Полагаться на предположении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: rely, lean, depend, reckon, calculate, trust, confide, rely on, rely upon, build
словосочетание: pin one’s faith on
основания полагать - reasons to believe
были основания полагать, - have been led to believe
должны полагаться на - must be relied upon
все больше полагаться - rely increasingly
у нас нет никаких оснований полагать, - we have no reason to believe
ожидать полагаться на - expect to rely on
полагаться на общественный транспорт - rely on public transport
полагаться на чью-л. интуицию - to trust to smb.'s intuition
полагаться в части - rely in part
полагаться на внутренний - rely on domestic
Синонимы к полагаться: полагаться, надеяться, утешаться, доверяться, рассчитывать на, доверять, верить, подобать, приличествовать, подходить
Значение полагаться: Быть предназначенным, установленным, должным.
показ фильмов на одну тему - retro
вызывать краску на лице - flush
разделять на абзацы - paragraph
переходить на другую сторону - go over to the other side
висеть на петлях - hinge
бьющий на эффект - beating
идти на веслах - to row
низводить на низшую ступень - degrade
выходить на веслах - go out on oars
разрешение на печатание книги - imprimatur
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
выражает предположение, основанное на неуверенности - It expresses an assumption based on uncertainty
предполагая, - presuming
Предполагается, что совет - suggested that the council
я предполагал, что это было - i assumed it was
Предполагается, что эти - is anticipated that these
предполагает включение - involves the inclusion
Я предполагаю вас - i am assuming you
предполагаемый рост - prospective growth
что предполагаемые потери - that the alleged losses
перед тем предполагающее - before envisaging
Более того, будут ли правительства в бедных и пост -коммунистических странах полагаться на предположительно волшебную силу компьютеров и оправдывать тем самым отсутствие последовательных стратегий роста? |
Moreover, will governments in poor and postcommunist countries seize upon the supposedly magical powers of computers as an excuse not to pursue coherent growth strategies? |
У вас есть основания полагать, что он не отдавал приказа или вы просто строите предположения? |
Have you any reason to believe he didn't order it or are you... just floating this? |
Мне так же нравится полагаться на честность, как и любому другому человеку, но вы постоянно демонстрируете, что это ошибочное предположение. |
I like to assume good faith as much as the next person, but you are repeatedly demonstrating that is a fallacious assumption. |
Это слишком ответственное решение чтобы полагаться на что-то столько необоснованное как предположение. |
This is too big of a decision To base on something as flimsy as a hunch. |
В этот день они выехали в парк на свою обычную прогулку, и там предположение Джорджа о прибытии Родона Кроули и его жены подтвердилось. |
They went out that day in the park for their accustomed diversion, and there, sure enough, George's remark with regard to the arrival of Rawdon Crawley and his wife proved to be correct. |
В этой статье Дайсон сделал ряд предположений, которые в конечном итоге были разрешены. |
In the article, Dyson made a series of conjectures that were all eventually resolved. |
There's a way that I think that this too is a sign. |
|
Однако есть основания полагать, что в течение длительного периода лишь очень немногие женщины играли в этой области активную роль. |
However, it appears that very few women have taken an active role over a sustained period of time. |
Неверно полагать, что широкий круг существующих международных организаций требует столь же широкого разнообразия норм об ответственности. |
It is wrong to assume that the existing wide variety of international organizations should require a similarly wide variety of responsibility rules. |
В остальных случаях правильным оказывалось либо второе, либо третье предположение. |
In the rest of the cases, typically the second best guess or third best guess was the right answer. |
Если предположения окажутся верны, то это будет уже шестой месяц подряд, когда показатели выше 200 тысяч с 1997 года (подробнее читайте наш полный предварительный обзор по NFP). |
If correct, this would be the sixth straight month that we have had a reading higher than 200k since 1997. |
А потом контрразведчик высказал предположение, что, возможно, вы спрятали в помидор какие-нибудь важные секретные документы. |
'And then the C.I.D. man figured out you might have some important secret papers hidden away inside it.' |
Я думаю, несколько преждевременно полагать, что это был акт терроризма, господа. |
I think it's a little premature to assume this is an act of terrorism, gentlemen. |
There's evidence of blunt-force trauma to the head. |
|
Ваше впечатление, надо полагать, не основано ни на каких конкретных фактах? |
Weston said: But you've nothing definite to go on? Nothing either of them ever said to each other. |
Ошибочно полагать, что пластик не разлагается. |
It's a misconception that plastic doesn't degrade. |
Ну у нас есть основания полагать, что Броуди замешан в афере на скачках, и он напал на полицейского. |
Well, we have reason to suspect that Brodie's involved in a horse racing scam and he assaulted an officer. |
Так, но у нас есть основания полагать, что на самом деле он ел куропатку. |
Well, we have reason to believe that he actually ate the quail. |
That is nothing but wild speculation. |
|
Надо полагать, устроена очная ставка, тогда как же процессуальные нормы? |
This should have been done as confrontation, but no procedural rules were respected. |
He has a right to feel any way that he wants. |
|
Я не вижу оснований полагать, что он получает удовольствие, зарождая во мне надежды, чтобы потом разрушать их. |
I see no reason to suppose that he takes pleasure in getting my hopes up, just to dash them. |
Но это все предположения, основанные на словах мистера Манто, раскаявшегося преступника, разорвавшего отношения и затаившего злобу супруга мисс Сеннетт. |
But all those suppositions depend upon the word of Mr. Manto, an admitted felon who is the estranged and disgruntled spouse of Ms. Sennett. |
Значит стоит полагать, что Вы не В первый раз ставите ... палатку. |
I take it this isn't your first time pitching a. . . Tent. |
У меня есть основания полагать, что один из них или же они оба выслеживают Симмонса, чтобы убить. |
I have reason to believe that one or both of them are looking to track down and kill Simmons. |
Я думаю, что твое предположение отметается из-за этого, не так ли? |
I think that cancels it out, does it not cancel it? |
— У меня есть основание полагать, — буркнул он, — что несколько минут назад отсюда украли картину. |
I have reason to believe, Cooper blurted out, that a painting has been stolen from here in the past few minutes. |
Я решил исходить из предположения, что водитель почтового фургона не ошибся. |
Now I decided that I would start on the assumption that the postal van driver's recollection was correct. |
Правда, есть предположение, что один из грабителей получил серьезное ранение в шею. |
Although it is thought one of the men suffered a serious gunshot wound to the neck. |
We have reason to believe that TK was actually the target. |
|
We have reason to believe it's been tampered with. |
|
У нас есть причины так полагать, да. |
We have reason to believe so, yes. |
You have reason to believe he'd be that desperate? |
|
We now have reason to believe he was murdered. |
|
And I have no reason to believe you wish to receive it. |
|
Ты, надо полагать, в пеленках? - простучал мне как-то ночью Эд Моррель. |
Think it is curtains? Ed Morrell rapped to me one night. |
На пароход я могу взять багажа сколько угодно, но в Лондоне, надо полагать, мочалок хватает. |
I know I'm sailing and my luggage is unlimited, but I daresay there are tons of soap pads in London. |
У нас есть все причины полагать, что он пытается продать ядерное оружие марковианским террористам. |
We have reason to believe he's trying to sell a nuke to Markovian terrorists. |
Похоже, что мое предположение, что на сознание Лизы наложились воспоминания Раска, оказалось ошибочным. |
Appears that my hypothesis... Lisa's mind was harboring Mr. Rusk's memories... was wrong. |
Мы не высказываем предположений, мы учёные. |
We don't guess. We're scientists. |
Есть основания полагать, что это ценный объект, а моя компания приобрела права на все ценные... |
A case could be made that this is an asset, and my company has bought the rights to all assets... |
Я попытался сделать его более энциклопедичным, удалив мнения и предположения и сократив до более разумного числа примеров. |
I tried to make it more encyclopedic by removing opinions and speculation, and cutting down to a more reasonable number of examples. |
Было высказано предположение, что подъем свободного кислорода, который произошел во время большого события оксигенации, удалил метан из атмосферы посредством окисления. |
It has been proposed that rise of free oxygen that occurred during the Great Oxygenation Event removed methane in the atmosphere through oxidation. |
Более сильное предположение о ω-согласованности требуется, чтобы показать, что отрицание p не доказуемо. |
The stronger assumption of ω-consistency is required to show that the negation of p is not provable. |
Было высказано предположение, что создание контрфактических альтернатив реальности зависит от сходных когнитивных процессов с рациональным мышлением. |
It has been proposed that the creation of counterfactual alternatives to reality depends on similar cognitive processes to rational thought. |
Это высказывание иногда приписывают Гручо Марксу, но самое раннее приписывание ему относится только к 1982 году, и нет никаких оснований полагать, что он действительно сказал это. |
The saying is sometimes attributed to Groucho Marx, but the earliest attribution to him dates only to 1982, and there is no reason to believe he actually said it. |
У меня есть основания полагать, что Беатрис Бодлер напишет серию или книгу. |
I have reason to believe that Beatrice Baudelaire will write a series, or a book. |
В своих заявлениях для прессы и в ходе уголовного разбирательства Киндлон высказал предположение, что полицейское управление Вифлеема заранее определило виновность Кристофера Порко. |
In statements to the press and criminal proceedings, Kindlon suggested that the Bethlehem Police Department had made Christopher Porco's guilt a foregone conclusion. |
Эта короткая история подтверждает предположение, что Ктулху, находясь в настоящее время в ловушке, в конечном счете вернется. |
The short story asserts the premise that, while currently trapped, Cthulhu will eventually return. |
В первую очередь это было связано с самодовольством Дима и Нху и ошибочным предположением, что военные действия были началом операции Браво. |
This was primarily to Diệm and Nhu's complacency and mistaken assumption that the military action was the start of Operation Bravo. |
Использование фритты в качестве пигментов и целых предметов дает основание полагать, что производство фритты было в какой-то степени “специализированной” отраслью. |
The use of frit as pigments and as entire objects does give credence to the idea that frit-making was, to some extent, a “specialized” industry. |
Неоднократно высказывались предположения, что целебная формула второго Мерзебургского оберега вполне может иметь глубокие индоевропейские корни. |
There have been repeated suggestions that healing formula of the Second Merseburg Charm may well have deep Indo-European roots. |
Сэр Томас Мор передает новость об отравлении Генри, который приходит в ярость от предположения о причастности Анны. |
Carvin's curation of Twitter feeds as well as traditional wire services have generated a great deal of interest in the journalism community. |
Было высказано предположение, что это работа одного и того же человека, который мог быть ответственен за целых 26 убийств. |
It has been speculated that these were the work of the same person, who could have been responsible for as many as 26 murders. |
Конструкция пистолета включает в себя осевые отверстия в его задней части, которые, по некоторым предположениям, могли быть использованы в установочном механизме. |
The design of the gun includes axial holes in its rear which some speculate could have been used in a mounting mechanism. |
Было высказано предположение, что этот SSN может быть ключевым судном, используемым для нанесения удара по Сирии в случае военных действий. |
It was suggested that this SSN could be a key vessel used to strike Syria if military action occurred. |
Нойман и Мокси иногда изображались бок о бок, опровергая любые предположения о том, что Мокси, возможно, была Нойманом в женском обличье. |
Neuman and Moxie were sometimes depicted side-by-side, defeating any speculation that Moxie was possibly Neuman in female guise. |
Существует широкое предположение, что этот персонаж был вдохновлен убийцей из Висконсина Эдом Гейном. |
There is a wide-ranging assumption that the character was inspired by the Wisconsin murderer Ed Gein. |
Некоторые альтернативные модели бросают вызов предположениям модели ΛCDM. |
Some alternative models challenge the assumptions of the ΛCDM model. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «полагаться на предположении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «полагаться на предположении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: полагаться, на, предположении . Также, к фразе «полагаться на предположении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.