Полученная в результате применения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Полученная в результате применения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
resulting from applying
Translate
полученная в результате применения -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- применения

applications



Как вы видите, обе жертвы были убиты в результате травмы, полученной от взрывной волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see, both victims were killed from blunt force trauma from the blast.

Кодекс также содержит требование о конфискации движимого и недвижимого имущества, полученного в результате таких деяний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also required the confiscation of movable and immovable property derived from such acts.

Компания не отвечает за убытки в результате инвестиций, сделанных на основе полученных рекомендаций, прогнозов или других сведений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Company shall not be responsible for any loss arising from any investment based on any recommendation, forecast or other information provided.

Результат - хороший, благодаря деньгам, полученным за интервью прессе, которые помогли его фирме пережить трудные времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Result - good, owing to small amount of cash obtained through articles on murder which tided firm over delicate time. Also good if Ryder is XVB 724.

Полученную в результате пьяной драки с моим охранником, Лейтом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result of a drunken sparring accident with my guard, Leith.

Результат, полученный Бейкером, Харманом и Пинцем в 2001 году, показывает, что θ может быть принято равным 0,525.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A result, due to Baker, Harman and Pintz in 2001, shows that θ may be taken to be 0.525.

Полученный в результате этого стресс мешает и не позволяет женщинам выполнять свои традиционные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such disruption interferes with and prevents women from exercising traditional responsibilities.

Это согласуется с результатами, полученными на приведенных выше корреляционных диаграммах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This agrees with the result derived in the correlation diagrams above.

Если количество сообщений, полученных в результате трассировки, превышает 3000, и вы запросили подробный отчет, будут выводиться только первые 3000 сообщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your message trace results exceed 3000 messages for a detailed report, it will be truncated to the first 3000 messages.

Необходимо также разработать положение, предотвращающее двойной учет ССВ, полученных в результате деятельности МЧР, и кредитов, генерированных механизмом секторального кредитования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provisions would be required to avoid double-counting CERs generated from CDM activities and credits generated by a sectoral crediting mechanism.

Результаты, полученные в Норвегии, вполне согласуются с результатами, полученными на основе показателей подкисления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results from Norway are in good accordance with the results based on the acidity indexes.

Мы изучили информацию по полученным результатам о возросшей сложности, и выявили, что самое дорогое лечение не обязательно является самым лучшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we've looked at the data about the results that have come as the complexity has increased, we found that the most expensive care is not necessarily the best care.

Кроме того, во втором докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 19981999 годов не была указана экономия, полученная в результате осуществления мер, направленных на повышение эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the second performance report for the biennium 1998-1999 had not indicated the savings resulting from the implementation of efficiency measures.

Анализ данных, полученных в результате сотен психологических исследований, помог установить, что безработица ассоциируется с депрессией, тревогой и низкой самооценкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An analysis across hundreds of psychological studies found that unemployment is associated with depression, anxiety and low self-esteem.

Результатами оценки являются биты, полученные в цепи-выходные провода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results of the evaluation are the bits obtained in the circuit-output wires.

В Уругвае сокрытие или удержание имущества, полученного в результате преступлений, связанных с коррупцией, не признается уголовно наказуемым деянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uruguay does not criminalize the concealment or retention of property resulting from corruption offences.

Это научный пример, полученный в результате исследования в Медицинском центре Пенсильванского университета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a scientific example that resulted from a study at the University of Pennsylvania Medical Center.

Этот результат может быть получен из уравнения переноса завихренности, полученного с помощью скручивания уравнений Навье-Стокса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This result can be derived from the vorticity transport equation, obtained by taking the curl of the Navier-Stokes Equations.

Балансирующей статьей этого счета является добавленная стоимость, т.е валовая выручка, полученная в результате экономической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The balancing item of the account is value added i.e. total income generated by the economic activity.

Полученная в результате информация составляла довольно сумбурный набор фактов, но Олифанту это даже нравилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resultant information constituted a rather mixed bag, but this was all the more to Oliphant's liking.

Я толком не могу добраться, но у нас тут царапины и ушибы на спине, полученные в результате волочения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't get to them properly, but we've got scrapes and contusions along his back, from where he was dragged.

Различные школы должны были принимать учеников в соответствии с полученными результатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The various schools were to enroll students according to the results.

Зависимые переменные представляют собой результат или результат, полученный в результате изменения этих входных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dependent variables represent the output or outcome resulting from altering these inputs.

Полученный ими результат находился в пределах примерно 2% от принятых в настоящее время значений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result they obtained was within about 2% of currently accepted values.

Программа составляется с учетом данных, полученных по результатам испытаний, а также из инженерных подразделений первоначальных заказчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The program is drawn with inputs from tests results and also from initial customers' engineering departments.

Настоящий доклад позволяет получить частичное представление о полученных к настоящему времени результатах осуществления Стратегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report provides a partial picture of Strategy implementation to date.

Неудовлетворенный полученными результатами, Деспомье предложил выращивать растения в помещении, а не в нескольких вертикальных слоях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unsatisfied with the results, Despommier suggested growing plants indoors instead, on multiple layers vertically.

Другими словами, независимо от того, как продукт заключен в скобки, полученный результат останется тем же самым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, no matter how the product is parenthesized, the result obtained will remain the same.

После этого консервант смешивается с почвой, превращая молочную кислоту в пируват, что позволяет почвенной жизни потреблять полученный результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this is complete the preserve is mixed into soil, converting the lactic acid to pyruvate, which enables soil life to consume the result.

Цель этой помощи заключается в залечивании физических травм, полученных в результате пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assistance is designed to treat the physical after-effects of torture.

Взятые вместе, эти издания представляют собой значительную часть знаний, полученных в результате исследований УООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taken together, these publications represent a major part of the knowledge created by UNU research.

Веришь ли ты, что... можно пережить травму, полученную в результате неудачных отношений, и найти другого партнера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you think ... one can overcome the trauma a bad relationship and try again?

Мы можем использовать полученный результат, чтобы получить ордер на соскоб с этой руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can use that result to get a warrant to scrape this hand.

Одна из вещей, которая нечасто упоминается об исследовании космоса и программе Аполлон, это количество экономических выгод, полученных в результате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's also not often said about the space exploration, about the Apollo program, is the economic contribution it made.

Согласно положениям статьи 2 упомянутого закона данное преступление включает в себя операции с денежными средствами, полученными в результате совершения преступлений с наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accordance with the provisions of Article 2 of the law in question, this crime covers money obtained through crimes involving narcotic drugs.

Последнее было оценено по результатам 209 исследований, и полученные результаты не обязательно противоречат выводам Банка Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter was an evaluation of 209 studies and the findings do not necessarily stand in contrast to the BoJ findings.

Затем, применяя более общий результат, полученный выше, можно показать, что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, by applying the more general result obtained above it can be shown that.

Каждая программа выполняется, чтобы найти результат, полученный этой программой, сравнивая его с входными данными s. Если результат соответствует длине программы, то возвращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each program is executed to find the result produced by that program, comparing it to the input s. If the result matches the length of the program is returned.

Если в результате расчетов доказано, что в каком-либо отсеке средняя проницаемость составляет менее 95 %, то вместо этой величины может использоваться значение, полученное расчетным путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it is proven by a calculation that the average permeability of any compartment is less than 95 %, the calculated value can be used instead.

Даже если при построении моделей используются все потенциальные переменные, необходимо тем не менее проводить анализ, гарантирующий то, что полученные в результате оценки и значение параметров будут иметь смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if models are specified with every potential variable, analysis still needs to occur to ensure that resulting parameter estimates and significance make sense.

Сидя в Даун Хаусе, Дарвин писал любителям голубей, и тем, кто разводит кроликов, задавая всевозможные детальные вопросы о методах, которые они используют, и полученных результатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darwin, sitting in Down House, wrote to pigeon fanciers and rabbit breeders asking all kinds of detailed questions about their methods and results.

На теле майора Хебнера на самом деле значительное количество ранений, полученных в результате взрыва, но ни один из его органов, жизненно важных органов, не пострадал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Hebner's body did indeed receive a significant amount of trauma from the blast, but none of his internal organs, his vital ones, were affected.

По результатам дезагрегированных данных, полученных в ходе этого обследования, были определены 18 муниципальных провинций, из которых шесть были отобраны согласно критериям Национального руководящего комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disaggregated survey results identified 18 municipal provinces, 6 of which were selected according to criteria of the national steering committees.

Мы можем использовать природный газ, полученный в результате изобретения гидроразрыва и добычи сланцевого газа — газа, который у нас есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can run on natural gas as a result of the inventions of fracking and shale gas, which we have here.

Лилиенталь совершил более 2000 глиссад до своей смерти в 1896 году от травм, полученных в результате крушения планера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lilienthal made over 2,000 glides until his death in 1896 from injuries sustained in a glider crash.

Шакиров скончался от ножевых ранений, полученных в результате вооруженного нападения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chakirov died from knife wounds sustained during the attack.

Многие решения, принимаемые врачами, основаны на результатах тестов, полученных учеными-Биомедиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the decisions doctors make are based on the test results generated by Biomedical Scientists.

Одна из делегаций просила ПРООН увеличить число и повысить качество оценок, проводимых страновым отделением, и обеспечить широкое распространение информации о полученных результатах в интересах улучшения прозрачности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One delegation asked UNDP to increase the quantity and quality of country office evaluations and ensure their wide dissemination so as to increase transparency.

Верховный суд постановил, что показания, полученные в результате пыток, можно применять в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our Supreme Court just recently held that... evidence gained from torture can be used in trials.

Некоторые тайваньские племена пошли еще дальше, перегоняя полученный алкогольный напиток, в результате чего получился прозрачный ликер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Taiwanese tribes have taken the process a step further by distilling the resulting alcoholic drink, resulting in a clear liquor.

Участие научных кругов в сборе экономической информации для обоснования необходимости увеличения инвестиций в УУЗР как непосредственный результат вклада ГМ в эту работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scientific community is engaged to build economic evidence for increasing investment in SLM as a direct result of GM input.

К сожалению, большинство людей, которые будут ими затронуты - почти весь мир - не будет иметь никакого влияния на результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, most people who will be affected by it - almost the entire world - will have no influence on the outcome.

Но когда новое законодательство требует создания действующих государственных институтов, а на это необходимо время, быстрые реформы часто не приносят желанного результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when the new legal framework demanded the creation of working state institutions that took time to create, quick reforms often had less than the desired effect.

Миссис Элсинг сообщила миссис Мерриуэзер о полученном даре и о разговоре во всех его подробностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Elsing reported the contribution and the conversation in detail to Mrs. Merriwether.

В прошлом году была найдена сама картина. чтобы воочию увидеть результат нашего труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last year, the painting was found. For the past year, the painting has been under restoration and we are here today to witness the fruits of our dedication.

Исторически сложилось так, что женщины соревновались на дистанции свыше 3000 метров, пока в 1996 году этот результат не сравнялся с мужским забегом на 5000 метров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically, women competed over 3000 metres until this was matched to the men's 5000 metres event in 1996.

Результат показывает, что люди более охотно оказывают помощь людям с более высокой степенью родства и происходит как в гендерном, так и в различных культурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result shows that people are more willing to provide help to people with higher relatedness and occurs in both gender and various cultures.

Этот результат не может быть существенно улучшен, ибо Шур доказал это в 1918 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This result cannot be substantially improved, for Schur had proved in 1918 that.

Иллюзия чаще встречается в привычных ситуациях, а также в ситуациях, когда человек знает желаемый результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The illusion is more common in familiar situations, and in situations where the person knows the desired outcome.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «полученная в результате применения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «полученная в результате применения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: полученная, в, результате, применения . Также, к фразе «полученная в результате применения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information