Позволь мне любить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
позвольте взглянуть - let me take a look
здесь и позвольте мне - here and let me
позвольте мне быть первым, чтобы поздравить - let me be the first to congratulate
позвольте мне вам еще немного - let me get you some more
позвольте мне поблагодарить вас - let me thank you
просто позвольте мне помочь - just let me help
позвольте мне портить вам - let me spoil you
позволь мне позвонить тебе - let me call you
позвольте мне вас - let me get you
позвольте мне напомнить вам, что - let me remind you that
Синонимы к позволь: разреши, дай, дозволь, с твоего позволения
отдай её мне - give it to me
расскажи мне - tell me
дайте мне - let me
Благодарим Вас за проявленный мне - thank you for showing me
выстрелил мне в голове - shot me in the head
изложите мне суть того, что он сказал - tell {give] me the gist of what he said
дьявол во мне - devil in me
говоря, что мне - saying that to me
вы дали мне ключ - you gave me the key
Вы должны были сказать мне, прежде чем - you should have told me before
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
до безумия любить - to love to distraction
любить без ума - like crazy
любить сладкое - love sweets
буду любить тебя до конца - will love you till the end
любить бездельничать - be prone to laziness
любить других - love others
любить море - be fond of sailing
я буду любить тебя - i am gonna love you
что все будут любить - that everyone will love
я не мог любить - i could not love
Синонимы к любить: обожать без памяти, обожать горячо, обожать страстно, боготворить, чувствовать любовь, питать любовь, вздыхать по кому-либо, влюбиться в кого-либо, привязаться, пристраститься
Значение любить: Испытывать любовь к кому-чему-н..
Are you trying to make it impossible for me to love you? |
|
If you want to help me, let me go with some dignity. |
|
To love someone is to give and then want to give more. |
|
One has to love fiercely in order to die of a broken heart. |
|
Позволь мне делать предположения, Пакер. |
Let me do the supposing, Packer. |
Пожалуйста, позволь нам послушать приговор. Ну, пожалуйста, сэр! |
Please let us hear the verdict, please sir. |
I offer an apology and one long overdue |
|
Не позволь своему союзу с волчьим мусором омрачать возможности, стоящие перед тобой |
Don't let your association with werewolf trash cloud the opportunity before you. |
Позволь заметить, что стиль Люнг Бика это всего лишь крупицы стиля его отца. |
Let me tell you, the Wing Chun Leung Bik has learned... only accounts for a fraction of his father's |
Позволь остановить Восхождение. Хотя бы отложить, чтобы узнать, кто Натблида. |
Let me stop this ascension, at least until we know who the natblida is. |
Let me stay with you, they're staking out all my houses anyway, |
|
Но разве мы не должны бояться их меньше всего, разве они не будут нас любить, не осуждая, прощать нам наши ошибки и прославлять наши недостатки? |
But aren't they the ones we should be least worried about, the ones who will love us without judging, who forgive our faults and celebrate our imperfections? |
Позволь представить тебе... твоего спасителя. |
May I present to you... your salvation? |
Женщины, они созданы, чтобы любить, растить, защищать, заботиться... |
Women, they're made to give love, to nurture, to protect, to care for... |
Эти мои драгоценные воспоминания, эти все мои действия я чаще всего буду любить вспоминать, когда тени смерти станут смыкаться надо мной. |
These are my imperishable relics; these are the deeds of my life that I shall love best to look back on, when the all-infolding shadows of death are closing round me. |
Позволь спросить: ты не хотела бы посмотреть на памятные вещи еврейского ковбоя 20-х годов? |
Let me ask you this: do you have any interest in seeing some memorabilia from a Jewish cowboy in the '20s? |
И ваше время истекает. Он не будет любить вас просто так всегда. |
And time's running out, and he won't love you unconditionally that much longer. |
Почему никого и ничто не способна она так бескорыстно, так самозабвенно любить? |
She could never love anything or anyone so selflessly as they did. |
Потому что я думаю, Лакс - она больше любить жить наверху, на чердаке например. |
Because I think Lux- she's more of an upper-level resider,coming from the attic and all. |
Позволь мне взглянуть, дорогой, - укоризненно обратилась она к Рону, подошла, колыхая одеждами, и забрала у него чашку Гарри. Все затихли и стали наблюдать. |
“Let me see that, my dear,” she said reprovingly to Ron, sweeping over and snatching Harry’s cup from him. Everyone went quiet to watch. |
Она имела всю прелесть и свежесть молодости, но не была ребенком, и если любила его, то любила сознательно, как должна любить женщина: это было одно. |
She had all the charm and freshness of youth, but she was not a child; and if she loved him, she loved him consciously as a woman ought to love; that was one thing. |
Позволь мне отправится в Танжер уверенным в завтрашнем дне. |
Let me go to Tangiers with a sense my tomorrows are beginning. |
Ты та, которую я люблю, которую хочу любить сейчас и с которой мечтаю состариться и обниматься в доме престарелых. |
You're the Woman I love now, the one I Want to love tomorrow, Want to grow old With, Want to hug in a nursing home, |
I shall love the boy for it the longest day I have to live. |
|
С тобой рядом будет тот, кто будет тебя любить и заботиться о тебе там. |
You will have some one to love and care for you out there. |
И последний, друзья мои, но кого мы не забудем, тот, кого мы должны были любить, несчастное, но упорное дитя природы - Гекльберри Финн. |
And last, but, oh, my friends, by no means least, the figure we all had come to love,... the unfortunate, but enduring child of nature known as Huckleberry Finn. |
Позволь пламени проникнуть в твои мысли, осветить темнейшие уголки твоего разума. |
Let the flames search out your thoughts, feel them burn into the darkest recesses of your mind. |
Please let me get around you at least. |
|
First, let me say you made a very wise decision |
|
Это он рассказал мне, какой вы добрый и благородный, и научил меня любить вас, как брата. |
It was he who told me how good and generous you were, and who taught me to love you as a brother. |
Eh bien, за то, что ты такой, я тебя буду все это время любить и не сделаю тебе ни одной неверности. |
Since you are what you are, I mean to love you all the time, and never to be unfaithful to you. |
Just let me stay a little while. |
|
Я не стану ближе и не буду любить тебя больше из-за какого-то клочка бумаги. |
I won't be closer to you... and I won't love you more because of a piece of paper. |
Итак, позволь мне сказать, почему упали цены на билеты спортивных мероприятий. |
Well, let me tell you why ticket sales are down at sporting events. |
Слушай, у нас с тобой не заладилось поначалу, но ты, похоже, неплохой парень, так что позволь дать совет. |
Look, you and I got off on the wrong foot, but you seem like a good kid, so let me give you a tip. |
Тогда позволь мне удовлетворить твоё желание. |
In that case, let me absolve you of your desire. |
Я любила его во всех смыслах, в которых возможно кого-то любить. |
I loved him in- in every way you could possibly love someone. |
Lord, in your mercy, get me past May. |
|
В будущем никто не станет убивать, земля будет сиять, род человеческий - любить. |
In the future no one will kill any one else, the earth will beam with radiance, the human race will love. |
Позволь пригласить на танец. |
Would you do me the honor of a dance? |
Let me give you a little friendly piece of advice. |
|
Мосье должен крепко любить эту женщину, -сказал лакей в заключение, - ведь он чуть не помер. |
Monsieur must be desperately in love with the woman, said he in conclusion, for he was very near dying. |
И позволь спросить, тебе сколько лет, серебристый лис? |
And may I ask how old you are, silver fox? |
Let me start by doing the right thing. |
|
Don't let your old man drag you down, Alcide. |
|
Let her take the ship into the west. |
|
Позволь напомнить тебе о маленькой вещи под названием Гражданская война. |
Let me remind you of a little thing called the civil war. |
Как могла я представить год назад, что буду здесь сейчас, заботиться о десятилетнем ребенке, любить его. |
How could I imagine a year ago I would be here now, like this, a ten-year-old child under my care, to love. |
И позволь мне тебе сказать, твоя мать, благослови её господь всё ещё способна довести меня до поросячьего визга. |
And let me tell you, your mother, bless her, can still make me, uh, squeal like a pig. |
Ты подразумевал, что будешь любить меня до тех пор? |
Did you mean that you'd love me till then? |
Погоди, погоди, позволь предположить... поиски табельного оружия твоего коллеги... привели тебя к этому приличному гражданину. |
Wait, wait, lemme guess the pursuit of your fellow officer's service weapon has led you to this fine citizen. |
Согласен ли ты любить ее, утешать и уважать, поддерживать в радости и в беде и поклясться ей в вечной верности до конца дней своих? |
Will you love her, comfort her, honor and keep her in sickness and in health, and, forsaking all others, keep yourself only for her as long as you both shall live? |
Позволь мне быть откровенным. |
Let me be frank here. |
Позволь мне сделать небольшое отступление. |
Allow me to digress. |
А потом у меня будет ребенок. Как я смогу любить этого ребенка? |
And then there'll be that baby How could I love that baby ? |
Как она сможет любить, если сердце открыть, если оно изменится? |
How will she love if it's opened up, if it's changed in any way? |
Он также повелел еврейскому народу любить друг друга, то есть евреи должны подражать Божьей любви к людям. |
He also commanded the Jewish people to love one another; that is, Jews are to imitate God's love for people. |
Let me dance from this rock to this rock. |
|
Не просто терпеть необходимое, еще меньше скрывать его—весь идеализм есть ложь перед необходимым,—но любить его. |
Not merely to bear the necessary, still less to conceal it—all idealism is mendaciousness before the necessary—but to love it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позволь мне любить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позволь мне любить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позволь, мне, любить . Также, к фразе «позволь мне любить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.