Поклонились - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Чичиков поклонился с признательностью. |
Chichikov bowed his acknowledgements. |
You wiped your mouth, and then you took a bow. |
|
Мадмуазель Мишоно вошла тихонько, молча поклонилась, молча села рядом с тремя женщинами. |
Mlle. Michonneau came noiselessly in, bowed to the rest of the party, and took her place beside the three women without saying a word. |
И поклонились дракону, который дал власть зверю. И поклонились зверю, говоря: Кто подобен зверю сему?. |
And they worshipped the dragon which gave power unto the beast, and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? |
Комик Фанни Брайс, после короткого периода бурлеска и любительского варьете, поклонился зрителям ревю в безумствах Зигфельда 1910 года. |
Comedian Fanny Brice, following a brief period in burlesque and amateur variety, bowed to revue audiences in Ziegfeld's Follies of 1910. |
Де Марсе поклонился холодно на поклон Люсьена. |
De Marsay bowed coldly after Lucien had first bowed to him. |
Он слегка поклонился и сел. |
He made a slight bow and sat down. |
Собрав их все до единого, он поклонился Люси. |
When it had finished it made her a little bow. |
Дриззт заметил приближение Вулфгара и низко поклонился в знак приветствия. |
Drizzt noticed Wulfgar approaching and bowed low in greeting. |
Как только он прочитал ответ Пифии, он поклонился, потому что был убежден, что это был единственный настоящий оракул, наряду с оракулом Амфиара. |
As soon as he read the answer of the Pythia he bowed, because he was persuaded that it was the only real oracle, along with that of Amphiaraus. |
Иосиф согласился, но Иаков настоял, чтобы он поклялся, и он поклонился, и Иаков поклонился. |
Joseph agreed, but Jacob insisted that he swear to, and so he did, and Jacob bowed. |
Обе группы почтительно застыли перед троном, потом поклонились. |
The two parties halted before the throne, and bowed. |
Затем она поклонилась вместе с остальными актерами, включая своего дежурного. |
She then bowed with the rest of the cast, including her standby. |
I bowed and waited, thinking she would bid me take a seat. |
|
Пуаро слегка поклонился, полез в карман, вытащил коробок и вручил его собеседнику. Рэтчетт взял коробок, но прикуривать не стал. |
Poirot bowed slightly. He slipped his hand into his pocket and produced a matchbox which he handed to the other man, who took it but did not strike a light. |
В пяти шагах расстояния я снял шляпу и поклонился. |
When they were but a few paces distant from me I took off my hat, and bowed. |
Stepan Trofimovitch made her a very, very low bow. |
|
Count Greffi came into the dining-room and bowed to us. |
|
Затем он поклонился и долго кланялся, и это было меньше, чем первый поклон. |
He then bowed and prolonged bowing and it was less than the first bowing. |
После матча Эль-Шехаби отказался кланяться или пожимать руку своему сопернику, после того как израильтянин поклонился ему. |
After the match, El Shehaby refused to bow or shake hands with his opponent, after the Israeli had bowed to him. |
Слуги, стоявшие в виде коридора, раздвинулись и поклонились. |
The servants who stood in two lines moved apart and bowed. |
Он поклонился и энергично закивал, улыбаясь улыбкой собственника. |
He bowed and nodded vigorously, with the smile of greeting a private possession. |
Стражники-свирфнебли низко поклонились и медленно двинулись прочь. |
The svirfneblin guards bowed low and slowly moved away. |
Эжени поклонилась не как покорная дочь, которая слушает своего отца, но как противник, который готов возражать. |
Eugenie bowed, not as a submissive daughter, but as an adversary prepared for a discussion. |
Жервеза задержалась на улице. Гуже поклонился и пошел было прочь, но она окликнула его. |
Gervaise, remaining outside, called Goujet, who was moving off, after again nodding to her. |
..and they worshipped the beast, saying 'Who is like unto the beast?' |
|
Миссис Фэйрфакс сложила вязанье, я взяла свою папку. Мы поклонились ему - он ответил нам коротким кивком - и вышли. |
Mrs. Fairfax folded up her knitting: I took my portfolio: we curtseyed to him, received a frigid bow in return, and so withdrew. |
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. |
The vicomte bowed and smiled courteously in token of his willingness to comply. |
Он ещё раз поклонился и ушёл. |
He gave another bow and left. |
По-прежнему он умеет поставить ее на место, и это все так же обидно; чтобы Лион не увидел ее лица, она, словно бы шутя, низко, на восточный лад поклонилась ему, потом уселась на ковре. |
That old ability to put her in her place could still shock; she made him a mock salaam to hide her face, then sat down on the rug. |
Ученики попрощались с Царицей Небесной, она поклонилась и исчезла. |
Pupils have said goodbye to Tsarina Heavenly, she has bowed and has disappeared. |
Он залился румянцем, проступившим сквозь его загар, и поклонился мне по-военному. |
He reddened a little through his brown and made me a trooper's bow. |
Мистер Кейсобон поклонился с холодной учтивостью. Он справился со своим раздражением, но настолько лишь, чтобы промолчать. |
Mr. Casaubon bowed with cold politeness, mastering his irritation, but only so far as to be silent. |
Данила из Галича вызвал к себе Бату и дипломатично поклонился монголам. |
Danylo of Halych summoned to Batu and diplomatically made obeisance to the Mongols. |
Маврикий Николаевич поклонился и вышел. |
Mavriky Nikolaevitch bowed and went out. |
Тухи слегка поклонился в её сторону - движение было чуть выразительнее, чем подъём бровей, - и продолжал свою речь. |
He managed a faint bow in her direction, barely more than a movement of his eyebrows, and went on with his speech. |
Сейчас же, сэр, - поклонился управляющий. |
At once, sir, the manager said. |
Он подошел к ней, поклонился и молча протянулруку. |
He went up to her, bowed, and held out his hand without speaking. |
Эжен низко поклонился супружеской чете и вышел; граф де Ресто последовал за ним и, несмотря на настояния Эжена не делать этого, проводил его до самой передней. |
Eugene made a profound bow and took his leave, followed by M. de Restaud, who insisted, in spite of his remonstrances, on accompanying him into the hall. |
Я взял шляпу и поклонился. |
I seized my hat and made her a bow. |
Копеноль гордо поклонился его высокопреосвященству, а тот вежливо отдал поклон всемогущему горожанину, внушавшему страх даже Людовику XI. |
Coppenole proudly saluted his eminence, who returned the salute of the all-powerful bourgeois feared by Louis XI. |
Доброе утро, мистер Бойнтон. - Пуаро встал и церемонно поклонился. - Спасибо, что согласились побеседовать со мной. |
Good morning, M. Boynton. Poirot rose and bowed ceremoniously. Lennox responded somewhat awkwardly. I much appreciate your giving me this interview. |
Второе - говорит в их пользу и, приняв его, я поклонился этой промокшей, но веселой паре, когда она проплывала мимо. |
The other was creditable to the human race, and, adopting it, I took off my cap to this damp but cheerful pair as they went by. |
Бабушка поклонилась могиле до земли, всхлипнула, взвыла и пошла, а за нею - дед, скрыв глаза под козырьком фуражки, одёргивая потёртый сюртук. |
Grandmother prostrated herself on the grave, sobbed and groaned, and went away, followed by grandfather, his eyes hidden by the peak of his cap, clutching at his worn coat. |
Полковник Джеральдин почтительно поклонился. Но когда в комнату вошли официант и молодой человек, угостивший их пирожными, лицо его было бледно, как полотно. |
Colonel Geraldine bowed in submission; but he had a very white face as he summoned the young man of the cream tarts, and issued his directions to the waiter. |
Мадам, - Пуаро поклонился миссис Дейкрс, -позвольте пожелать вам удачи и поздравить вас с очаровательным платьем. |
Madame, he bowed to Mrs. Dacres, may I be permitted to wish you good luck and congratulate you on your very charming gown. |
Позвольте мне, мистер Хоули, - сказал председатель. Мистер Хоули, еще не остыв от гнева, полусердито поклонился и сел, сунув руки глубоко в карманы. |
Allow me, Mr. Hawley, said the chairman; and Mr. Hawley, still fuming, bowed half impatiently, and sat down with his hands thrust deep in his pockets. |
Фенарди четыре часа вертелся мельницею. Здесь он принял рюмку из рук старухи, которая ему за то низко поклонилась. |
At this point he broke off to take the glass of vodka from the landlady, who bowed low in acknowledgement of his doing so. |
Чжан поклонился Пуйи во время их встречи и пообещал восстановить дом Цин, если Пуйи сделает большое финансовое пожертвование своей армии. |
Zhang kowtowed to Puyi at their meeting and promised to restore the House of Qing if Puyi made a large financial donation to his army. |
Он ничего не отвечал; лишь посмотрел на нее и поклонился в знак согласия.Немного погодя он сказал беспечным тоном. |
He made no answer; merely looked, and bowed in submission; and soon afterwards said, in a lively tone, |
Куматаро взял письмо, почтительно поклонился господину и поскакал в сторону храма. |
Kumataro took the letter, bowed respectfully, and ran back toward the temple. |
Камердинер поклонился и вышел. Альбер снова принялся за опись. |
The valet bowed and retired, and Albert returned to his inventory. |
Но когда все склонились Я не поклонился в ответ. |
But when everyone bowed I didn't bow back. |
К ним быстро вышла маленькая женщина, которую Хоуард тотчас узнал; старик церемонно ей поклонился. |
The little woman that Howard remembered came bustling out; the old man greeted her ceremoniously. |
Elijah's got you bowing down to witches. |
|
Г ильом Рим низко поклонился, тогда как Копеноль стоял насупившись, напоминая одного из медведей, о которых говорил его величество. |
Guillaume Rym bowed low, while Coppenole, with his surly mien, had the air of one of the bears of which his majesty was speaking. |
Они не поклонились друг другу. |
They did not bow to one another. |
Он еще минуту помедлил, но, видя, что Пуаро молчит, сконфуженно поклонился и, секунду поколебавшись, вышел из вагона так же незаметно и тихо, как вошел. |
He paused; then, as Poirot did not speak, he made an apologetic little bow and after a momentary hesitation left the dining-car in the same quiet unobtrusive fashion as he had come. |