Подпитывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
питать, кормить, накормить, прокормить, разжигать, воспитывать, подкармливать, покормить, поесть, разжечь, культивировать, развивать, поддерживать, содержать, воспитать, формировать, раздувать, просветить, раздуть, обострить, вскармливать, обслуживать
Эти стереотипы могут подпитывать математическую тревогу, которая уже присутствует среди молодых женщин. |
These stereotypes can fuel mathematical anxiety that is already present among young female populations. |
Если тьма в тебе перевешивает свет, вместо того, чтобы подавлять магию Дарка, Ты будешь подпитывать его. |
If the darkness inside you outweighs the light, instead of repelling Darhk's magic, you will end up fueling it. |
Иногда Международная комиссия по границам и водным ресурсам позволяет весеннему импульсному потоку подпитывать дельту. |
Occasionally the International Boundary and Water Commission allows a springtime pulse flow to recharge the delta. |
К сожалению, похоже, что, хотя это важная тема, на этой странице недостаточно трафика, Чтобы подпитывать изменения. |
Unfortunately it appears that although this is an important subject there is not enough traffic through the page to fuel a change. |
Эти отрасли не находились под прямым контролем суверенной власти и могли не подпитывать государство ресурсами. |
These sectors were not under the direct control of the sovereign power and could avoid feeding resources to the state. |
These symptoms would fuel the craze of 1692. |
|
Комас использовал такое угнетение, чтобы подпитывать свою работу. |
Comas used such oppression to fuel his work. |
Большие участки пустынного кустарника на Западе могут подпитывать распространение лесных пожаров. |
Large stretches of desert shrub in the west can fuel the spreads of wildfires. |
Если ваше тело переработано в компост, вы сами становитесь почвой, вы сможете подпитывать дерево, стать посмертным донором, которым вы всегда хотели быть, — тем, кем вы заслуживаете быть. |
But if you're recomposed, if you actually become the soil, you can nourish the tree, and become the post-mortem contributor you've always wanted to be - that you deserve to be. |
Появление телефонов с видеокамерами трансформирует доступность видео для потребителей и помогает подпитывать журналистику. |
The arrival of video camera phones is transforming the availability of video to consumers, and helps fuelcitizen journalism. |
Я не хочу подпитывать это безумие. |
I don't want to feed the frenzy. |
Работа недоедающего танцора будет изменена и ослаблена, когда его тело начнет разрушать мышцы и кости, чтобы подпитывать себя. |
A malnourished dancer's performance will be altered and weaken as his or her body starts to break down muscle and bone in order to fuel itself. |
Well, unless we feed the wadi all year round using the dam. |
|
И позволить истории подпитывать эту манию, даже после его смерти значит просто усугублять ошибку. |
And to allow history to feed that megalomania, even posthumously simply compounds the error. |
Крупные корпорации по торговле алмазами продолжают финансировать и подпитывать эти конфликты, ведя дела с вооруженными группами. |
Major diamond trading corporations continue to fund and fuel these conflicts by doing business with armed groups. |
Однако кабельное телевидение и процветающая индустрия несанкционированного видео продолжали подпитывать спрос на переводы Гаврилова. |
However, cable television and the thriving unauthorized video industry continued fuelling demand for Gavrilov translations. |
И это верно, независимо от того, сколько людей цепляются за какой-то намек на сомнение и используют Интернет, чтобы подпитывать свое врожденное чувство недоверия. |
And that's true no matter how many people cling to some hint of doubt and use the Internet to fuel their innate sense of distrust. |
Каждые несколько лет парку нужен новый аттракцион, чтобы подпитывать интерес людей. |
The park needs a new attraction every few years in order to reinvigorate the public's interest. |
Предпринимательство может пустить корни в благоприятных с культурной точки зрения областях любой страны после того, как сняты экономические барьеры на его пути, а затем подпитывать само себя, чтобы вырасти до национальных масштабов. |
Entrepreneurship can take root in culturally congenial regions of any country after economic barriers against it are lifted, and then feed on itself to grow to national significance. |
Колебания численности леммингов влияют на поведение хищников и могут подпитывать вторжение хищных птиц, таких как снежные совы, в более южные районы. |
Fluctuations in the lemming population affect the behaviour of predators, and may fuel irruptions of birds of prey such as snowy owls to areas further south. |
Эмме снится кошмар о Фениксе, который подпитывает страхи Эммы, что Циклоп никогда не будет любить ее так же сильно, как Джин. |
Emma is shown having a nightmare about the Phoenix, who feeds into Emma's fears that Cyclops will never love her as much as Jean. |
Он утверждает, что толчок к войне начался с движения готовности, подпитываемого большим бизнесом. |
He argues that the push for war started with the Preparedness movement, fueled by big business. |
В 1980-е годы искусственный интеллект вызвал большой интерес в деловом мире, подпитываемый экспертными системами. |
In the 1980s Artificial Intelligence generated a great deal of interest in the business world fueled by expert systems. |
It's fuelled by anything that contains hydrogen atoms. |
|
Если сигнал был зеленым, то рампа подпитывалась током низкого напряжения, который подавался на Локомотив, когда башмак соприкасался с рампой. |
If the signal showed green, the ramp was energised with a low voltage current which was passed to the locomotive when a shoe came into contact with the ramp. |
Всегда легче видеть в группе людей или нации олицетворение зла, если этот импульс подпитывает старый, но все еще действенный предрассудок. |
It is always easier to see a group or nation as a malevolent Other when this impulse is fed by an old, and still potent, prejudice. |
Расширение экспорта начало подпитывать внутренний спрос, и со второго квартала в большинстве стран отмечается повышение темпов роста промышленного производства. |
Export growth has started to feed through into higher local demand, and growth of industrial production has accelerated since the second quarter in most countries. |
По мнению Международной кризисной группы, попытка подавить мятеж, как и в предыдущих мятежах, подпитывает недовольство белуджей. |
According to the International Crisis Group the attempt to crush the insurgency as in earlier insurgencies is feeding Baloch disaffection. |
Это двойное отрицание, как всем нам хорошо известно, является истинной причиной палестинский волнений, подпитываемых насилием и терроризмом. |
That double denial, as we know all too well, is the true reason for the Palestinian uprising fuelled by violence and terrorism. |
Это то, где ты увидишь, что на самом деле подпитывает твою душу. |
It's where you'll see what truly feeds your soul. |
Сообщения о том, что Нерон действительно пережил свое свержение, подпитывались запутанными обстоятельствами его смерти и несколькими пророчествами, предсказывавшими его возвращение. |
Reports that Nero had in fact survived his overthrow were fueled by the confusing circumstances of his death and several prophecies foretelling his return. |
Позже она присоединяется к дамам опасности, используя свою подпитываемую гневом суперсилу в бою. |
She later joins the Dames of Danger, using her anger-fueled super strength in combat. |
Еврейское население продолжало расти и в 1950-х годах, подпитываемое иммиграцией из Европы и Ближнего Востока, причем Токио и Кобе образовали крупнейшие общины. |
The Jewish population continued to grow into the 1950s, fueled by immigration from Europe and the Middle East, with Tokyo and Kobe forming the largest communities. |
Bou-Hedma in Tunisia is sustained by mountain rains. |
|
Like my spirit could go up inside your energy. |
|
Речь и поведение Джонсона подверглись критике со стороны оппозиционных депутатов, которые утверждали, что его выбор слов подпитывает угрозы насилия в отношении политиков. |
Johnson's speech and conduct was criticised by opposition MPs, who alleged his choice of words were fuelling threats of violence against politicians. |
Подпитываемый успехом фильма, Саундтрек побил несколько отраслевых рекордов, став самым продаваемым альбомом в истории звукозаписи на тот момент. |
Fuelled by the film's success, the soundtrack broke multiple industry records, becoming the highest-selling album in recording history to that point. |
Теперь они противостоят друг другу, возможно, подпитывая врожденное стремление найти смысл в полном беспорядке. |
Now they were pitted against each other, perhaps fuelled by an innate desire to find meaning in disorder. |
В октябре 2017 года гаец заявил, что расширение программы Medicaid, разрешенное Obamacare, подпитывает опиоидный кризис. |
In October 2017, Gaetz said that the Medicaid expansion permitted by Obamacare fueled the opioid crisis. |
Nora's jealousy fueled her sarcasm on these occasions. |
|
Растущее недовольство среди науруанцев подпитывалось их неудовлетворенностью недостаточной компенсацией, получаемой от Австралии за добычу фосфатов. |
The growing discontent among Nauruans was fuelled by the dissatisfaction with receiving inadequate remuneration from Australia for phosphate mining. |
Я знаю, что отчаяние легче, чем надежда и что жалость к себе подпитывает отчаяние. |
I know that despair is easier than hope and that self-pity feeds despair. |
Эта неглубокая подпитываемая вода затем извлекается в виде питьевой воды и закачивается в глубокий базальтовый водоносный горизонт. |
This shallow recharged water is then recovered as potable water and injected into the deep basalt aquifer. |
Описанная выше эпоха переселения и прекращения деятельности подпитывала сопротивление американских индейцев. |
The Relocation and Termination era described above fueled the resistance of American Indians. |
Эти общие усилия в серьезной степени продиктованы стремлением к постоянному совершенствованию деятельности и снижению общих затрат, что постоянно подпитывает конкуренцию. |
These common endeavors were firmly rooted in the quest for continuous improvement and low total costs keeping competition alive. |
В иске утверждается, что доклад подпитывал теории заговора о смерти Рича и вызвал эмоциональное расстройство семьи. |
The suit alleges that the report fueled conspiracy theories about Rich's death and caused the family emotional distress. |
Стремление к миру означает борьбу со всем, что подпитывает экстремизм, и со всеми источниками недовольства и разочарований. |
Working for peace means fighting all that fuels extremism and every source of frustration. |
Подпитываемые страхом и тревогой, слухи распространились по деревням, что привело к этим актам. |
Fueled by fear and anxiety, rumors spread throughout the villages leading to these acts. |
Некоторым художникам необходимы наркотики, чтобы подпитывать свои творческие способности. |
Some artists, they need the drugs to fuel the creative stuff. |
Такое отношение подпитывало антиимпериалистические настроения по всей Африке. |
This attitude fuelled anti-imperialist sentiment across Africa. |
Знаешь, я ими подпитываюсь, они заставляют меня быть лучшим человеком, быть лучшим героем. |
You know, I need it to fuel me, to push me to be a better person, to be a better hero. |
Всплеск адреналина, который сопровождал ощущение власти и её высокий уровень интеллекта, подпитывали способность Моны казаться для всех всезнающей и вездесущей. |
The adrenaline rush that accompanied her feelings of empowerment and her high level of intelligence fueled Mona's ability to be seemingly all-knowing and omnipresent. |
Его мироощущение подпитывается розовой мечтой, что, если он скроется, то у него и впрямь будут нормальные отношения с дочерью. |
That ego may be feeding a sort of pipe dream, that if he does escape, he may actually get to have a healthy relationship with his daughter. |
Американский потребитель, чья ненасытность более десятилетия подпитывала экономический рост во всём мире, похоже, решил, наконец, сесть на диету. |
The US consumer, whose gluttony helped fuel growth throughout the world for more than a decade, seems finally set to go on a diet. |
Сегодня развитие крупных государств, таких как Китай и Индия, и технический прогресс подпитывают все больший спрос. |
Today, the development of major nations, such as China and India, and technological advances, are fuelling ever more demand. |
Результатом, подпитываемым периодически возобновлявшейся антисемитской риторикой Элиота, стал постепенный пересмотр в сторону понижения его некогда высокой репутации. |
The result, fueled by intermittent rediscovery of Eliot's occasional anti-Semitic rhetoric, has been a progressive downward revision of his once towering reputation. |
Гравитационное притяжение между стволами подпитывается ненавистью кланов друг к другу и еще... твои глаза помоложе моих. |
Gravitational pull between the barrels fueled by the hatred between the clans and also... now your eyes are younger than mine. |
В то время в Милуоки был чрезвычайно высокий уровень преступности, подпитываемый местными бандами, мафией, ворами и грабителями. |
At the time, Milwaukee had an extremely high crime rate, fueled by local gangs, mobs, thieves and robbers. |
- и подпитывать - and energizing
- подпитывать их - fuel their
- подпитывать его - fuel it
- подпитывать внутренний спрос - fuel domestic demand
- подпитывать мир - fuel the world
- подпитывать вас - fuel you
- подпитывать свою экономику - fuel its economy
- подпитывать систему рабочей жидкостью - replenish system
- подпитывать и очищать - make up and treat
- подпитывать конденсатор - to energize а capacitor
- подпитывать насос - supercharge a pump
- подпитывать их рост - fuel their growth
- подпитывать развитие - nurture the development