Полученная в результате применения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
получение социальной помощи - social assistance
заказ и получение - ordering and receiving
имеют право на получение налогового кредита - are eligible for a tax credit
договориться о получении напрокат велосипеда - arrange for the hire of a bicycle
получение вас - getting you out
направленных на получение знать - aiming at getting to know
право первого изобретателя на получение патента - first-to-invent principle
прошу подтвердить получение - beg to acknowledge receipt of
получение полной оплаты - receipt of full payment
получает право на получение - becomes eligible for
выигрыш в силе - winnings in force
складывать дрова в корды - cord
выступающий в качестве ответчика - respondent
прыжок в воду - jump into the water
затягивать в корсет - corset
помещать в парник - glass
пол в вагоне автобуса - deck
в единственном числе - in the singular
в упор - point blank
в действительности - in fact
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
желанный результат - the desired result
иметь положительный результат - have a positive
суммарный результат - overall result
рассчитывать на результат - expect result
в конечных результатах - in the final results
данные о результатах испытания потомства - progeny-test information
коммерческий результат - commercial result
результат проверки - inspection result
по результатам таких - on the results of such
численный результат - numerical result
узкое применение - restricted application
двойное применение - dual application
имеют свое применение - have their uses
применение закона о конкуренции - application of competition law
применение в медицине - application in medicine
разрешение на применение военной силы - authorization for use of military force
постоянное применение - continuous application
применение амальгамы - amalgam manipulation
применение двойной - the application of double
применение передовой практики - application of good practice
Как вы видите, обе жертвы были убиты в результате травмы, полученной от взрывной волны. |
As you can see, both victims were killed from blunt force trauma from the blast. |
Кодекс также содержит требование о конфискации движимого и недвижимого имущества, полученного в результате таких деяний. |
It also required the confiscation of movable and immovable property derived from such acts. |
Компания не отвечает за убытки в результате инвестиций, сделанных на основе полученных рекомендаций, прогнозов или других сведений. |
The Company shall not be responsible for any loss arising from any investment based on any recommendation, forecast or other information provided. |
Результат - хороший, благодаря деньгам, полученным за интервью прессе, которые помогли его фирме пережить трудные времена. |
Result - good, owing to small amount of cash obtained through articles on murder which tided firm over delicate time. Also good if Ryder is XVB 724. |
Полученную в результате пьяной драки с моим охранником, Лейтом |
The result of a drunken sparring accident with my guard, Leith. |
Результат, полученный Бейкером, Харманом и Пинцем в 2001 году, показывает, что θ может быть принято равным 0,525. |
A result, due to Baker, Harman and Pintz in 2001, shows that θ may be taken to be 0.525. |
Полученный в результате этого стресс мешает и не позволяет женщинам выполнять свои традиционные обязанности. |
Such disruption interferes with and prevents women from exercising traditional responsibilities. |
Это согласуется с результатами, полученными на приведенных выше корреляционных диаграммах. |
This agrees with the result derived in the correlation diagrams above. |
Если количество сообщений, полученных в результате трассировки, превышает 3000, и вы запросили подробный отчет, будут выводиться только первые 3000 сообщений. |
If your message trace results exceed 3000 messages for a detailed report, it will be truncated to the first 3000 messages. |
Необходимо также разработать положение, предотвращающее двойной учет ССВ, полученных в результате деятельности МЧР, и кредитов, генерированных механизмом секторального кредитования. |
Provisions would be required to avoid double-counting CERs generated from CDM activities and credits generated by a sectoral crediting mechanism. |
Результаты, полученные в Норвегии, вполне согласуются с результатами, полученными на основе показателей подкисления. |
The results from Norway are in good accordance with the results based on the acidity indexes. |
Мы изучили информацию по полученным результатам о возросшей сложности, и выявили, что самое дорогое лечение не обязательно является самым лучшим. |
As we've looked at the data about the results that have come as the complexity has increased, we found that the most expensive care is not necessarily the best care. |
Кроме того, во втором докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 19981999 годов не была указана экономия, полученная в результате осуществления мер, направленных на повышение эффективности. |
Moreover, the second performance report for the biennium 1998-1999 had not indicated the savings resulting from the implementation of efficiency measures. |
Анализ данных, полученных в результате сотен психологических исследований, помог установить, что безработица ассоциируется с депрессией, тревогой и низкой самооценкой. |
An analysis across hundreds of psychological studies found that unemployment is associated with depression, anxiety and low self-esteem. |
Результатами оценки являются биты, полученные в цепи-выходные провода. |
The results of the evaluation are the bits obtained in the circuit-output wires. |
В Уругвае сокрытие или удержание имущества, полученного в результате преступлений, связанных с коррупцией, не признается уголовно наказуемым деянием. |
Uruguay does not criminalize the concealment or retention of property resulting from corruption offences. |
Это научный пример, полученный в результате исследования в Медицинском центре Пенсильванского университета. |
This is a scientific example that resulted from a study at the University of Pennsylvania Medical Center. |
Этот результат может быть получен из уравнения переноса завихренности, полученного с помощью скручивания уравнений Навье-Стокса. |
This result can be derived from the vorticity transport equation, obtained by taking the curl of the Navier-Stokes Equations. |
Балансирующей статьей этого счета является добавленная стоимость, т.е валовая выручка, полученная в результате экономической деятельности. |
The balancing item of the account is value added i.e. total income generated by the economic activity. |
Полученная в результате информация составляла довольно сумбурный набор фактов, но Олифанту это даже нравилось. |
The resultant information constituted a rather mixed bag, but this was all the more to Oliphant's liking. |
Я толком не могу добраться, но у нас тут царапины и ушибы на спине, полученные в результате волочения. |
I can't get to them properly, but we've got scrapes and contusions along his back, from where he was dragged. |
Различные школы должны были принимать учеников в соответствии с полученными результатами. |
The various schools were to enroll students according to the results. |
Зависимые переменные представляют собой результат или результат, полученный в результате изменения этих входных данных. |
Dependent variables represent the output or outcome resulting from altering these inputs. |
Полученный ими результат находился в пределах примерно 2% от принятых в настоящее время значений. |
The result they obtained was within about 2% of currently accepted values. |
Программа составляется с учетом данных, полученных по результатам испытаний, а также из инженерных подразделений первоначальных заказчиков. |
The program is drawn with inputs from tests results and also from initial customers' engineering departments. |
Настоящий доклад позволяет получить частичное представление о полученных к настоящему времени результатах осуществления Стратегии. |
The report provides a partial picture of Strategy implementation to date. |
Неудовлетворенный полученными результатами, Деспомье предложил выращивать растения в помещении, а не в нескольких вертикальных слоях. |
Unsatisfied with the results, Despommier suggested growing plants indoors instead, on multiple layers vertically. |
Другими словами, независимо от того, как продукт заключен в скобки, полученный результат останется тем же самым. |
In other words, no matter how the product is parenthesized, the result obtained will remain the same. |
После этого консервант смешивается с почвой, превращая молочную кислоту в пируват, что позволяет почвенной жизни потреблять полученный результат. |
After this is complete the preserve is mixed into soil, converting the lactic acid to pyruvate, which enables soil life to consume the result. |
Цель этой помощи заключается в залечивании физических травм, полученных в результате пыток. |
The assistance is designed to treat the physical after-effects of torture. |
Взятые вместе, эти издания представляют собой значительную часть знаний, полученных в результате исследований УООН. |
Taken together, these publications represent a major part of the knowledge created by UNU research. |
Веришь ли ты, что... можно пережить травму, полученную в результате неудачных отношений, и найти другого партнера? |
For example, you think ... one can overcome the trauma a bad relationship and try again? |
Мы можем использовать полученный результат, чтобы получить ордер на соскоб с этой руки. |
We can use that result to get a warrant to scrape this hand. |
Одна из вещей, которая нечасто упоминается об исследовании космоса и программе Аполлон, это количество экономических выгод, полученных в результате. |
What's also not often said about the space exploration, about the Apollo program, is the economic contribution it made. |
Согласно положениям статьи 2 упомянутого закона данное преступление включает в себя операции с денежными средствами, полученными в результате совершения преступлений с наркотиками. |
In accordance with the provisions of Article 2 of the law in question, this crime covers money obtained through crimes involving narcotic drugs. |
Последнее было оценено по результатам 209 исследований, и полученные результаты не обязательно противоречат выводам Банка Японии. |
The latter was an evaluation of 209 studies and the findings do not necessarily stand in contrast to the BoJ findings. |
Затем, применяя более общий результат, полученный выше, можно показать, что. |
Then, by applying the more general result obtained above it can be shown that. |
Каждая программа выполняется, чтобы найти результат, полученный этой программой, сравнивая его с входными данными s. Если результат соответствует длине программы, то возвращается. |
Each program is executed to find the result produced by that program, comparing it to the input s. If the result matches the length of the program is returned. |
Если в результате расчетов доказано, что в каком-либо отсеке средняя проницаемость составляет менее 95 %, то вместо этой величины может использоваться значение, полученное расчетным путем. |
If it is proven by a calculation that the average permeability of any compartment is less than 95 %, the calculated value can be used instead. |
Даже если при построении моделей используются все потенциальные переменные, необходимо тем не менее проводить анализ, гарантирующий то, что полученные в результате оценки и значение параметров будут иметь смысл. |
Even if models are specified with every potential variable, analysis still needs to occur to ensure that resulting parameter estimates and significance make sense. |
Сидя в Даун Хаусе, Дарвин писал любителям голубей, и тем, кто разводит кроликов, задавая всевозможные детальные вопросы о методах, которые они используют, и полученных результатах. |
Darwin, sitting in Down House, wrote to pigeon fanciers and rabbit breeders asking all kinds of detailed questions about their methods and results. |
На теле майора Хебнера на самом деле значительное количество ранений, полученных в результате взрыва, но ни один из его органов, жизненно важных органов, не пострадал. |
Major Hebner's body did indeed receive a significant amount of trauma from the blast, but none of his internal organs, his vital ones, were affected. |
По результатам дезагрегированных данных, полученных в ходе этого обследования, были определены 18 муниципальных провинций, из которых шесть были отобраны согласно критериям Национального руководящего комитета. |
The disaggregated survey results identified 18 municipal provinces, 6 of which were selected according to criteria of the national steering committees. |
Мы можем использовать природный газ, полученный в результате изобретения гидроразрыва и добычи сланцевого газа — газа, который у нас есть. |
It can run on natural gas as a result of the inventions of fracking and shale gas, which we have here. |
Лилиенталь совершил более 2000 глиссад до своей смерти в 1896 году от травм, полученных в результате крушения планера. |
Lilienthal made over 2,000 glides until his death in 1896 from injuries sustained in a glider crash. |
Шакиров скончался от ножевых ранений, полученных в результате вооруженного нападения. |
Chakirov died from knife wounds sustained during the attack. |
Многие решения, принимаемые врачами, основаны на результатах тестов, полученных учеными-Биомедиками. |
Many of the decisions doctors make are based on the test results generated by Biomedical Scientists. |
Одна из делегаций просила ПРООН увеличить число и повысить качество оценок, проводимых страновым отделением, и обеспечить широкое распространение информации о полученных результатах в интересах улучшения прозрачности. |
One delegation asked UNDP to increase the quantity and quality of country office evaluations and ensure their wide dissemination so as to increase transparency. |
Верховный суд постановил, что показания, полученные в результате пыток, можно применять в суде. |
Our Supreme Court just recently held that... evidence gained from torture can be used in trials. |
Некоторые тайваньские племена пошли еще дальше, перегоняя полученный алкогольный напиток, в результате чего получился прозрачный ликер. |
Some Taiwanese tribes have taken the process a step further by distilling the resulting alcoholic drink, resulting in a clear liquor. |
Участие научных кругов в сборе экономической информации для обоснования необходимости увеличения инвестиций в УУЗР как непосредственный результат вклада ГМ в эту работу. |
The scientific community is engaged to build economic evidence for increasing investment in SLM as a direct result of GM input. |
К сожалению, большинство людей, которые будут ими затронуты - почти весь мир - не будет иметь никакого влияния на результат. |
Unfortunately, most people who will be affected by it - almost the entire world - will have no influence on the outcome. |
Но когда новое законодательство требует создания действующих государственных институтов, а на это необходимо время, быстрые реформы часто не приносят желанного результата. |
But when the new legal framework demanded the creation of working state institutions that took time to create, quick reforms often had less than the desired effect. |
Миссис Элсинг сообщила миссис Мерриуэзер о полученном даре и о разговоре во всех его подробностях. |
Mrs. Elsing reported the contribution and the conversation in detail to Mrs. Merriwether. |
В прошлом году была найдена сама картина. чтобы воочию увидеть результат нашего труда. |
Last year, the painting was found. For the past year, the painting has been under restoration and we are here today to witness the fruits of our dedication. |
Исторически сложилось так, что женщины соревновались на дистанции свыше 3000 метров, пока в 1996 году этот результат не сравнялся с мужским забегом на 5000 метров. |
Historically, women competed over 3000 metres until this was matched to the men's 5000 metres event in 1996. |
Результат показывает, что люди более охотно оказывают помощь людям с более высокой степенью родства и происходит как в гендерном, так и в различных культурах. |
The result shows that people are more willing to provide help to people with higher relatedness and occurs in both gender and various cultures. |
Этот результат не может быть существенно улучшен, ибо Шур доказал это в 1918 году. |
This result cannot be substantially improved, for Schur had proved in 1918 that. |
Иллюзия чаще встречается в привычных ситуациях, а также в ситуациях, когда человек знает желаемый результат. |
The illusion is more common in familiar situations, and in situations where the person knows the desired outcome. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «полученная в результате применения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «полученная в результате применения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: полученная, в, результате, применения . Также, к фразе «полученная в результате применения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.