Может позволить вам размещать контент - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
, а может быть , и - or maybe
больше не может рассчитывать - can no longer expect
все еще может конкурировать - may still compete
закрывающийся может, - resealable can
как это может быть практически возможно - as may be practicable
другой объект, который может - other object that can
В местах, где он может - locations where it can
вид может быть изменен - view can be changed
говорят, что он может - say that he can
заражение может произойти - contamination can occur
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
позволившие - allowed
затраты позволили - costs allowed
которые позволили им - which have enabled them
что позволит вам - that will allow you
позволило вам - has allowed you
он не мог позволить - he could not let
позволил мне узнать - allowed me to learn
я не должен позволить - i should not have let
позволил нам долю - allowed us to share
она позволит вам - she will let you
Синонимы к позволить: допустить, сделать возможным, разрешить, попустить, дать добро, санкционировать, дозволить, предоставить, дать разрешение, дать позволение
удачи вам - good luck to you
благоприятствовать вам - favor you
был в состоянии дать вам - was able to give you
воля помогает вам - will helps you
должен передать его вам - got to hand it to you
Вам есть, что - you to have that
Вам много - to you lot
вам нужно будет получить - you will need to get
вам нужно замедлить - you need to slow down
вам нужно от - do you need from
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
глагол: place, set, locate, allocate, station, dispose, float, situate, lay out, room
размещать в шахматном порядке - checker
размещавшийся - been located
размещать в разделе - post in section
размещать в сети - post online
когда вы размещаете заказ - when you place an order
не размещать какие-либо предметы на - not place any objects on
размещаемые приложения - hosted applications
стараться размещать - try to post
размещать в палатках - quarter under canvas
они размещают - they place
Синонимы к размещать: распределять, помещать, располагать, рассредоточивать, устраивать, селить, поселять, помещать, расквартировывать, рассовывать
инфраструктура доставки контента - content delivery infrastructure
внешний вид контента - content looks
добавление контента - add-on content
копирование контента - copy content
лучше управлять контентом - better manage content
разнообразие контента - variety of content
решения контента - content solutions
продвижение контента - content promotion
на основе контента - content-based
с мультимедийным контентом - with multimedia content
Синонимы к контент: содержание, наполнение, довольствие, прокорм
После этого останки будут эксгумированы и перенесены в оссуарий или склеп, что позволит повторно использовать первоначальное место захоронения. |
After this, the remains would be exhumed and moved to an ossuary or charnel house, thereby allowing the original burial place to be reused. |
Включите Rater, и на каждой странице появится автоматический инструмент, который позволит вам оценивать вещи. |
Enable 'Rater', and an automatic tool will appear on every page that lets you rate things. |
На самом деле это единственная стратегия, которая позволит Китаю достичь его экологических и экономических целей одновременно. |
In fact, this is the only policy solution that would enable China to meet its environmental and economic goals at the same time. |
Это улучшение, которое позволит тебе оставаться скрытой, выдать себя за одного из них. |
It's an upgrade that will allow you to remain hidden, pass as one of them. |
Ветеринар сказал, что половина одной из зелёных таблеток Марис позволит ему спать спокойно. |
The vet told us half of one of Maris' green pills would allow him to sleep safely through the storm. |
Он не должен мобилизовывать финансовых средств для учреждения, в котором он будет размещаться. |
It should not raise funds for the institution that houses it. |
Вместе с тем, более высокие цены на нефть приведут к росту бюджетных поступлений, что позволит правительствам расширить государственные инвестиции в инфраструктуру. |
However, higher oil prices will boost fiscal revenues, allowing Governments to expand public infrastructure investments. |
Теперь не обязательно размещать графические баннеры. |
Now it's necessary to put graphic banners. |
Министерство юстиции открывает веб-сайт в Интернете, где будет размещаться вся информация о соответствующих проектах и примерах лучшей практики. |
The Ministry of Justice was setting up a Web site carrying information on relevant projects and examples of good practice. |
Не команду... человека, который позволит нам сражаться с ними их же оружием. |
Not a team... a person, someone who can help us fight fire with fire. |
Тошнотворная проповедь, но это не позволит прижать Голда за соучастие. |
A nauseating homily, but one that can't tag Gold with accessory. |
Он помогает трейдерам предсказать, насколько сильно цена актива может измениться в будущем, а также на каком удалении от нее размещать стоп-лосс или уровень прибыли. |
It helps traders predict how far the price of an asset may move in the future and is also useful when deciding how far away to place a stop loss or a profit target. |
Никакие вооруженные силы пока не почувствовали необходимости размещать солдат на различных разведывательных, навигационных спутниках и на спутниках связи. |
No military force has yet perceived the need to station soldiers on its various reconnaissance, communication, or navigation satellites. |
Мао Цзэдун рассчитывал на то, что Кремль обеспечит его морским флотом (или, по крайней мере, соответствующими технологиями), что позволит Пекину, наконец, захватить Тайвань. |
Mao Zedong was counting on the Kremlin to provide Beijing with the fleet (or at least the relevant know-how) that would finally enable the conquest of Taiwan. |
sl4 Стоп-лосс следует размещать под данным уровнем поддержки |
sl4 Stop loss should be placed below the support level |
Для Германии было бы лучше, считает Нагель, если бы власти последовали примеру США и прежде, чем размещать беженцев, подвергали бы их более тщательной проверке. |
Germany would be better off, according to Nagel, if it had followed the example of the U.S. by selecting vetted refugees for resettlement. |
Синтетическая биология и 3-D печать смогут объединить усилия в сфере массового производства органических веществ, таких как «мясо из пробирки», которое позволит накормить весь мир. |
Synthetic biology and 3-D manufacturing will come together to mass-produce organic matter such as in vitro meat: food for the world. |
Теперь Игры на Facebook позволяют загружать клиентский код игр прямо на Facebook, а не размещать игру на ваших собственных или сторонних серверах. |
Games on Facebook now offers you a way to upload your games' client code directly to Facebook instead of hosting it on your own or other third-party servers. |
Какую бы сложную схему она ни придумала, он ни за что не позволит ей принять участие в дебатах на Си-эн-эн. |
Whatever convoluted scheme Tench was hatching, there was no way in hell Herney would permit her to appear on CNN. |
Исходя из нашей коалиции, мы в списке этого кредитного письма, которое позволит городу взять в долг, в обмен на обязательства то этого грандиозного начинания. |
Because of our coalition, we are in receipt of this letter of credit allowing the city to borrow against the promise of this epic venture. |
Мы не будем предпринимать никаких агрессивных действий, но займем позицию, которая позволит нам выявить любые ромуланские корабли снабжения, которые попытаются пересечь границу. |
We take no offensive action, but we will be in a position to expose any Romulan supplies that attempt to cross the border. |
Он действовал с этой верой раньше и будет действовать в будущем, и Фрэнк Андервуд не позволит, чтобы все кончилось на Лаймстоуне. |
He put this belief into action before and he will again, and Frank Underwood will not allow this journey to end with Limestone. |
Мы еще проучим наших магнатов, будь они прокляты! Пусть знают, что им никто не позволит безнаказанно попирать общинные права! |
We'll teach these magnates that they cannot ride roughshod over the rights of the commoners, confound them! |
Как вы распознали в Глории, за всеми ее масками это раненое, яростное существо, которое позволит вам воссоздать отношения со своей матерью? |
How did you recognize in Gloria, underneath all her layers of sophistication, this deeply wounded, angry being that would let you replicate once again your relationship with your mother. |
Если трибунал позволит людям узнать, что здесь происходило на самом деле, то я пойду под трибунал. |
A court martial will let the people know what is happening here. |
Врач-терапевт не закажет её, пока вы не выписаны, а соцработник говорит, что она должна быть в вашей комнате, и только после этого она позволит вообще вас выписывать. |
Occupational therapist won't order one until you are discharged, and the social worker says it has to be in your room before she'll allow any type of a discharge. |
Мастер использует энергию для собственных злых целей, он никогда не позволит вам восстановиться. |
The Master will use the power for his own evil purposes, he'll never allow you to regenerate. |
Чтобы размещать тела пришлось даже арендовать у местных авторефрижератор. |
They had to rent a refrigerated truck from a local company to hold all the extra corpses. |
И мужчина, крайне мне неприятный, и половины бы этого внимания не получил. Не верю. Тебе характер не позволит. |
I don't believe you would ever care for a man who was purely antipathetic to me. Your rhythm wouldn't let you.' |
Эвери Маркэм не будет сидеть и смотреть, как кто-то его обчищает, он не позволит ворам улизнуть и наслаждаться жизнью за его счёт. |
Avery Markham's not a man to sit still while someone takes what's his, let them go live the good life somewhere on his dime? |
Вы делаете заявления, которые ни один детектив и ни одна серьёзная газета себе не позволит. |
You're making statements no investigator would ever make and no straight newspaper would credit. |
Знаешь, размещать подобное объявление это отчаянные меры. |
You know, desperate advertising like this is the kiss of death. |
I don't think he's going to give it to him, at this rate. |
|
Он не позволит энсину брать катер на следующий день после прибытия на станцию. |
He wouldn't allow any ensign to take a runabout a day after arriving. |
Эта функция была запущена в 2007 году и позволяла пользователям размещать вопросы в своей сети и ранжировать ответы. |
The feature had been launched in 2007, and allowed users to post question to their network and allowed users to rank answers. |
Блоги могут размещаться в специализированных службах хостинга блогов, на обычных службах веб-хостинга или запускаться с помощью программного обеспечения блога. |
Blogs can be hosted by dedicated blog hosting services, on regular web hosting services, or run using blog software. |
Позже стало ясно, что травма Юстаса не позволит ему выйти на поле по крайней мере до конца сезона. |
It later became clear that Eustace's injury would keep him out for at least the rest of the season. |
Этот разговор позволит избежать всех возможных ловушек многочисленных споров о том, как обращаться со всеми другими пространствами. |
This conversation would avoid all the likely pitfalls of numerous arguments about how to handle all the other spaces. |
У меня есть новый компьютер, и когда я открою определенное окно на этом сайте для моей работы, он позволит мне сделать это только в первый раз. |
I have a new computer and when I open up a certain window in this site for my work it will only allow me to do so the first time. |
Кроме того, оператор инверсии имеет возможность размещать шаги в последовательном порядке или любом другом подходящем порядке в пользу выживания или эффективности. |
Moreover, the inversion operator has the opportunity to place steps in consecutive order or any other suitable order in favour of survival or efficiency. |
Это позволит отбирать виды с более узкими, более сильными газовыми пузырьками. |
This will select for species with narrower, stronger gas vesicles. |
Идея заключается в том, что это позволит вкладчику получить представление о своем собственном поведении и восприятии этого поведения общинами. |
The idea would be that this would create insight for the contributor around his own behaviour and the communities perception of said behaviour. |
Критики обвинили картель в том, что он препятствует технологическому прогрессу, который позволит производить более долговечные лампочки. |
Critics accused the cartel of preventing technological advances that would produce longer-lasting light bulbs. |
Однако ни один гражданин высшего класса не позволит другому человеку проникнуть в себя, независимо от возраста или статуса. |
However, no upper class citizen would allow himself to be penetrated by another man, regardless of age or status. |
Поскольку нет смысла размещать это на странице статьи, я спрашиваю здесь. |
Since there's no point in posting that on the article page, I'm asking here. |
Мэдисон верил, что торговая война с Великобританией, вероятно, увенчается успехом и позволит американцам полностью утвердить свою независимость. |
Madison believed that a trade war with Britain would probably succeed, and would allow Americans to assert their independence fully. |
Действительно ли эти шаблоны предназначены для использования в оружии, чтобы размещать на страницах людей, с которыми мы не согласны? |
Are these templates really meant to be used at weapons to post on the pages of people we disagree with? |
Мне на самом деле все равно, если Фонд нарушает COPPA, позволяя детям размещать идентифицирующую информацию; это проблема Фонда. |
I don't really care if the Foundation is violating COPPA by allowing children to post identifying info; that's the Foundation's problem. |
В конце 20-го века большая часть американской журналистики стала размещаться в крупных медиа-сетях. |
In the late 20th century, much of American journalism became housed in big media chains. |
Разница в высотах и температурах позволит выращивать больше культур каждый год. |
The difference in altitudes and temperatures would allow more crops to be grown each year. |
Клиенты могут просматривать меню на планшете и размещать свои заказы, которые затем отправляются на кухню. |
Customers can browse through the menu on the tablet and place their orders which are then sent to the kitchen. |
Пожалуйста, не стесняйтесь размещать соответствующие вторичные источники к этому, здесь ниже. |
Please feel free to post relevant secondary sources to this, here below. |
Это позволит увеличить энергопотребление вентилятора и снизить сезонную эффективность работы устройства. |
This will increase fan energy consumption and reduce the seasonal efficiency of the device. |
Я новичок в размещении сообщений на страницах обсуждения, но даже я знаю, что лучше не размещать сообщения между абзацами другого человека. |
I'm new at posting in the discussion pages, but even I know better than to post in between another person's paragraphs. |
Я постараюсь добавить немного материала, как только позволит время. |
I'll try to add some material as time permits. |
Но прежде всего мне было неловко размещать свои учетные данные на внешнем сайте. |
But first of all it felt awkward to put my credentials in an external site. |
Это позволит людям получить ответы на свои медицинские вопросы от Amazon Alexa. |
This will let people have their medical questions answered by Amazon's Alexa. |
Очистка файлов cookie и, возможно, кэша позволит решить эту проблему. |
Clearing cookies, and possibly the cache, would solve this problem. |
Это позволяет экономично размещать генерирующие установки на расстоянии от потребителей электроэнергии. |
This allows generating plants to be located economically at a distance from electrical consumers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может позволить вам размещать контент».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может позволить вам размещать контент» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, позволить, вам, размещать, контент . Также, к фразе «может позволить вам размещать контент» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.