got hold of Ewell's knife somehow in the dark... we'll find out tomorrow. |
Человек в комбинезоне как-то странно посмотрел на него и так и остался стоять, глядя вслед, когда их в сгущающейся темноте повели в караулку. |
The man in dungarees stared oddly at him for a minute, and remained standing staring after them as they were shepherded towards the guard-room in the gathering dusk. |
The leader walked through the crowd, out in the darkness. |
|
В темноте он видел так хорошо, точно был не кучером, а капитаном океанского парохода. |
He saw so well in the dark he might have been the captain of an ocean liner instead of a cab-driver. |
Тихиро звала меня в темноте... |
Chihiro kept calling my name in the darkness. |
В темноте педагоги подкрались к окну. |
In darkness the two dons crept to the window. |
Потому что в темноте... Таятся драконы. |
Because in the darkness, there be dragons. |
Хорес пролежал в темноте около часа, потом дверь в комнату отворилась, он скорее ощутил это, чем увидел или услышал. |
He was in bed. He had been lying in the dark for about an hour, when the door of the room opened, felt rather than seen or heard. |
Что ты там делаешь в темноте, брат? |
What are you doing in the dark, man? |
Они пересекают реку Стикс... и исчезают в темноте. |
They cross the River Styx. And vanish in the darkness. |
И снова он приходил - через час, через два, заглядывал в маленькое окошечко; Сиддхартха все так же стоял - при свете луны, при свете звезд, в темноте. |
And he came back after an hour, he came back after two hours, looked through the small window, saw Siddhartha standing, in the moon light, by the light of the stars, in the darkness. |
Она долго лежала неподвижно с открытыми глазами, блеск которых, ей казалось, она сама в темноте видела. |
A long while she lay, not moving, with open eyes, whose brilliance she almost fancied she could herself see in the darkness. |
In the rain and the dark you think of a lot of things. |
|
Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом в темноте, на дождливой аллее два года назад, он должен был мгновенно принять решение. |
When Detective Bosch encountered Roberto Flores in that dark, rainy alley two years ago, he had to make a split-second decision. |
Я говорю, в темноте мы были беспомощны, и вдруг сквозь рев бури я услышал шум прибоя. |
As I say, we were helpless in the night, when I heard, above the roar of the storm, the sound of the sea on the beach. |
Зрачок расширяется в темноте и в конце концов видит в ней свет подобно тому, как душа вырастает в страданиях и познает в них бога. |
The pupil dilates in the dark, and the soul dilates in misfortune and ends by finding God there. |
Пока я сидел в сгущавшейся темноте, мне казалось, что этим простым объяснением я разрешил загадку мира и постиг тайну прелестного маленького народа. |
As I stood there in the gathering dark I thought that in this simple explanation I had mastered the problem of the world- mastered the whole secret of these delicious people. |
During which time, we were all in the dark. |
|
Сознавая, что теперь лишь он может вызвать помощь, Корки на ощупь нашел в темноте на приборной доске радио. |
Knowing it was now up to him to radio for help, Corky groped the dashboard and found the radio. |
Пассивные микроволновые датчики особенно ценны для временной и пространственной непрерывности, поскольку они могут отображать поверхность под облаками и в темноте. |
Passive microwaves sensors are especially valuable for temporal and spatial continuity because they can map the surface beneath clouds and in darkness. |
Существо может выйти наружу только в темноте, и поэтому ночью его удерживает в башне присутствие городских огней. |
The being can only go abroad in darkness, and is hence constrained to the tower at night by the presence of the lights of the city. |
Он и его жена возвращались с вечерней рыбалки 18 января 1975 года, когда их лодка столкнулась в темноте с подпорной стеной. |
He and his wife were returning from an evening fishing trip on January 18, 1975, when their boat collided with a retaining wall in the dark. |
Это всегда происходит, и мы не замечаем, потому что обычно не открываем почту в темноте? |
Does it always happen and we don't notice because we don't normally open post in the dark? |
Ночью спичка будет светиться в темноте, возможно, показывая положение носителя. |
At night, the match would glow in the darkness, possibly revealing the carrier's position. |
В темноте уровни цГМФ высоки и поддерживают открытые натриевые каналы с цГМФ-стробированием, обеспечивая постоянный внутренний ток, называемый темным током. |
In the dark, cGMP levels are high and keep cGMP-gated sodium channels open allowing a steady inward current, called the dark current. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подкрасться к ней в темноте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подкрасться к ней в темноте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подкрасться, к, ней, в, темноте . Также, к фразе «подкрасться к ней в темноте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.